1 00:00:09,133 --> 00:00:10,593 Les fameux spaghettis de Rick ! 2 00:00:12,428 --> 00:00:14,347 J'adore les jeudis spaghettis ! 3 00:00:14,597 --> 00:00:16,349 C'est meilleur à chaque fois ! 4 00:00:16,599 --> 00:00:19,185 Ça te plaît ? Des spaghettis, des vrais ! 5 00:00:19,352 --> 00:00:21,520 Grand-père, je suis émoji tête de mort. 6 00:00:21,771 --> 00:00:23,814 Plus de sauce ? Et quelle sauce ! 7 00:00:23,981 --> 00:00:25,483 Papa, et ton entretien ? 8 00:00:25,941 --> 00:00:29,362 Je l'ai foiré. Mais cette bolognaise me remonte le moral. 9 00:00:29,612 --> 00:00:31,572 Ces pâtes sont divines. 10 00:00:31,822 --> 00:00:34,658 Un peu épicées, un peu sucrées. Épicées-sucrées ! 11 00:00:34,909 --> 00:00:36,702 C'est sympa de se parler comme ça. 12 00:00:36,869 --> 00:00:40,664 On se parle, on est en famille, on passe un bon moment. 13 00:00:40,831 --> 00:00:42,416 - Il en reste ? - Du rab ? 14 00:00:42,666 --> 00:00:45,586 J'ai autant de spaghettis que vous pouvez en avaler ! 15 00:00:46,295 --> 00:00:49,173 Il faut que je sache, Rick. C'est quoi, ton secret ? 16 00:00:49,340 --> 00:00:51,092 La vache, non ! Pourquoi ? 17 00:00:51,258 --> 00:00:53,260 C'est toujours foireux, avec toi ! 18 00:00:53,427 --> 00:00:56,889 Et voilà, un cadavre ! Pourquoi pas de simples spaghettis ? 19 00:01:31,048 --> 00:01:34,218 Je vais te le dire simplement, mais tu vas pas me croire. 20 00:01:34,468 --> 00:01:37,388 {\an8}Ici, les habitants qui se suicident se transforment en spaghettis. 21 00:01:37,513 --> 00:01:40,724 {\an8}Je sais, tu dois voir pour le croire. Alors, suis-moi. 22 00:01:42,893 --> 00:01:45,646 Bonjour, Dr Belleverge. Les patients sont pas autorisés. 23 00:01:45,896 --> 00:01:47,148 {\an8}Salut, Michael. C'est rien. 24 00:01:47,314 --> 00:01:49,442 {\an8}Cet alien va mourir du cancer de l'espace 25 00:01:49,567 --> 00:01:52,778 {\an8}et aimerait voir des cadavres pour se sentir supérieur. 26 00:01:52,945 --> 00:01:53,988 Suffisait de le dire. 27 00:01:55,156 --> 00:01:55,948 Regarde. 28 00:01:56,198 --> 00:01:58,117 - Meurtre. - C'est dégueu ! 29 00:01:58,576 --> 00:01:59,785 Accident de voiture. 30 00:02:00,619 --> 00:02:02,288 Et suicide. 31 00:02:02,455 --> 00:02:03,789 Rick, je ne... 32 00:02:03,956 --> 00:02:05,791 Attends, ça sent quoi ? 33 00:02:06,083 --> 00:02:08,294 {\an8}Tu sais très bien ce que ça sent. Goûte. 34 00:02:08,461 --> 00:02:09,462 {\an8}Non, fais pas ça ! 35 00:02:09,628 --> 00:02:11,547 {\an8}T'en manges tous les jeudis ! 36 00:02:11,797 --> 00:02:13,007 Allez, le petit avion. 37 00:02:13,174 --> 00:02:14,675 - Dégueu ! - Goûte ! 38 00:02:15,342 --> 00:02:17,470 - La vache ! - Je te l'avais dit. 39 00:02:17,595 --> 00:02:18,637 Pourquoi ? Comment ? 40 00:02:18,804 --> 00:02:21,432 {\an8}Le cortisol augmente l'amidon dans le sang. 41 00:02:21,557 --> 00:02:23,851 {\an8}L'intestin se transforme en un long spaghetti, 42 00:02:24,018 --> 00:02:26,562 {\an8}et les tissus en un hématome épicé et sucré, 43 00:02:26,770 --> 00:02:28,230 {\an8}façon bolognaise. 44 00:02:28,564 --> 00:02:31,901 {\an8}Mais il faut beaucoup de cortisol. Un taux suicidaire. 45 00:02:32,109 --> 00:02:34,612 {\an8}- C'est meilleur froid. - Fais pas ton hipster. 46 00:02:34,820 --> 00:02:35,571 Excusez-moi. 47 00:02:36,447 --> 00:02:39,909 {\an8}- Vous mangez un cadavre ? - Ça va, c'est des spaghettis. 48 00:02:40,117 --> 00:02:41,202 {\an8}Ils connaissent pas. 49 00:02:41,327 --> 00:02:42,286 {\an8}J'appelle la police ! 50 00:02:42,495 --> 00:02:44,538 {\an8}- D'abord, je vais... - Non, Rick ! 51 00:02:44,663 --> 00:02:45,873 Quoi ? Où suis-je ? 52 00:02:45,998 --> 00:02:47,791 Dans une morgue, vous mangez un cadavre. 53 00:02:47,917 --> 00:02:50,044 - Range ce truc. - Quel truc ? On est qui ? 