1 00:00:04,421 --> 00:00:07,424 Paráda. Další dobrodružství, kdy jsem musel do zadku. 2 00:00:07,424 --> 00:00:08,883 Zase se chceš kvůli tomu hádat? 3 00:00:08,883 --> 00:00:11,845 Nech mě hádat? Odejdeš nebo budeš fňukat? 4 00:00:11,845 --> 00:00:15,098 Myslíš si, že všechno víš, ale seš jen obří osmiletý děcko. 5 00:00:15,098 --> 00:00:17,308 Tak naposled, Morty. Buď v tom se mnou jedeš, nebo ne. 6 00:00:17,308 --> 00:00:19,811 Už mě nebaví ty tvoje trapný vyhrožování. 7 00:00:19,811 --> 00:00:21,896 Chceš z toho ven? Tak kurva skonči. 8 00:00:22,772 --> 00:00:24,149 Víš co? Máš pravdu. 9 00:00:24,482 --> 00:00:28,069 Promiň, že jsem tak náročnej Morty. Nedáš si něco k pití? 10 00:00:38,997 --> 00:00:41,833 - Čau, Morty! - Čau, Ricku. Už seš ožralej? 11 00:00:41,833 --> 00:00:43,752 Seš můj malej kámoš, víš to? 12 00:00:43,752 --> 00:00:46,546 Jen ty a já, Morty. Rick a Morty. 13 00:00:46,546 --> 00:00:48,590 Na sto let. Na vždycky. 14 00:00:48,590 --> 00:00:53,219 Jo, kámo. Rick a Morty. Na sto let. Na vždycky. 15 00:00:55,305 --> 00:00:57,223 Slez ze mě! Co to děláš?! 16 00:01:05,315 --> 00:01:07,692 Páska přes oko? Víš, jakej máme názor na piráty. 17 00:01:14,115 --> 00:01:16,034 MORTY REJSTŘÍK 18 00:01:34,928 --> 00:01:36,179 ZABRÁNĚNO POKUSU O SEBEVRAŽDU 19 00:01:44,854 --> 00:01:49,025 Snažte se, vy malí bastardi! Zabijte mě! Do toho! 20 00:01:58,409 --> 00:01:59,994 V CITADELE SE BUDOU KONAT PRVNÍ VOLBY 21 00:02:04,165 --> 00:02:06,167 Jo, kurva! 22 00:02:29,649 --> 00:02:32,193 RICK A MORTY 23 00:02:44,497 --> 00:02:47,041 Funguje to! Můžeme navštívit nekonečně vesmírů! 24 00:02:47,542 --> 00:02:50,461 Ale neznamená to, že nekonečně rodin může udělat to samé? 25 00:02:50,461 --> 00:02:53,006 Zlato, nekonečně rodin nevynalezne úplně první... 26 00:02:53,381 --> 00:02:57,719 Jo! Funguje to! Uvědomujete si, jak jsme teď díky mně mocní a volní? 27 00:02:58,469 --> 00:03:00,305 Dokázal jsem to! Nejlepší táta ze všech! 28 00:03:27,248 --> 00:03:28,166 PŘIBLIŽOVÁNÍ 29 00:04:01,824 --> 00:04:05,036 {\an8}Jaké byly hrůzy nekonečna dnes, pane? 30 00:04:07,163 --> 00:04:08,706 Jen další den v ráji. 31 00:04:18,174 --> 00:04:20,677 INTEGRITA SPIRÁLY POŠKOZENA ZDROJ NARUŠENÍ 32 00:04:20,677 --> 00:04:22,011 Zkurvysyn! 33 00:04:24,347 --> 00:04:25,974 {\an8}Nejsme zrovna moc nenápadný, 34 00:04:25,974 --> 00:04:27,850 {\an8}ale pokud ten týpek neví, že po něm jdu, 35 00:04:27,850 --> 00:04:29,102 tak nestojí za lov. 36 00:04:29,102 --> 00:04:31,104 {\an8}Je fajn vidět tě jinde než v suterénu. 37 00:04:31,104 --> 00:04:33,856 {\an8}I když nikdy nezabiješ verzi, co zabila tvoji ženu, 38 00:04:33,856 --> 00:04:36,234 {\an8}snažíš se a to se cení. 39 00:04:36,234 --> 00:04:39,737 {\an8}Díky. Hodně pro mě znamená, že máš laťku duševního zdraví níž než já. 40 00:04:39,737 --> 00:04:41,447 {\an8}Dobrej vítr se drží pod křídly, baby. 41 00:04:47,829 --> 00:04:51,249 {\an8}Spojit dimenze a konsolidovat tak moje návnady. 