1
00:00:04,713 --> 00:00:08,842
- Endnu et eventyr oppe i en røv.
- Skal vi skændes om det igen?
2
00:00:08,842 --> 00:00:14,848
- Går du eller jamrer dig?
- Du er som en forvokset otteårig.
3
00:00:14,848 --> 00:00:19,811
Enten gider du det her eller ej. Jeg
er træt af den halvkvalte trussel.
4
00:00:19,811 --> 00:00:22,731
Hvis du ikke gider mere, så skrid!
5
00:00:22,731 --> 00:00:26,776
Du har ret. Beklager,
at jeg skal være så krævende.
6
00:00:26,776 --> 00:00:28,820
Hvad med en forfriskning?
7
00:00:37,996 --> 00:00:41,833
- Hej, Morty!
- Hej, Rick. Er du fuld endnu?
8
00:00:41,833 --> 00:00:48,506
Du er min lille ven. Du og jeg.
Rick og Morty i 100 år. For evigt.
9
00:00:48,506 --> 00:00:54,721
Ja, min ven.
Rick og Morty i 100 år. For evigt.
10
00:00:54,721 --> 00:00:58,099
Slip mig. Hvad laver du?
11
00:01:02,145 --> 00:01:04,189
MORTY-BUREAUET
12
00:01:05,273 --> 00:01:08,860
Klap for øjet? Du ved,
hvordan vi har det med sørøvere.
13
00:01:13,782 --> 00:01:16,034
MORTY-REGISTER
14
00:01:44,854 --> 00:01:50,151
I kan bare komme an, I små røvhuller!
Slå mig ihjel! Gør det!
15
00:01:58,368 --> 00:01:59,994
MAGTTOMRUM FØRER TIL VALG
16
00:02:43,746 --> 00:02:47,333
Sådan!
Nu kan vi besøge uendelige universer.
17
00:02:47,333 --> 00:02:50,378
Kan andre familier
ikke gøre det samme?
18
00:02:50,378 --> 00:02:54,382
Andre familier opfinder
ikke verdens første...
19
00:02:54,382 --> 00:02:58,428
Sådan! Ved I,
hvilken frihed jeg har givet os?
20
00:02:58,428 --> 00:03:00,430
Sådan! Bedste far nogen sinde!
21
00:03:26,915 --> 00:03:28,166
PÅ INDFLYVNING
22
00:04:01,699 --> 00:04:05,954
{\an8}Hvorledes var uendelighedens
rædsler i dag, hr.?
23
00:04:07,038 --> 00:04:09,457
Endnu en dag i paradiset.
24
00:04:18,132 --> 00:04:20,677
INTEGRITET KOMPROMITTERET
KILDE TIL URO
25
00:04:20,677 --> 00:04:22,011
For fanden da!
26
00:04:24,389 --> 00:04:28,768
{\an8}Vi går ikke stille med dørene,
men ellers er han ikke værd at jagte.
27
00:04:28,768 --> 00:04:30,979
{\an8}Godt, at du er oppe af kælderen.
28
00:04:30,979 --> 00:04:36,109
{\an8}Selv om du ikke får ham, der slog
din kone ihjel, gør du et forsøg.
29
00:04:36,109 --> 00:04:39,779
{\an8}Tak. Du har lavere standarder
for mental sundhed end jeg.
30
00:04:39,779 --> 00:04:42,198
{\an8}God vind holder vingerne oppe!
31
00:04:47,870 --> 00:04:50,707
{\an8}Dimensionsfletning
for at samle mine kopier?
32
00:04:50,707 --> 00:04:57,547
{\an8}Ideen virker ufærdig, men imponerede
håndværk for en underlødig Rick.
33
00:04:57,547 --> 00:04:59,424
{\an8}Hvad laver du?
34
00:04:59,424 --> 00:05:04,429
{\an8}- Onde Morty! Skal jeg finde nettet?