54 00:02:50,211 --> 00:02:52,505 - On allait partir. - Suffisait de le dire. 55 00:02:52,713 --> 00:02:54,381 {\an8}C'est à qui, ça ? Et ce pare-soleil ? 56 00:02:54,548 --> 00:02:55,633 {\an8}C'est quoi, un soleil ? 57 00:02:56,383 --> 00:02:57,468 {\an8}Bordel ! Désolé. 58 00:02:57,593 --> 00:02:59,220 {\an8}C'est toujours gênant. 59 00:03:00,221 --> 00:03:01,305 Bon, tu as compris ? 60 00:03:01,555 --> 00:03:04,058 {\an8}Les meilleurs spaghettis, garantis sans culpabilité. 61 00:03:04,266 --> 00:03:07,061 {\an8}- Comment ils s'appelaient ? - Michael ? Le médecin légiste ? 62 00:03:07,269 --> 00:03:10,314 {\an8}Les gens qu'on a mangés tous les jeudis. Leurs noms ! 63 00:03:10,523 --> 00:03:12,733 {\an8}T'auras pas les noms de tes spaghettis. 64 00:03:12,942 --> 00:03:14,860 {\an8}Ça, je peux pas. C'est morbide. 65 00:03:14,985 --> 00:03:18,197 {\an8}Dis-moi ou je préviens maman. Plus de jeudis spaghettis. 66 00:03:18,322 --> 00:03:20,616 T'es chiant ! Où est le truc de Men in Black ? 67 00:03:20,824 --> 00:03:21,575 Les noms ! 68 00:03:21,700 --> 00:03:24,328 Si je te les donne, on en parle plus ? 69 00:03:24,537 --> 00:03:25,371 Ça me suffira. 70 00:03:25,579 --> 00:03:28,582 Tu te sentiras pas obligé d'aller à leur enterrement ? 71 00:03:28,707 --> 00:03:31,752 Donne-moi leurs noms et j'arrête. Je te le promets. 72 00:03:33,170 --> 00:03:34,171 Je te déteste. 73 00:03:34,380 --> 00:03:35,923 Je veux lui rendre hommage. 74 00:03:36,048 --> 00:03:38,300 Si tu es encore en vie, c'est seulement 75 00:03:38,592 --> 00:03:40,678 parce que ta mort te rend pas délicieux. 76 00:03:44,974 --> 00:03:47,101 Merci pour ce moment de silence. 77 00:03:47,309 --> 00:03:49,395 J'aimerais laisser la parole à l'assemblée. 78 00:03:49,603 --> 00:03:52,606 Quelqu'un voudrait dire quelques mots sur Lawrence ? 79 00:03:58,904 --> 00:04:01,323 Alors observons un autre moment de silence. 80 00:04:01,574 --> 00:04:03,576 Putain ! Tu m'étonnes qu'il se soit tué. 81 00:04:03,701 --> 00:04:04,994 Viens, on... 82 00:04:06,287 --> 00:04:07,204 Bonjour. 83 00:04:08,205 --> 00:04:10,708 J'aimerais vous avouer quelque chose. 84 00:04:10,958 --> 00:04:13,043 Quand Lawrence est mort, on l'a... 85 00:04:14,128 --> 00:04:15,296 mangé. 86 00:04:16,297 --> 00:04:18,716 Attendez ! On est pas des loups-garous. 87 00:04:18,882 --> 00:04:22,553 Pour les habitants de notre planète, quand vous vous suicidez, 88 00:04:22,720 --> 00:04:25,598 vous vous transformez en une chose qu'on peut manger. 89 00:04:25,723 --> 00:04:26,682 En spaghettis. 90 00:04:26,932 --> 00:04:28,475 Ça a réuni ma famille. 91 00:04:28,767 --> 00:04:30,936 Lawrence nous a réunis. 92 00:04:31,103 --> 00:04:33,772 Ça ne me paraissait pas correct de vous le cacher. 93 00:04:33,981 --> 00:04:35,441 Il était délicieux ! 94 00:04:35,608 --> 00:04:37,901 J'espère que ça vous aide à l'accepter. 95 00:04:40,029 --> 00:04:41,322 Ça suffit, mon pote. 96 00:04:41,447 --> 00:04:43,282 Bon deuil à tous. 97 00:04:45,159 --> 00:04:47,828 Alors, on a mangé... des gens ? 98 00:04:48,037 --> 00:04:49,455 J'en ai bien peur. 99 00:04:49,622 --> 00:04:52,374 Ils étaient si... "spaghettiesques". 100 00:04:52,499 --> 00:04:53,834 Oui, effectivement. 101 00:04:54,126 --> 00:04:56,128 Ça va être dur à... 102 00:04:56,295 --> 00:04:57,755 Dur à oublier, oui. 103 00:04:57,921 --> 00:05:00,466 C'est pour ça que j'avais préféré vous le cacher. 104 00:05:00,758 --> 00:05:03,093 Donc Morty a gâché les jeudis spaghettis. 105 00:05:03,260 --> 00:05:04,970 - Exact. - C'était des gens ! 106 00:05:05,137 --> 00:05:06,639 C'était des gens, Summer, 107 00:05:06,847 --> 00:05:08,182 ce qui est dégoûtant. 108 00:05:08,390 --> 00:05:10,184 Et on ne ment pas là-dessus. 