42 00:04:51,624 --> 00:04:55,628 {\an8}Docela prvoplánový, ale působivě zpracovaný. 43 00:04:55,628 --> 00:04:57,296 Ať je Ricků míň. 44 00:04:57,672 --> 00:04:58,965 Co to kurva děláš? 45 00:04:58,965 --> 00:05:01,551 {\an8}Do hajzlu! Zlej Morty! Mám podat síť?! 46 00:05:01,551 --> 00:05:02,677 Jo! 47 00:05:03,011 --> 00:05:04,887 Vydrž, Morty šel pro síť. 48 00:05:04,887 --> 00:05:06,222 {\an8}Je tohle to, co si myslím? 49 00:05:06,222 --> 00:05:08,141 {\an8}Jasně, všechno je to, co si myslím, že to je. 50 00:05:08,141 --> 00:05:10,393 {\an8}V podstatě pročišťuješ Centrální konečnou spirálu, 51 00:05:10,393 --> 00:05:12,270 {\an8}abys vypláchl jednu verzi sebe? 52 00:05:12,270 --> 00:05:14,772 {\an8}Neměl by ses měnit na okurku? 53 00:05:14,772 --> 00:05:16,482 {\an8}Co je ti po tom, co dělám se spirálou? 54 00:05:16,482 --> 00:05:19,402 {\an8}Já myslel, že máš všechno u prdele. Kvůli tomu jsem ti fandil. 55 00:05:19,402 --> 00:05:20,945 {\an8}Máš pravdu. Nežiju tady. 56 00:05:20,945 --> 00:05:23,156 {\an8}Ale právě proto je šílený, že mě furt štveš. 57 00:05:23,156 --> 00:05:25,116 {\an8}Nárazový vlny maj větší rozsah, než jsem myslel. 58 00:05:25,116 --> 00:05:27,744 {\an8}Ježíši, to nebyl kompliment. I opice, co šuká brokovnici, 59 00:05:27,744 --> 00:05:30,246 {\an8}má "větší rozsah, než myslela." Podívej na to skenovaný pole. 60 00:05:30,246 --> 00:05:31,372 Nesahat! 61 00:05:31,372 --> 00:05:33,583 {\an8}Proč bych na to sahal, když to nechci zlepšit? 62 00:05:33,583 --> 00:05:37,503 {\an8}Máš nekonečně cílů. Aspoň hoď do filtru pravděpodobnost stagnace. 63 00:05:37,503 --> 00:05:38,921 To jsem chtěl udělat. 64 00:05:39,964 --> 00:05:42,258 {\an8}Nemůžu najít síť. Co ho prostě zastřelit? 65 00:05:42,258 --> 00:05:45,094 {\an8}Že by takovej nafoukanej pitomec neměl zapnutý silový pole? 66 00:05:45,094 --> 00:05:46,679 Jo, poslouchej dědulu, Morty. 67 00:05:47,638 --> 00:05:49,640 Byl bych idiot, kdybych to nevyzkoušel. 68 00:05:51,476 --> 00:05:54,020 Hele, necouvnu pokaždý, když to udělám. 69 00:05:54,479 --> 00:05:55,897 {\an8}Ty něco měníš? 70 00:05:55,897 --> 00:05:57,857 {\an8}Filtruje pravděpodobnost stagnace. 71 00:05:58,316 --> 00:06:01,944 {\an8}Seš pořád tu? Už ho jen připravuješ? 72 00:06:01,944 --> 00:06:03,237 Cože? 73 00:06:04,072 --> 00:06:05,198 Vidíš? 74 00:06:09,535 --> 00:06:11,621 - To je on? - Nejspíš. 75 00:06:11,621 --> 00:06:13,372 Děláš, jako by byl tenhle jinej. 76 00:06:13,372 --> 00:06:16,334 On je jinej. Ale jinej neznamená on. Mohla by to bejt past. 77 00:06:16,334 --> 00:06:19,003 Vysvětlím ti to. Bojí se, že je to fakt váš cíl 78 00:06:19,003 --> 00:06:21,047 a dlužil by mi zásluhy za zabití. 