- Ja! Øjeblik. Morty henter nettet.
35
00:05:04,429 --> 00:05:08,433
{\an8}Er det, hvad jeg tror, det er?
Selvfølgelig. Det er det altid.
36
00:05:08,433 --> 00:05:12,520
{\an8}Du fraktureringsborer centralkurven
for at finde en udgave af dig.
37
00:05:12,520 --> 00:05:14,814
{\an8}Burde du ikke blive til en agurk?
38
00:05:14,814 --> 00:05:19,444
{\an8}Hvad rager det dig?
Jeg troede, du var smuttet.
39
00:05:19,444 --> 00:05:23,281
{\an8}Netop. Ikke desto mindre
formår du at genere mig.
40
00:05:23,281 --> 00:05:26,659
{\an8}- Trykbølgerne når langt.
- Tog du det som en kompliment?
41
00:05:26,659 --> 00:05:30,163
{\an8}En abe med et gevær rammer
også langt væk. Se det her.
42
00:05:30,163 --> 00:05:33,666
{\an8}- Niks pille!
- Nej, jeg vil ikke forbedre det.
43
00:05:33,666 --> 00:05:37,712
{\an8}Du rammer uendelige mål.
Opsæt dog et filter.
44
00:05:37,712 --> 00:05:40,006
{\an8}Det skulle jeg nok komme til.
45
00:05:40,006 --> 00:05:42,592
{\an8}Jeg kan ikke finde nettet.
Kan vi skyde ham?
46
00:05:42,592 --> 00:05:47,972
- Tror du ikke, han har et kraftfelt?
- Lyt til din morfar, Morty.
47
00:05:47,972 --> 00:05:51,559
Det ville være tåbeligt
ikke at prøve.
48
00:05:51,559 --> 00:05:54,771
{\an8}Jeg vil ikke trække i land hver gang.
49
00:05:54,771 --> 00:05:58,649
{\an8}- Ændrer du på noget?
- Han filtrerer for sandsynlighed.
50
00:05:58,649 --> 00:06:02,403
{\an8}Er du her stadig?
Og lægger du bare op til ham?
51
00:06:03,905 --> 00:06:05,198
Ser du?
52
00:06:09,660 --> 00:06:13,790
Er det ham? Du opfører dig,
som om han er særlig.
53
00:06:13,790 --> 00:06:16,542
Ja, men det kan være en fælde.
54
00:06:16,542 --> 00:06:21,089
Han er bange for, at han er den
rette, og at jeg skulle have æren.
55
00:06:21,089 --> 00:06:25,093
- Seriøst? Din lille narcissist.
- Vi står i et glashus.
56
00:06:25,093 --> 00:06:28,096
- Tror du, du er bedre end mig?
- Det håber jeg da.
57
00:06:28,096 --> 00:06:30,556
- Må jeg give mit besyv med?
- Nej!
58
00:06:30,556 --> 00:06:32,558
Nej, Morty!
59
00:06:32,558 --> 00:06:34,393
Det var da anderledes.
60
00:06:41,192 --> 00:06:47,365
Se det på den lyse side. Onde Morty
oplevede et nederlag, før han døde.
61
00:06:47,365 --> 00:06:50,576
Det er straffen
for ikke at slå dig ihjel.
62
00:06:50,576 --> 00:06:54,914
- Hvor er vi?
- Vel i et fængsel for truende Ricker.
63
00:06:54,914 --> 00:06:57,875
Ville du da selv have gjort det?
64
00:06:57,875 --> 00:07:02,922
Nej, fordi der står et slæng
af Ricker bag dig.
65
00:07:02,922 --> 00:07:07,927
- Ferskt kød.
- Den går ikke, når du står i skyggen.
66
00:07:07,927 --> 00:07:12,348
- Jagede du også Rick Prime?
- Hvordan har du to Mortyer?
67
00:07:12,348 --> 00:07:15,476
Nag fører til døden.