109 00:05:10,476 --> 00:05:11,393 C'est vrai. 110 00:05:11,518 --> 00:05:13,687 Mais on devrait aussi rappeler à Morty 111 00:05:13,854 --> 00:05:15,022 qu'on ne cafte pas ! 112 00:05:15,189 --> 00:05:16,523 - Papa ! - C'était délicieux ! 113 00:05:16,732 --> 00:05:18,609 - Alors, continue. - On peut plus ! 114 00:05:18,776 --> 00:05:19,735 À cause de toi ! 115 00:05:19,985 --> 00:05:22,821 Pardon, Morty. Quelle mauvaise mère je fais. 116 00:05:22,988 --> 00:05:25,949 Tu as fait, entre guillemets, "ce qu'il fallait faire". 117 00:05:26,116 --> 00:05:29,328 On est théoriquement très heureux d'avoir été informés. 118 00:05:29,536 --> 00:05:30,996 Après le poulpe, les spaghettis. 119 00:05:31,163 --> 00:05:34,667 On a songé à passer outre et à rallier les fascistes du pays ? 120 00:05:34,958 --> 00:05:36,502 Ils font pire que ça. 121 00:05:36,752 --> 00:05:40,464 Je vais aller dans ma chambre, puisque tout le monde me déteste. 122 00:05:42,341 --> 00:05:43,092 Pardon. 123 00:05:43,342 --> 00:05:44,510 Bonne nuit, Morty. 124 00:05:46,637 --> 00:05:47,721 Coucou, mon chou. 125 00:05:47,971 --> 00:05:48,972 Tu es déprimé ? 126 00:05:49,682 --> 00:05:50,974 Maman, ça l'excite. 127 00:05:51,558 --> 00:05:54,520 Oups ! J'ai renversé mon lait. Me voilà triste aussi. 128 00:05:54,687 --> 00:05:57,940 Je suis une vilaine psy familiale de la campagne. 129 00:05:59,775 --> 00:06:01,568 Bonjour, Morty Smith. 130 00:06:01,819 --> 00:06:04,405 Vous êtes invité sur 41-Kepler B, 131 00:06:04,655 --> 00:06:06,907 que vous appelez la planète Spaghettis. 132 00:06:07,074 --> 00:06:09,952 N'ayez crainte, nous voulons simplement vous parler. 133 00:06:10,369 --> 00:06:12,162 Ce truc va supporter mon poids ? 134 00:06:12,329 --> 00:06:13,706 Normalement, oui. 135 00:06:16,625 --> 00:06:17,501 Je monte. 136 00:06:18,293 --> 00:06:20,129 La vache ! Vous connaissez les rampes ? 137 00:06:20,295 --> 00:06:21,755 Ceci est une rampe. 138 00:06:25,175 --> 00:06:27,636 Morty, je suis la présidente de cette planète. 139 00:06:27,803 --> 00:06:29,596 J'ai vu la vidéo des obsèques. 140 00:06:29,763 --> 00:06:31,265 - Désolé. - Je vous en prie. 141 00:06:31,432 --> 00:06:33,642 Ça a été une vraie... révélation. 142 00:06:34,435 --> 00:06:36,270 Vous accepteriez de nous montrer ? 143 00:06:37,062 --> 00:06:40,983 Voici les spaghettis d'une personne qui s'est suicidée. 144 00:06:41,150 --> 00:06:42,860 Elle a consenti à être mangée. 145 00:06:49,491 --> 00:06:52,327 C'est toujours délicieux, je ne vais pas vous mentir. 146 00:06:52,494 --> 00:06:55,998 Vous considérez-vous comme un Terrien ordinaire ? 147 00:06:56,165 --> 00:06:59,626 Eh bien, sur Terre, être ordinaire, c'est mal vu. 148 00:06:59,793 --> 00:07:02,087 On est tous uniques et différents, 149 00:07:02,254 --> 00:07:04,214 mais on aime tous les spaghettis. 150 00:07:04,381 --> 00:07:07,009 Les huit milliards de Terriens que vous êtes ? 151 00:07:07,176 --> 00:07:07,843 Morty, 152 00:07:08,093 --> 00:07:10,929 que diriez-vous de devenir notre ambassadeur ? 153 00:07:11,096 --> 00:07:13,515 De faire le lien entre nos mondes ? 154 00:07:14,516 --> 00:07:17,060 Attendez. Si je suis allé à l'enterrement... 155 00:07:17,227 --> 00:07:20,689 Vous culpabilisiez, car il n'y avait pas eu consentement. 156 00:07:20,856 --> 00:07:21,899 Montrez-lui. 157 00:07:22,649 --> 00:07:24,985 Je m'appelle Tanya Radcliffe. 158 00:07:25,152 --> 00:07:27,780 Je souffre depuis des années. 159 00:07:27,946 --> 00:07:30,032 J'ai perdu tous mes proches. 160 00:07:30,199 --> 00:07:31,867 Je n'ai plus personne, 161 00:07:32,034 --> 00:07:35,913 alors quand les médecins m'ont dit que j'avais le droit de mourir 162 00:07:36,079 --> 00:07:39,374 si j'acceptais d'être le dîner d'un garçon alien, 163 00:07:39,541 --> 00:07:41,001 j'ai simplement répondu : 164 00:07:41,251 --> 00:07:43,796 "J'espère que je serai délicieuse." 