79 00:06:21,047 --> 00:06:23,716 To myslíš vážně?! Ty malej narcisto! 80 00:06:23,716 --> 00:06:26,135 - Máš doslova skleněnej dům. - Myslíš, že seš lepší než já? 81 00:06:26,135 --> 00:06:27,261 Ježíš, to doufám! 82 00:06:28,137 --> 00:06:29,555 Můžu k tomu taky něco říct? 83 00:06:29,555 --> 00:06:31,224 - Ne! - Morty, ne! 84 00:06:32,225 --> 00:06:33,684 Tak to je jiný. 85 00:06:41,192 --> 00:06:42,777 Tak fajn! Jo! 86 00:06:42,777 --> 00:06:44,278 Podívejte na to z tý lepší stránky. 87 00:06:44,278 --> 00:06:47,115 Než Zlej Morty umře, zažije, jaký to je plíst se. 88 00:06:47,115 --> 00:06:48,407 Pravda. To mám za to, 89 00:06:48,407 --> 00:06:50,159 že s tebou mluvím, místo abych tě zabil. 90 00:06:50,159 --> 00:06:51,494 Co je to za místo? 91 00:06:51,494 --> 00:06:54,789 Nejspíš krabice na Ricky, který se k němu dostanou moc blízko. 92 00:06:54,789 --> 00:06:57,625 Zakládáš to na tom, co bys udělal ty? Protože jste všichni stejný? 93 00:06:57,625 --> 00:06:59,919 Zakládám to na ansámblu tématickejch Ricků, 94 00:06:59,919 --> 00:07:01,963 co jsou namačkaný naproti tvýmu POV. 95 00:07:02,964 --> 00:07:05,216 - Čerstvý maso. - Vyber si, kámo. 96 00:07:05,216 --> 00:07:07,969 Jo, nemůžeš říct "čerstvý maso" a krčit se přitom ve stínu. 97 00:07:07,969 --> 00:07:10,346 Dostali jste sem jako my? Při honu na Ricka Prima? 98 00:07:10,346 --> 00:07:12,348 Proč máš s sebou dva Morty? 99 00:07:12,348 --> 00:07:15,434 Vztahy jsou smrt, vole. To mě lov toho týpka naučil. 100 00:07:15,434 --> 00:07:18,312 Namísto Ricksvětlování, jak jsme skončili v Motelu u Švába 101 00:07:18,312 --> 00:07:20,273 dejme dohromady data. Kdo sem přišel první? 102 00:07:20,273 --> 00:07:23,985 Já. Zlikvidoval jsem tři klony a tohle jsem za to vyhrál. 103 00:07:23,985 --> 00:07:26,028 No páni! Tři! 104 00:07:26,028 --> 00:07:28,489 - Zabil mi ženu! - My víme. 105 00:07:30,575 --> 00:07:32,451 Ty zmrde jeden! Zabils mi ženu! 106 00:07:35,788 --> 00:07:38,082 To je celý? To je to mučení? 107 00:07:39,083 --> 00:07:41,460 Zdá se, že je vás dost na další jízdu. 108 00:07:41,460 --> 00:07:43,588 Buď to, nebo je tam jeden fakt těžkej Rick. 109 00:07:43,588 --> 00:07:45,006 Celý tohle je automatizovaný, 110 00:07:45,006 --> 00:07:47,967 což zmiňuju proto, abych vás ještě víc ztrapnil. 111 00:07:47,967 --> 00:07:49,010 Jdeme na to! 112 00:07:49,635 --> 00:07:52,638 Pokud tohle vidíte, jste já. Až na to, že jste míň než já. 113 00:07:52,638 --> 00:07:56,350 Ale dělali jste, že jste lepší, tak jsem zabil vaši milovanou Diane. 114 00:07:56,350 --> 00:07:57,602 Zčásti, abych vás zničil, 115 00:07:57,602 --> 00:08:00,062 ale hlavně abych mohl nahrát jen jednu zprávu. 