Det har min jagt lært mig.
68
00:07:15,476 --> 00:07:19,313
I stedet for ricksnakke
så lad os sammenligne data.
69
00:07:19,313 --> 00:07:24,026
- Hvem var her først?
- Mig. Jeg fik ram på tre kloner.
70
00:07:24,026 --> 00:07:26,404
Hold da fast, tre!
71
00:07:26,404 --> 00:07:28,948
- Han slog min kone ihjel!
- Det ved vi godt.
72
00:07:30,741 --> 00:07:33,828
Din lede satan,
du slog min kone ihjel!
73
00:07:35,913 --> 00:07:39,041
Er det det? Er det pinslen?
74
00:07:39,041 --> 00:07:43,796
I er nok til næste tur.
Det eller en stor Rick.
75
00:07:43,796 --> 00:07:49,302
Alt kører per automatik,
hvilket bør øge ydmygelsen. Af sted!
76
00:07:49,302 --> 00:07:53,014
Hvis du ser det her, er du mig,
bare underlegen
77
00:07:53,014 --> 00:07:56,392
Du troede, du var bedre,
så jeg dræbte din elskede Diane.
78
00:07:56,392 --> 00:08:00,646
Dels for sorgen, men hovedsagelig
for kun at indtale en besked.
79
00:08:00,646 --> 00:08:03,941
De vakse har bemærket,
at ikke kun jeres Diane mangler.
80
00:08:03,941 --> 00:08:06,903
Hun er blevet slettet
fra uendeligheden.
81
00:08:06,903 --> 00:08:09,906
- Du tænker nok hvorfor?
- Hellere hvordan.
82
00:08:09,906 --> 00:08:13,576
Diane blev udryddet med våbnet,
der er for sejt til et navn.
83
00:08:13,576 --> 00:08:17,997
- Omegaapparatet.
- Vulgært kaldet Omegaapparatet.
84
00:08:17,997 --> 00:08:21,584
Det er mit våben, men jeres skyld,
at jeg måtte bruge det.
85
00:08:21,584 --> 00:08:26,047
Hvis du vil se den, der ødelagde
dit liv, se dig om. I er mange.
86
00:08:26,047 --> 00:08:29,383
Men en af jer får sin Diane tilbage.
87
00:08:29,383 --> 00:08:34,722
- Han lyver!
- I skal bare overleve til enden.
88
00:08:42,021 --> 00:08:44,565
Er du færdig?
Han kan ikke genoplive hende!
89
00:08:51,072 --> 00:08:53,074
Vent, jeg er en flink Rick.
90
00:08:54,992 --> 00:08:58,287
- Ellers tak.
- Vi kunne have arbejdet sammen!
91
00:08:58,287 --> 00:09:04,001
Jeg er flink nok til ikke at lyve.
Jeg ville have slået jer ihjel.
92
00:09:09,590 --> 00:09:13,052
- Skyd, Rick!
- Ville du ikke samarbejde?
93
00:09:13,052 --> 00:09:16,138
- Indtil du kunne skyde ham.
- Og de kalder mig ond.
94
00:09:16,138 --> 00:09:21,936
Vi må hjælpes ad. Vi hader
begge Rick Prime mere end hinanden.
95
00:09:21,936 --> 00:09:26,107
- Han er den værste Rick!
- Og den værste lort er en pizza.
96
00:09:28,150 --> 00:09:33,239
- Hård nyser!
- Hvorfor er den værste lort en pizza?
97
00:09:34,615 --> 00:09:37,535
Han kommer ikke godt
ud af det med andre.
98
00:09:37,535 --> 00:09:40,079
- Kan vi slå ham ihjel?
- Ja.
99
00:09:46,544 --> 00:09:51,090
Godt gået! Hvis du var
en fed Rick, er du i god form.
100
00:09:51,090 --> 00:09:54,468
Nu den store afsløring.