165 00:07:45,005 --> 00:07:46,089 Mince, alors ! 166 00:07:46,548 --> 00:07:49,384 Diriez-vous que c'est d'autant plus délicieux ? 167 00:07:49,551 --> 00:07:51,678 Ça m'aide à digérer. 168 00:07:51,929 --> 00:07:53,138 Ça me plaît, ça. 169 00:07:53,722 --> 00:07:56,183 Il est temps d'autoriser les gens à mourir 170 00:07:56,350 --> 00:07:57,643 et à être délicieux. 171 00:07:57,935 --> 00:07:59,728 Je vous en prie, dégustez Tanya. 172 00:07:59,895 --> 00:08:02,689 - C'était son souhait. - Non, ça va aller. 173 00:08:02,856 --> 00:08:03,690 Merci. 174 00:08:03,857 --> 00:08:06,318 Tanya, vous êtes succulente. 175 00:08:09,029 --> 00:08:12,157 Après réflexion, je peux la prendre à emporter ? 176 00:08:12,407 --> 00:08:14,576 Qui veut du rab de spaghettis éthiques ? 177 00:08:14,827 --> 00:08:16,578 Moi ! J'adore ces pâtes éthiques. 178 00:08:16,745 --> 00:08:18,497 J'avoue, j'ai jamais culpabilisé. 179 00:08:18,664 --> 00:08:21,250 La vache, c'est trop bon. Passe le parmesan. 180 00:08:21,416 --> 00:08:22,209 Où est papa ? 181 00:08:22,459 --> 00:08:24,044 Il rate tous les jeudis spaghettis. 182 00:08:24,211 --> 00:08:26,880 Il doit être vexé que Morty puisse rapporter 183 00:08:27,130 --> 00:08:29,633 des spaghettis sans tomber dans le nihilisme. 184 00:08:29,800 --> 00:08:33,345 Et bravo pour la cerise sur le gâteau : dîner sans Rick. 185 00:08:33,887 --> 00:08:36,265 J'interromps le dîner parfait de Morty, 186 00:08:36,431 --> 00:08:37,891 mais ça devrait l'intéresser. 187 00:08:38,058 --> 00:08:39,017 C'est quoi ? 188 00:08:39,268 --> 00:08:40,936 "Les Spaghettis Suicide MortyO's. 189 00:08:41,103 --> 00:08:44,189 "Des pâtes d'origine unique 100 % éthiques." 190 00:08:44,773 --> 00:08:46,149 - Quelle horreur ! - Je sais. 191 00:08:46,316 --> 00:08:49,486 T'es allé donner à leur présidente une super idée : 192 00:08:49,653 --> 00:08:51,864 vendre leurs morts en boîte. 193 00:08:52,030 --> 00:08:54,741 J'y suis retourné, mais j'ai jamais dit de faire ça. 194 00:08:54,908 --> 00:08:56,618 Ce sont des gens ou pas ? 195 00:08:56,785 --> 00:08:59,288 À quel point je dois avoir l'air dégoûté ? 196 00:08:59,454 --> 00:09:00,956 Ça, je crois que c'est Roger. 197 00:09:01,832 --> 00:09:04,835 Salut. Roger Wayne Marder, tueur en série et cannibale. 198 00:09:05,002 --> 00:09:07,004 Je vais me tuer et vous nourrir, 199 00:09:07,170 --> 00:09:09,923 ce qui rattrape un peu mes crimes. 200 00:09:10,090 --> 00:09:11,258 Bref. Régalez-vous. 201 00:09:13,135 --> 00:09:15,137 Alors ? On peut manger des gens ? 202 00:09:15,804 --> 00:09:17,639 Finalement, le bon côté, 203 00:09:17,806 --> 00:09:20,851 c'est qu'on peut voir ça comme le bel épilogue 204 00:09:21,018 --> 00:09:23,312 d'une histoire qui parle de dire la vérité. 205 00:09:23,854 --> 00:09:25,564 Tu veux voir l'épilogue ? 206 00:09:28,775 --> 00:09:29,651 Ça bouchonne ! 207 00:09:29,818 --> 00:09:32,571 Livraison de spaghettis à toutes les planètes du coin. 208 00:09:32,738 --> 00:09:34,781 Tu veux voir comme c'est éthique, en bas ? 209 00:09:36,742 --> 00:09:37,993 LA FIN EST PROCHE - C'est la planète Spaghettis ? 210 00:09:38,452 --> 00:09:39,995 - Il s'est passé quoi ? - Toi. 211 00:09:40,162 --> 00:09:41,163 C'est ta faute, 212 00:09:41,371 --> 00:09:42,664 ILS VIVENT MIEUX SANS VOUS ! - tous ces panneaux. 213 00:09:42,789 --> 00:09:44,166 PSYS, RÉORIENTEZ-VOUS ! - La vache ! 214 00:09:44,791 --> 00:09:45,626 T'as vu ça ? 215 00:09:45,876 --> 00:09:47,961 "La plus belle vue pour sauter." 216 00:09:48,211 --> 00:09:49,504 Les rambardes de sécurité 217 00:09:49,671 --> 00:09:52,466 ont été fondues pour faire des passoires géantes. 