116 00:08:00,062 --> 00:08:03,524 Někteří z vás si možná všimli, že není pryč jen vaše Diane. 117 00:08:03,524 --> 00:08:06,611 Je vymazaná z každýho vesmíru napříč celým nekonečnem. 118 00:08:06,611 --> 00:08:08,237 Možná si říkáte proč. 119 00:08:08,237 --> 00:08:09,697 Radši bych si poslechl jak. 120 00:08:09,697 --> 00:08:13,284 Diane vyhladila z celé existence Tak Hustá Zbraň, Že Nemá Jméno. 121 00:08:13,284 --> 00:08:14,577 Omega stroj. 122 00:08:14,577 --> 00:08:16,621 Ti podřadní ji znají jako Omega stroj. 123 00:08:16,621 --> 00:08:18,206 Slyšel jsem to od jednoho podřadnýho. 124 00:08:18,206 --> 00:08:21,292 Je to moje zbraň, ale je to vaše chyba, že jsem ji musel použít na ni. 125 00:08:21,292 --> 00:08:24,337 Jestli chcete vidět Ricka, co vám zničil život, tak se rozhlídněte kolem. 126 00:08:24,337 --> 00:08:25,671 Je vás tam tolik. 127 00:08:25,671 --> 00:08:27,298 Proto mám návrh. 128 00:08:27,298 --> 00:08:29,592 Jeden z vás dostane Diane zpátky. 129 00:08:29,592 --> 00:08:30,843 On lže. 130 00:08:30,843 --> 00:08:34,514 Stačí bejt poslední Rick, kterej zbude. 131 00:08:41,979 --> 00:08:44,357 Už to ze sebe dostals? On ji nedokáže vrátit. 132 00:08:51,030 --> 00:08:52,406 Počkat, počkat, já jsem hodnej Rick. 133 00:08:55,117 --> 00:08:56,410 - Smůla. - Ty seš takovej debil. 134 00:08:56,410 --> 00:08:57,995 Mohli jsme pracovat společně. 135 00:08:57,995 --> 00:09:01,082 Hele, jsem dost hodnej na to, abych v tomhle lhal. 136 00:09:01,082 --> 00:09:02,875 Rozhodně jsem se chystal vás zabít. 137 00:09:10,007 --> 00:09:11,759 - Čau, kluci. - Čisto, Ricku! Střílej! 138 00:09:11,759 --> 00:09:13,052 Nechtěls pracovat společně? 139 00:09:13,052 --> 00:09:16,055 - Jen než bys ho mohl zabít! - A mně říkaj Zlej Morty. 140 00:09:16,055 --> 00:09:18,891 Nejsnazší cesta z krabice je nemít tvar jako krabice. 141 00:09:18,891 --> 00:09:21,018 Oba nenávidíme Ricka Prima víc než jeden druhýho. 142 00:09:21,018 --> 00:09:22,895 - A na to přišels kde? - Je nejhorší Rick! 143 00:09:22,895 --> 00:09:25,106 To je toho. Nejhorší hovno je pizza. 144 00:09:28,484 --> 00:09:29,777 Náročnej zákazník. 145 00:09:29,777 --> 00:09:31,904 Proč je nejhorší hovno pizza? 146 00:09:34,323 --> 00:09:35,574 Kurva! 147 00:09:35,574 --> 00:09:37,410 Zdá se, že s ostatníma moc dobře nehraje. 148 00:09:37,410 --> 00:09:39,745 - Všichni v pohodě s tím, že ho zabijem? - Jo. 149 00:09:46,377 --> 00:09:48,045 Skvělá práce, finálovej Ricku! 150 00:09:48,045 --> 00:09:50,798 Nebo pokud byls jen jeden tlustej Rick, působivý kardio. 151 00:09:50,798 --> 00:09:54,427 A teď velký odhalení. Získáš Diane zpátky? 152 00:09:54,427 --> 00:09:56,971 Ne opravdicky, protože moje zbraně fungujou. 153 00:09:56,971 --> 00:09:58,472 Říká se tomu bejt talentovanej. 154 00:09:58,472 --> 00:10:02,226 Ale mám jednu Diane, co slibuje, že s tebou zůstane až do smrti. 