Får du Diane tilbage?
101
00:09:54,468 --> 00:09:59,140
Ikke egentlig, fordi mine
våben virker. Det kaldes talent.
102
00:09:59,140 --> 00:10:02,601
Jeg har en Diane, der bliver
hos dig, til døden jer skiller.
103
00:10:02,601 --> 00:10:06,897
Men du har ikke lyst til at være her,
når rummet nulstilles.
104
00:10:10,151 --> 00:10:12,278
- Rick?
- Hej, Diane.
105
00:10:12,278 --> 00:10:15,698
Du var elendig til at slikke mis!
106
00:10:15,698 --> 00:10:19,327
Du vil bare såre mig,
men jeg var ung.
107
00:10:20,828 --> 00:10:22,747
Jeg har savnet det ansigt.
108
00:10:25,458 --> 00:10:29,295
Du sagde ikke, at han dræbte hende
på tværs af uendeligheden.
109
00:10:29,295 --> 00:10:33,424
- Nu vil jeg også møde ham.
- Jeg vil ikke tale om det.
110
00:10:33,424 --> 00:10:36,510
- Din pik lugter stygt.
- Eller det.
111
00:10:42,475 --> 00:10:47,563
Kom nu, skat.
Giv mit spøgelse et møs.
112
00:10:51,359 --> 00:10:53,110
Tager du hende med?
113
00:10:55,863 --> 00:11:00,201
Det ser ud, som om vi overlevede.
114
00:11:00,201 --> 00:11:03,746
- Du burde være skindsælger.
- Det var ikke min skyld.
115
00:11:03,746 --> 00:11:06,082
Vi skrider,
før ovnen renser sig selv.
116
00:11:08,167 --> 00:11:10,795
En underæterbarriere?
117
00:11:10,795 --> 00:11:13,923
- Det kan min trænge igennem.
- Stik mig den.
118
00:11:18,052 --> 00:11:22,390
- Jeg finjusterer den lige.
- To i mente, husk tre.
119
00:11:22,390 --> 00:11:24,725
- Du har brug for en vektor.
- Ja tak.
120
00:11:24,725 --> 00:11:27,353
Slimen fra fælden!
121
00:11:32,525 --> 00:11:34,777
Kom så!
122
00:11:38,697 --> 00:11:42,785
Det var sindssygt!
Tænk, at du glædede dig til det.
123
00:11:42,785 --> 00:11:46,831
Jeg er glad for det her.
Ingen er undsluppet derfra før.
124
00:11:46,831 --> 00:11:49,375
Du har søreme lært din lektie.
125
00:11:49,375 --> 00:11:52,628
- Du kan bare gå nu.
- Ja, det kan jeg.
126
00:11:52,628 --> 00:11:54,672
Våbnet, Morty.
127
00:11:54,672 --> 00:12:00,136
Kan andre blive udryddet på tværs
af dimensioner, er han selv i fare.
128
00:12:03,264 --> 00:12:05,349
Så for fanden!
129
00:12:05,349 --> 00:12:07,977
Er det ham?
Hvor er du trættende.
130
00:12:07,977 --> 00:12:10,438
Jeg er en gavtyv.
Du må ikke komme med.
131
00:12:10,438 --> 00:12:14,400
Onde Morty, lad mig være!
Jeg skal slå min ærkefjende ihjel.
132
00:12:16,819 --> 00:12:20,448
- Han er en særling.
- Er du bange for våbnet?
133
00:12:20,448 --> 00:12:25,578
Hvad hvis Ricks mission lykkes?
Måske slår han sig selv ihjel.
134
00:12:25,578 --> 00:12:29,623
- Du er et røvhul.
- Ja. Jeg er ikke Gode Morty.
135
00:12:29,623 --> 00:12:32,418
Kom med eller ej.
Jeg er ligeglad.
136
00:12:36,464 --> 00:12:40,676
- Lort...