218 00:09:52,716 --> 00:09:53,884 Tu allumes la radio ? 219 00:09:54,051 --> 00:09:55,510 J'ai pigé, Enya en boucle. 220 00:09:55,677 --> 00:09:57,179 Non, que des matinales. 221 00:09:57,346 --> 00:09:59,139 Du baratin, zéro chanson. 222 00:09:59,514 --> 00:10:00,557 Et aussi, 223 00:10:00,724 --> 00:10:03,727 de la téléréalité en continu, et pas de la bonne. 224 00:10:03,894 --> 00:10:05,854 À croire que Discovery a acheté la planète. 225 00:10:06,104 --> 00:10:07,648 Quelle horreur, c'est déprimant ! 226 00:10:07,814 --> 00:10:10,525 C'est le but. Vise un peu. 227 00:10:10,776 --> 00:10:12,986 Ils ont teint leur soleil en gris entreprise. 228 00:10:13,236 --> 00:10:15,238 C'est balèze. Impressionnant. 229 00:10:15,822 --> 00:10:17,491 Et tout ça grâce à... 230 00:10:17,658 --> 00:10:18,951 Mince, alors ! 231 00:10:19,117 --> 00:10:20,827 Je suis un assassin ! 232 00:10:20,994 --> 00:10:21,912 Non, Morty. 233 00:10:22,079 --> 00:10:24,414 C'était beaucoup moins direct. 234 00:10:25,290 --> 00:10:27,960 Je comprends votre inquiétude, mais ouvrez les yeux. 235 00:10:28,210 --> 00:10:30,420 Grâce au commerce intergalactique des spaghettis, 236 00:10:30,587 --> 00:10:34,257 nous avons réduit notre dette, nous gagnons beaucoup d'argent... 237 00:10:36,218 --> 00:10:37,344 Notre énergie est propre. 238 00:10:37,594 --> 00:10:40,055 Vous ne devriez pas parler de santé mentale ? 239 00:10:40,305 --> 00:10:43,225 C'est vrai, on a dû mettre notre petit grain de sel... 240 00:10:43,392 --> 00:10:45,894 Mais si on arrête, plus d'approvisionnement. 241 00:10:46,061 --> 00:10:49,898 Ça tuerait l'économie mondiale ! Combien de personnes souffriront ? 242 00:10:50,148 --> 00:10:53,694 Je vois, c'est délicat. On n'est pas sortis de l'auberge ! 243 00:10:53,860 --> 00:10:57,322 - Mais on va régler ça. Rick ? - C'est à moi de régler ça ? 244 00:10:57,489 --> 00:10:58,490 Un instant. 245 00:10:58,949 --> 00:11:00,075 Oui, c'est ton boulot. 246 00:11:00,242 --> 00:11:02,786 On en serait pas là si t'avais dit la vérité. 247 00:11:03,036 --> 00:11:05,622 Mon mensonge t'a protégé. Ta vérité m'a blessé. 248 00:11:05,789 --> 00:11:08,792 Je peux plus t'emmener si à chaque système à la con, 249 00:11:08,959 --> 00:11:10,961 tu risques d'y laisser ta peau ! 250 00:11:11,461 --> 00:11:12,713 Je te promets d'arrêter. 251 00:11:12,963 --> 00:11:14,339 - Quoi ? - Si tu m'aides. 252 00:11:14,506 --> 00:11:18,427 Je te promets de plus jamais lever le voile sur tes secrets. 253 00:11:18,593 --> 00:11:21,346 - Et de jamais me dire non. - T'es un gourou ? 254 00:11:21,513 --> 00:11:22,639 - Pendant 2 semaines. - OK. 255 00:11:22,889 --> 00:11:24,891 Il m'a fait de la lèche, c'est bon. 256 00:11:25,350 --> 00:11:27,019 Donc il faut trouver 257 00:11:27,185 --> 00:11:30,731 ce qui pourrait remplacer les gens dans les boîtes de conserve. 258 00:11:30,981 --> 00:11:33,900 Les spaghettis, ce sont les gens. C'est le principe. 259 00:11:34,151 --> 00:11:35,777 Et si c'était autre chose ? 260 00:11:36,278 --> 00:11:38,196 - Je vous écoute. - Moi aussi. 261 00:11:38,363 --> 00:11:41,950 Et si c'était quelque chose qui ressemble à une personne ? 262 00:11:42,117 --> 00:11:44,578 Par exemple, Rick, tu fabriques des clones. 263 00:11:44,745 --> 00:11:46,038 Tu proposes quoi ? 264 00:11:46,204 --> 00:11:48,457 Une vie raccourcie et un lavage de cerveau ? 265 00:11:48,623 --> 00:11:49,833 On les séquestre 266 00:11:50,000 --> 00:11:53,253 et on les convainc qu'ils sont nés pour devenir des spaghettis ? 267 00:11:53,462 --> 00:11:54,796 {\an8}TROIS JOURS PLUS TARD 268 00:11:58,050 --> 00:11:59,885 Ils ne se régaleront pas de moi ! 269 00:12:00,052 --> 00:12:02,888 Je t'aime, clone 5617B ! 