155 00:10:02,226 --> 00:10:03,936 To bych se k tý smrti dostal rychle. 156 00:10:03,936 --> 00:10:06,480 Nechceš tu bejt, až se tohle místo resetuje. 157 00:10:10,026 --> 00:10:11,736 - Ricku? - Čau, Diane. 158 00:10:12,320 --> 00:10:15,197 Vůbec neuměls lízat frndu! 159 00:10:15,740 --> 00:10:18,367 Říkáš to, abys mi ublížila, ale taky to nepopírám. Byl jsem mladej. 160 00:10:21,078 --> 00:10:22,747 Bože, ten obličej mi tak chybí! 161 00:10:25,082 --> 00:10:29,128 Ricku, nikdy mi neřekls, že ti zabil ženu napříč nekonečnem. 162 00:10:29,128 --> 00:10:31,088 Teď chci toho chlápka poznat taky. 163 00:10:31,088 --> 00:10:32,381 Nechci o tom mluvit. 164 00:10:32,965 --> 00:10:35,801 Vždycky jsem si myslela, že tvý péro divně smrdí! 165 00:10:35,801 --> 00:10:36,969 Ani o tomhle. 166 00:10:41,974 --> 00:10:47,104 No tak, zlato, dej mýmu duchovi pusinku. 167 00:10:51,484 --> 00:10:52,777 Bereš si ji s sebou? 168 00:10:57,156 --> 00:10:59,200 Vypadá to, že jsme přežili krabici. 169 00:11:00,117 --> 00:11:02,411 Morty, měl by ses živit počítáním kuřat. 170 00:11:02,411 --> 00:11:03,704 Já to nespustil! 171 00:11:03,704 --> 00:11:06,374 Padáme odsud, než se tahle trouba sama vyčistí. 172 00:11:08,125 --> 00:11:10,753 Co myslíš? Subeterická bariéra blokuje portálovou kapalinu? 173 00:11:10,753 --> 00:11:13,089 - Moje by tím prošla. - Dej mi to. 174 00:11:18,010 --> 00:11:20,096 Nevyšilujte, jen tohle upravím. 175 00:11:20,096 --> 00:11:21,806 Tohle na druhou, tamto na třetí. 176 00:11:21,806 --> 00:11:24,683 - Potřebuješ nějakej vektor. - Došel bych k tomu. 177 00:11:24,683 --> 00:11:26,977 Ten sajrajt! Ten sajrajt z tý pasti! 178 00:11:32,566 --> 00:11:34,068 Jdeme! Rychle, rychle! 179 00:11:38,697 --> 00:11:42,952 Ježíš! To bylo šílený! A tys z toho byl nadšenej? 180 00:11:42,952 --> 00:11:46,539 Jsem nadšenej z tohohle. Nikdo se odtamtud očividně ještě nedostal. 181 00:11:46,872 --> 00:11:49,291 Dneska jsi při honu na toho týpka dostal pořádnou lekci. 182 00:11:49,291 --> 00:11:50,876 Hele, kámo, už můžeš jít. 183 00:11:50,876 --> 00:11:54,088 - To je pravda. Můžu. - Ta zbraň, Morty. 184 00:11:54,422 --> 00:11:57,049 Zná věc, která člověka vymaže ze všech dimenzí. 185 00:11:57,049 --> 00:11:58,926 Mohla by ze všech dimenzí vymazat i jeho. 186 00:11:59,760 --> 00:12:00,928 VYHLEDÁVÁNÍ 187 00:12:03,305 --> 00:12:05,724 - Do háje! - Tak to je on? 188 00:12:06,809 --> 00:12:07,935 Už mě unavuješ. 189 00:12:07,935 --> 00:12:10,396 Nemůžu si pomoct, jsem rošťák. Morty, ty jet nemůžeš. 190 00:12:10,396 --> 00:12:13,399 Zlej Morty, nepleť se mi do cesty! Jdu zabít mýho úhlavního nepřítele! 191 00:12:13,399 --> 00:12:14,567 Rick mizí! 192 00:12:16,777 --> 00:12:17,862 Je fakt divnej. 193 00:12:18,195 --> 00:12:20,406 Takže má Rick pravdu? Vážně se tý zbraně bojíš? 194 00:12:20,406 --> 00:12:24,160 Co se stane, když ho Rick fakt zabije? Přemejšlels nad tím někdy? 195 00:12:24,160 --> 00:12:25,536 Možná pak zabije sebe. 196 00:12:25,536 --> 00:12:27,204 - Seš pitomec. - No jo. 197 00:12:27,204 --> 00:12:29,415 Nejsem Hodnej Morty. 198 00:12:29,790 --> 00:12:31,250 Pojď, nebo ne. Je mi to fuk. 199 00:12:36,630 --> 00:12:38,382 Sakra. 200 00:12:38,924 --> 00:12:41,010 Budu upřímnej. Fakt jsem myslel, že jdeš. 201 00:12:41,010 --> 00:12:44,597 Já šel. Udělal jsem hrdinskej krok směrem k portálu. 202 00:12:44,597 --> 00:12:46,307 - Jenže pak se zavřel. - Jo, jo. Tak pojď. 203 00:12:49,143 --> 00:12:51,562 Prime! 204 00:12:53,230 --> 00:12:55,274 - Ale ne! - Co se děje? 205 00:12:55,274 --> 00:12:56,609 Postavil to znovu. 206 00:12:58,068 --> 00:12:59,361 Velmi působivé. 207 00:12:59,361 --> 00:13:03,157 Jasně. Je já a má volnej čas. Fajn. Nevidím, kde zaparkovat. 208 00:13:06,785 --> 00:13:08,787 Popadni dech a pak mi kryj záda. 209 00:13:08,787 --> 00:13:11,081 Jestli umřeš, vezmu si tvé věci. 210 00:13:13,501 --> 00:13:14,585 Nechutný. 211 00:13:19,632 --> 00:13:22,218 - Tak jo. Super. Pojďme na to. - Zatraceně! 212 00:13:22,218 --> 00:13:25,137 - Seš jedinej, kdo může podrývat ostatní? - Vzals s sebou Mortyho? 213 00:13:25,137 --> 00:13:27,556 O toho se nebojím. Jsem zlej. 214 00:13:29,099 --> 00:13:31,602 Ricku? Je tohle... 215 00:13:31,602 --> 00:13:34,355 Vy nikdy netroškaříte, co? Překvapuje mě, že neudělal... 216 00:13:34,355 --> 00:13:36,440 - Tak fajn! Jdem na to! - Je to tady. 217 00:13:36,440 --> 00:13:38,484 Ten s manželkou! Rick s mrtvou ženou! 218 00:13:38,943 --> 00:13:40,861 Ten chlap neví, kdy přestat. 219 00:13:40,861 --> 00:13:42,154 Já tě kurva zabiju! 220 00:13:42,154 --> 00:13:45,574 Přivedls s sebou dva Morty? Maj ti snad fandit? 221 00:13:45,574 --> 00:13:47,201 Přivedli jsme se sami, pitomče. 222 00:13:47,201 --> 00:13:49,912 Upřímně, ty s manželkou, chybí mi, když jsme byli jen my dva. 223 00:13:49,912 --> 00:13:53,165 Jediný dva Rickové, co vynalezli cestování portály. 224 00:13:53,165 --> 00:13:55,960 Má v plánu dorazit ještě někdo? Jako tvoje auto? 225 00:13:56,961 --> 00:13:59,255 Už chápu, proč ho nesnášíš. 226 00:13:59,255 --> 00:14:00,631 A zní jako naše manželka! 227 00:14:00,631 --> 00:14:03,968 Sice nějak posraně robotsky, ale rozhodně je to její hlas. 228 00:14:03,968 --> 00:14:05,553 Ty jedna stará citlivko. 229 00:14:06,762 --> 00:14:08,681 Jasně, dobrej instinkt. Taky bych to zkusil. 230 00:14:13,811 --> 00:14:15,271 Jo a mimochodem, vylepšil jsem to. 231 00:14:15,271 --> 00:14:17,439 Nová verze dokáže vystřelit víc než jednou. 232 00:14:17,439 --> 00:14:20,234 Teď můžu vymazat celou tvou rodinu, jednoho po druhým, 233 00:14:20,234 --> 00:14:22,236 dokud se konečně nepoučíš. 