270 00:12:08,060 --> 00:12:10,353 C'était un résumé d'Auprès de moi toujours. 271 00:12:10,520 --> 00:12:11,480 Spoile pas ! 272 00:12:11,730 --> 00:12:13,857 Les histoires de clones sont toutes les mêmes. 273 00:12:14,024 --> 00:12:17,569 Bon, on revient aux gens et aux suicides normaux ? 274 00:12:17,736 --> 00:12:20,238 Non, attendez ! On va trouver une solution. 275 00:12:20,405 --> 00:12:23,116 On pourrait faire des clones moins humains ? 276 00:12:23,283 --> 00:12:26,286 À quel point ils doivent l'être pour devenir des spaghettis ? 277 00:12:26,661 --> 00:12:28,622 Les zones grises, ma spécialité. 278 00:12:28,872 --> 00:12:29,956 Sujet numéro un. 279 00:12:30,665 --> 00:12:31,500 Pas de lobe frontal, 280 00:12:31,750 --> 00:12:35,420 pas d'empathie. À part ça, même physiologie qu'une personne. 281 00:12:37,255 --> 00:12:39,966 Hélas, pour lui, la vie et la mort, c'est pareil. 282 00:12:40,133 --> 00:12:41,802 Donc, pas de spaghettis. 283 00:12:42,052 --> 00:12:42,886 Autre sujet. 284 00:12:43,053 --> 00:12:45,514 Il souffre atrocement depuis qu'il est né. 285 00:12:45,680 --> 00:12:47,099 Merde ! Oh, non ! 286 00:12:47,265 --> 00:12:50,936 Je me suis pas embêté à le créer, je savais que t'aurais refusé. 287 00:12:51,103 --> 00:12:53,605 - Le suicide l'aurait aidé. - Je t'emmerde ! 288 00:12:53,772 --> 00:12:56,316 Tu pourras pas échapper au dilemme du tramway. 289 00:12:56,483 --> 00:12:57,818 Bref. Le dernier sujet. 290 00:12:58,068 --> 00:13:00,237 Un tronc cérébral, quelques fonctions motrices. 291 00:13:00,403 --> 00:13:02,989 En gros, c'est un torse sans tête ni os. 292 00:13:03,824 --> 00:13:05,617 Il y a des spaghettis là-dedans ? 293 00:13:05,784 --> 00:13:06,952 Théoriquement, oui. 294 00:13:07,119 --> 00:13:08,578 Le problème, c'est le... 295 00:13:08,745 --> 00:13:09,788 Tu vois, quoi. 296 00:13:10,205 --> 00:13:11,873 Tu pourrais pas... 297 00:13:12,707 --> 00:13:13,750 Je sais pas... 298 00:13:14,751 --> 00:13:16,920 C'est quoi, ça ? On joue au mime ? 299 00:13:17,087 --> 00:13:18,630 OK. Tu lèves le poing ? 300 00:13:18,797 --> 00:13:20,590 C'est quoi ? Un téléphone ? 301 00:13:20,757 --> 00:13:22,759 Laisse tomber. Accouche. 302 00:13:23,426 --> 00:13:26,263 Ils pourraient peut-être avoir une sorte de griffe 303 00:13:26,429 --> 00:13:27,556 pour pouvoir... 304 00:13:27,722 --> 00:13:31,309 - Tu vois, quoi. Se poignarder. - Suffisait de le dire. 305 00:13:31,560 --> 00:13:35,147 C'est une sacrée solution que vous avez concoctée là ! 306 00:13:48,535 --> 00:13:50,787 CE SONT "DES GENS" ! 307 00:13:59,212 --> 00:14:00,130 Des spaghettis ! 308 00:14:00,297 --> 00:14:02,007 - Si on veut. - Ça me va. 309 00:14:02,257 --> 00:14:04,676 Il nous faut 100 000 boîtes d'ici ce week-end. 310 00:14:04,843 --> 00:14:08,471 Alors, les petits torses musclés, au boulot ! 311 00:14:09,723 --> 00:14:11,641 Les torses ont des droits ! 312 00:14:13,018 --> 00:14:14,519 Ces spaghettis sont nuls ! 313 00:14:14,769 --> 00:14:16,771 On en veut des authentiques ! 314 00:14:18,190 --> 00:14:20,692 - Attends... - Tu allais te faire sauter ? 315 00:14:20,859 --> 00:14:22,444 Oui, mais je t'en prie... 316 00:14:22,611 --> 00:14:25,530 Moralement, tu te situes clairement au-dessus de moi. 317 00:14:25,697 --> 00:14:27,032 À toi l'honneur. 318 00:14:27,282 --> 00:14:29,910 Tu veux que je me tue pour manger mes spaghettis ! 319 00:14:30,076 --> 00:14:31,494 Fumier d'alien ! 320 00:14:31,745 --> 00:14:32,996 Va te faire foutre ! 321 00:14:39,085 --> 00:14:41,922 En combien de temps une société peut s'effondrer ? 322 00:14:42,172 --> 00:14:43,256 On va voir. 323 00:14:44,591 --> 00:14:48,136 Putain, pourquoi ça bouchonne ? Je dois livrer une planète. 