234 00:14:22,236 --> 00:14:24,196 Což se nestane, takže zabiju i tebe. 235 00:14:27,324 --> 00:14:28,951 To udělám hezky postaru. 236 00:14:29,910 --> 00:14:31,620 Fajn! Čas pozabíjet rodinu! 237 00:14:31,620 --> 00:14:33,747 Začnem zlehka. Ale pořád je to rodina. 238 00:14:34,248 --> 00:14:36,333 Kde to jsem? Dva Rickové? 239 00:14:36,333 --> 00:14:38,544 Kde je moje žena? Teď jsem s ní byl! 240 00:14:38,544 --> 00:14:40,087 Strejdo Slo! 241 00:14:40,087 --> 00:14:42,548 Co kurva? Strejda Slo? Slo Mobius? 242 00:14:42,548 --> 00:14:44,258 Jo, tohle bolí i mě. 243 00:14:47,845 --> 00:14:50,848 Ne! 244 00:15:02,484 --> 00:15:05,362 To byl nejhorší možnej čas na využití svý moci. 245 00:15:05,362 --> 00:15:07,031 Jen si tím prodloužil umírání. 246 00:15:07,031 --> 00:15:08,157 Já tě zabiju! 247 00:15:40,939 --> 00:15:41,982 SKENOVÁNÍ MOZKU NŮŽ 248 00:15:42,858 --> 00:15:43,817 PĚSTNÍ PUŠKA 249 00:15:44,818 --> 00:15:45,778 KUATO RICK 250 00:15:46,654 --> 00:15:47,696 NELZE SKENOVAT 251 00:16:43,168 --> 00:16:45,504 Tak, původní vnuku. 252 00:16:45,504 --> 00:16:49,299 Tohle je fakt divný. Snažíme se vzájemně zabít. 253 00:16:49,633 --> 00:16:52,428 Ježíš. Těší mě, řek bych. 254 00:16:52,428 --> 00:16:55,472 Mám to prostě ukončit nebo... 255 00:16:57,558 --> 00:16:59,268 Hustej vnuk. 256 00:17:01,687 --> 00:17:02,938 Na hovno děda. 257 00:17:04,314 --> 00:17:06,066 Proč mám pásku přes oko? 258 00:17:06,525 --> 00:17:09,028 Počkat. Prohodili jsme si trika? 259 00:17:09,028 --> 00:17:10,946 Jo. Díky za asistenci. 260 00:17:11,405 --> 00:17:12,948 Ricku, dokázali jsme to. 261 00:17:13,490 --> 00:17:15,200 Zlej Morty ho dostal. 262 00:17:15,617 --> 00:17:17,494 Ricku? 263 00:17:19,747 --> 00:17:21,623 Tak jo, vy dva syčáci zůstaňte tu. 264 00:17:26,712 --> 00:17:28,380 Fajn. Myslím, že to začínám chá... 265 00:17:30,340 --> 00:17:33,719 Usmažit mý zálohy, chytrý. Takže ty seš Zlej Morty? 266 00:17:33,719 --> 00:17:34,970 Ten chytrej. 267 00:17:36,096 --> 00:17:39,516 Nikdy jsem neměl pomocníka, ale začínám chápat jeho přínos. 268 00:17:39,516 --> 00:17:41,727 Nechceš práci? Můžem bejt jako Batman a Robin. 269 00:17:42,060 --> 00:17:43,687 Já Robina nepotřebuju. 270 00:17:45,189 --> 00:17:46,607 A teď vážně, co tohle je? 271 00:17:46,607 --> 00:17:48,859 Chceš mě uježíšovat k smrti? 272 00:17:49,610 --> 00:17:51,069 STAHOVÁNÍ PLÁNY SOPLY AIDS V2 273 00:17:51,528 --> 00:17:54,364 Tyhle plány nechceš, prcku. Ty jsou pro dospělý. 274 00:18:00,829 --> 00:18:03,707 No není to skvělý? Fajn, dobře. Chápu to. 275 00:18:06,460 --> 00:18:07,461 Co? 276 00:18:07,961 --> 00:18:09,505 A kurva! 277 00:18:09,505 --> 00:18:10,714 Posluž si. 278 00:18:12,508 --> 00:18:15,511 Hele, jako Rick Rickovi, má plány na tu zbraň. 