324 00:14:48,303 --> 00:14:49,721 Ils ont plus de spaghettis. 325 00:14:49,888 --> 00:14:52,307 Alors on descend et on en fait ! 326 00:14:55,602 --> 00:14:56,478 Suicidez-vous. 327 00:14:56,645 --> 00:14:57,896 Suicidez-vous ! 328 00:15:03,401 --> 00:15:04,486 Je comprends. 329 00:15:04,736 --> 00:15:08,573 La moitié de l'armée sur les émeutes, l'autre moitié reste en défense. 330 00:15:08,740 --> 00:15:11,326 Faites le nécessaire pour restaurer l'ordre. 331 00:15:11,576 --> 00:15:13,620 Vous oubliez encore la santé mentale. 332 00:15:13,870 --> 00:15:16,623 On vous demande plus votre avis, l'alien cannibale ! 333 00:15:16,790 --> 00:15:18,083 Vous avez assez aidé. 334 00:15:18,250 --> 00:15:19,042 Merde ! 335 00:15:19,292 --> 00:15:21,711 On doit des spaghettis à tellement de planètes 336 00:15:21,878 --> 00:15:23,255 qu'on devra tous se tuer. 337 00:15:23,421 --> 00:15:24,464 Calmez-vous. 338 00:15:24,631 --> 00:15:27,133 Rick peut synthétiser n'importe quel échantillon. 339 00:15:27,300 --> 00:15:28,802 On peut essayer ça ? 340 00:15:28,969 --> 00:15:29,803 Ben... 341 00:15:30,053 --> 00:15:33,014 Il reste encore quelqu'un qui voudrait se suicider ? 342 00:15:33,265 --> 00:15:36,142 Il en reste un, mais je vous souhaite bonne chance. 343 00:15:36,935 --> 00:15:38,603 Il lui reste deux mois à vivre. 344 00:15:38,770 --> 00:15:40,981 Il est cloué au lit et souffre terriblement. 345 00:15:41,606 --> 00:15:42,774 Qu'est-ce qui le retient ? 346 00:15:43,441 --> 00:15:45,568 - Je t'emmerde, le spaghetti ! - Ça va pas ? 347 00:15:45,735 --> 00:15:46,903 Je souffre. 348 00:15:47,654 --> 00:15:49,155 Je voudrais mourir, 349 00:15:49,322 --> 00:15:52,158 mais j'alimenterai pas votre système malsain. 350 00:15:52,325 --> 00:15:54,661 L'intégrité, c'est vivre dans la souffrance. 351 00:15:54,828 --> 00:15:58,331 Et si je vous dis que ça stopperait le commerce de spaghettis ? 352 00:15:59,457 --> 00:16:01,710 - Comment ça ? - Je vous expliquerai en chemin. 353 00:16:09,009 --> 00:16:12,762 Tu avais une chambre d'euthanasie prête à l'emploi ? 354 00:16:13,013 --> 00:16:14,389 C'est un lieu comme un autre. 355 00:16:17,392 --> 00:16:19,644 Hé ! Arrêtez-vous tous ! 356 00:16:19,894 --> 00:16:20,603 Arrêtez ! 357 00:16:20,770 --> 00:16:22,981 J'ai une solution pour avoir des spaghettis. 358 00:16:23,231 --> 00:16:25,233 On va faire ça une dernière fois. 359 00:16:25,483 --> 00:16:28,778 Cet homme va passer à l'acte et je synthétiserai les spaghettis. 360 00:16:28,945 --> 00:16:31,156 C'est le Kitty Hawk de nos frères Wright, 361 00:16:31,323 --> 00:16:34,576 ou l'événement que vous voulez de la planète que vous voulez. 362 00:16:34,743 --> 00:16:36,703 Maintenant, Fred, pensez à votre vie. 363 00:16:36,870 --> 00:16:39,664 On pourra tous la visionner sur cet écran. 364 00:16:39,831 --> 00:16:41,958 Quand vous serez prêt, appuyez sur le bouton. 365 00:16:46,921 --> 00:16:49,382 - Ça va marcher ? - Fais-moi confiance. 366 00:17:12,155 --> 00:17:13,406 Peut-être 367 00:17:13,948 --> 00:17:15,825 que je m'en passerais bien 368 00:17:16,785 --> 00:17:19,621 De tout savoir sur ton jardin 369 00:17:19,788 --> 00:17:22,916 Je voudrais seulement prendre mon envol 370 00:17:23,750 --> 00:17:24,918 TU ES UN VAINQUEUR ! 371 00:17:25,085 --> 00:17:27,670 La douleur. L'as-tu ressentie ? 