279 00:18:15,511 --> 00:18:18,222 Kámo, rychle to zaraz. Je mu čtrnáct. 280 00:18:18,222 --> 00:18:21,141 Co se stane, až se příště naštve na dědu? 281 00:18:23,769 --> 00:18:24,728 Tak pojďme na to. 282 00:18:26,105 --> 00:18:27,731 Mimochodem, nemáš zač. 283 00:18:27,731 --> 00:18:30,150 To já tě stvořil. Ukázal ti nekonečno. 284 00:18:31,777 --> 00:18:33,487 A cos s tím udělal? 285 00:18:33,487 --> 00:18:36,865 Trávil čas s mým vnukem? Vychovával ozvěny mý dcery? 286 00:18:38,826 --> 00:18:40,118 Co je tvůj život beze mě? 287 00:18:41,286 --> 00:18:42,287 To zjistíme. 288 00:18:45,999 --> 00:18:47,918 Přiznej si to. Byl bys já. 289 00:18:49,461 --> 00:18:52,840 Jen jsem vešel do tvý garáže, než jsi vešel ty do mý! 290 00:18:54,007 --> 00:18:55,759 Nakonec se to stalo! 291 00:18:56,718 --> 00:18:59,137 Žils v mým domě! 292 00:19:10,232 --> 00:19:11,817 Co to děláš 293 00:19:11,817 --> 00:19:12,860 VYSOUVÁNÍ JÁDRA 294 00:19:21,243 --> 00:19:24,288 Fakt hustá podívaná. Utíká ti to. 295 00:19:24,288 --> 00:19:26,498 Nemusíme spolu mluvit. Neudělalo to z nás přátele. 296 00:19:29,751 --> 00:19:31,295 - Tady je náš člověk. - Ricku! 297 00:19:31,295 --> 00:19:34,339 Je to po všem? Je... 298 00:19:34,339 --> 00:19:37,092 Tohle množství krve nevypadá na "na živu". 299 00:19:37,467 --> 00:19:40,429 Jak se cejtíš? Líp? Ne? 300 00:19:40,429 --> 00:19:41,722 Úplně stejně? 301 00:19:42,180 --> 00:19:44,975 Jo, tak je to vždycky. Snad seš se svou volbou spokojenej. 302 00:19:44,975 --> 00:19:46,602 - Odpal. - Chystám se. 303 00:19:46,602 --> 00:19:49,396 Jen mě nenuťte vylepšit design. 304 00:19:49,396 --> 00:19:52,316 Tenhle Rickovej experiment můžu ukončit, kdy chci. 305 00:19:52,316 --> 00:19:54,067 Proč vyhrožuješ a neuděláš to? 306 00:19:54,067 --> 00:19:57,988 Po použití takovýhle zbraně nebudu mít klid, Morty. 307 00:19:57,988 --> 00:20:01,575 Myslíš, že chci, aby po mně šla banda pomstychtivejch Summer? 308 00:20:01,575 --> 00:20:04,828 Ale ty seš trochu jinej, Ricku. Možná to někdy využiju. 309 00:20:06,163 --> 00:20:07,581 Ale teď vážně. Naserte si. 310 00:20:07,581 --> 00:20:09,666 Nejděte po mně. Nedopadne to dobře. 311 00:20:16,673 --> 00:20:18,550 Seš v pohodě? 312 00:20:19,343 --> 00:20:20,385 Jo. 313 00:20:24,056 --> 00:20:26,475 Ty bláho, když se tam zjevily ty drony, 314 00:20:26,475 --> 00:20:29,937 řekl jsem si: "Tohle je konec. Jsme v prdeli." 315 00:21:50,559 --> 00:21:53,186 Mami, kdo je ten pán na naší fotce? 316 00:21:53,186 --> 00:21:55,564 Drahoušku, to je... 317 00:21:56,106 --> 00:21:59,609 To je tvůj otec. Nepamatuješ si svého otce? 318 00:22:01,153 --> 00:22:02,320 Jo... 319 00:22:09,202 --> 00:22:10,412 NIKDY SLO 320 00:22:44,362 --> 00:22:47,282 České titulky Iveta Petrčková S PRO ALFA CZ, a.s. 2023