372 00:17:28,088 --> 00:17:30,340 Quand le matin, après la pluie 373 00:17:30,882 --> 00:17:34,052 Tu es trempé jusqu'à l'os 374 00:17:34,844 --> 00:17:37,597 Je voudrais seulement prendre mon envol, m'enfuir 375 00:17:37,764 --> 00:17:40,392 Vivre et ne jamais mourir 376 00:17:40,558 --> 00:17:42,769 Je voudrais seulement respirer 377 00:17:43,353 --> 00:17:46,106 Peut-être que la foi m'a quitté 378 00:17:46,272 --> 00:17:48,942 Peut-être que tu es comme moi 379 00:17:49,109 --> 00:17:51,736 Nous voyons des choses qu'ils ne voient pas 380 00:17:51,903 --> 00:17:55,156 Toi et moi, on vivra éternellement 381 00:17:58,201 --> 00:17:59,577 BULLETIN DE NOTES 382 00:18:00,161 --> 00:18:01,871 Peut-être 383 00:18:02,038 --> 00:18:04,207 que je m'en passerais bien 384 00:18:04,791 --> 00:18:07,210 De tout savoir sur ton jardin 385 00:18:07,751 --> 00:18:10,588 Je voudrais seulement prendre mon envol 386 00:18:11,131 --> 00:18:12,924 Ces jours-ci 387 00:18:13,091 --> 00:18:15,969 La douleur. L'as-tu ressentie ? 388 00:18:16,136 --> 00:18:18,471 Quand le matin, après la pluie 389 00:18:18,888 --> 00:18:22,183 Tu es trempé jusqu'à l'os 390 00:18:25,562 --> 00:18:26,646 À MON PÈRE BIEN-AIMÉ 391 00:18:26,813 --> 00:18:27,856 À MA MÈRE BIEN-AIMÉE 392 00:18:28,565 --> 00:18:31,317 Pleurer, ce n'est plus le moment 393 00:18:31,484 --> 00:18:33,736 L'heure est au questionnement 394 00:18:34,279 --> 00:18:36,948 Je pense que tu es comme moi 395 00:18:37,115 --> 00:18:39,742 Nous voyons des choses qu'ils ne voient pas 396 00:18:39,909 --> 00:18:43,496 Toi et moi, on vivra éternellement 397 00:18:50,462 --> 00:18:52,046 OUVERTURE OFFICIELLE 398 00:19:28,458 --> 00:19:30,126 À MON ÉPOUSE BIEN-AIMÉE 399 00:20:01,157 --> 00:20:02,450 Bon appétit. 400 00:20:12,460 --> 00:20:14,128 Merde, alors ! 401 00:20:15,880 --> 00:20:18,550 Je crois pouvoir parler au nom de mon peuple. 402 00:20:18,716 --> 00:20:20,385 Les spaghettis, ça suffit. 403 00:20:20,885 --> 00:20:22,303 Tu as réussi, hein ? 404 00:20:22,470 --> 00:20:25,598 Sans toucher à nos papilles, tu as fait en sorte 405 00:20:26,015 --> 00:20:27,350 de nous dégoûter. 406 00:20:27,600 --> 00:20:30,228 - C'était pas la mort. - Mais la complexité de la vie. 407 00:20:30,395 --> 00:20:31,563 Dans quel but ? 408 00:20:31,729 --> 00:20:34,274 Tu me demandes si on parle du bien et du mal ? 409 00:20:34,440 --> 00:20:35,692 La réponse est : 410 00:20:35,942 --> 00:20:36,943 je m'en fous. 411 00:20:37,110 --> 00:20:39,112 - On fait quoi ? - Les cellules, c'est vorace. 412 00:20:39,279 --> 00:20:41,906 La vie, c'est le mal, donc la mort, c'est le bien. 413 00:20:42,073 --> 00:20:43,366 Mais c'est inacceptable. 414 00:20:43,533 --> 00:20:46,160 Alors, on vit, même si ça veut dire manger. 415 00:20:46,411 --> 00:20:48,746 Et Fred aura eu une belle vie. 416 00:20:55,128 --> 00:20:57,171 C'est quoi, ça ? Pas de spaghettis ? 417 00:20:57,338 --> 00:20:58,965 Va te faire foutre, Summer. 418 00:20:59,132 --> 00:21:00,341 C'est du steak Salisbury ! 419 00:21:00,592 --> 00:21:01,384 Goûte, au moins. 420 00:21:01,551 --> 00:21:02,510 Bordel de merde ! 421 00:21:02,677 --> 00:21:06,514 C'est le meilleur steak Salisbury que j'aie jamais mangé. 422 00:21:07,223 --> 00:21:09,183 C'est vraiment du steak Salisbury ? 423 00:21:09,350 --> 00:21:10,602 Tu veux le savoir ? 424 00:21:10,768 --> 00:21:12,312 Non, merci ! 425 00:21:12,478 --> 00:21:14,606 Pour info, c'est vraiment sordide. 426 00:21:14,772 --> 00:21:16,065 C'est ça ! 427 00:21:16,232 --> 00:21:17,650 Sérieux, je plaisante pas. 428 00:21:17,817 --> 00:21:20,278 Je me tais, mais sachez que la vérité est affreuse. 429 00:21:20,445 --> 00:21:22,780 Si vous l'apprenez, je vous aurais prévenus. 430 00:21:22,947 --> 00:21:24,282 Marché conclu ! 431 00:21:25,199 --> 00:21:28,119 Vous vous tireriez une balle. Je n'en dirai pas plus. 432 00:21:28,286 --> 00:21:29,162 Tant mieux ! 433 00:21:33,583 --> 00:21:35,335 Adaptation : Nolwenn Le Gall 434 00:21:35,585 --> 00:21:37,295 Sous-titrage : VSI - Paris 435 00:22:16,918 --> 00:22:19,712 C'est de là que viennent les sacs d'aspirateurs ? 436 00:22:19,962 --> 00:22:21,297 Quelle horreur !