- Jeg troede faktisk, at du kom med.
137
00:12:40,676 --> 00:12:44,889
Jeg tog et heltemodigt skridt frem,
og så lukkede portalen.
138
00:12:44,889 --> 00:12:46,807
Fint nok. Kom nu.
139
00:12:48,809 --> 00:12:52,062
Prime!
140
00:12:53,272 --> 00:12:55,316
- Manner
- Hvad så?
141
00:12:55,316 --> 00:12:58,027
Han har bygget den igen.
142
00:12:58,027 --> 00:13:01,197
- Imponerende.
- Han er mig med fritid.
143
00:13:01,197 --> 00:13:03,324
Der er ingen p-pladser.
144
00:13:06,827 --> 00:13:11,499
- Sund dig lidt og forsvar mig.
- Hvis du dør, tager jeg dine ting.
145
00:13:13,459 --> 00:13:14,752
Klamt.
146
00:13:19,423 --> 00:13:22,176
- Godt, lad os gøre det.
- For helvede da!
147
00:13:22,176 --> 00:13:25,179
- Har du eneret på afdramatisering?
- Tog du Morty med?
148
00:13:25,179 --> 00:13:28,349
Jeg er ikke bekymret for ham.
Jeg er ond.
149
00:13:29,642 --> 00:13:31,644
Rick, er det...
150
00:13:31,644 --> 00:13:34,688
I skal bare overdrive.
Tænk, at han ikke...
151
00:13:34,688 --> 00:13:36,565
- Så kører vi.
- Der var det.
152
00:13:36,565 --> 00:13:40,903
Rick med den døde kone.
Han stopper ikke, mens legen er god.
153
00:13:40,903 --> 00:13:42,488
Jeg slår dig ihjel!
154
00:13:42,488 --> 00:13:47,243
- Har du to Mortyer med? Dit heppekor?
- Vi kom selv.
155
00:13:47,243 --> 00:13:53,791
Jeg savner, da det bare var os.
De eneste, der opfandt portalrejser.
156
00:13:53,791 --> 00:13:56,585
Venter der andre i kulisserne?
Såsom din bil.
157
00:13:56,585 --> 00:13:59,296
Jeg forstår hadet.
158
00:13:59,296 --> 00:14:04,093
Hun lyder som vores kone.
Som robot, men det er hendes stemme.
159
00:14:04,093 --> 00:14:06,720
Din rørstrømske lille lømmel.
160
00:14:06,720 --> 00:14:08,889
Det ville jeg også have prøvet.
161
00:14:14,478 --> 00:14:17,898
Jeg har opgraderet den.
Den nye kan skyde mere end en gang.
162
00:14:17,898 --> 00:14:21,944
Nu kan jeg udrydde din familie
en efter en, indtil du makker ret.
163
00:14:21,944 --> 00:14:25,447
Men det gør du ikke,
og så dræber jeg dig.
164
00:14:27,366 --> 00:14:31,954
Det gør jeg på gammeldags maner.
Lad os gøre det af med den familie.
165
00:14:31,954 --> 00:14:33,914
Vi begynder i det små.
166
00:14:33,914 --> 00:14:38,586
Hvor er jeg? To Ricker?
Hvor er min kone?
167
00:14:38,586 --> 00:14:42,089
- Onkel Slo!
- Hvad? Onkel Slo?
168
00:14:42,089 --> 00:14:44,967
- Slo Mobius?
- Det gør også ondt på mig.
169
00:14:48,137 --> 00:14:50,848
Nej!
170
00:15:02,776 --> 00:15:06,947
Sikken elendig brug af hans kræfter.
Det forhalede bare døden.
171
00:15:06,947 --> 00:15:08,407
Jeg dræber dig!
172
00:16:43,043 --> 00:16:46,797
Oprindelige barnebarn.
Det er godt nok underligt.
173
00:16:46,797 --> 00:16:49,550
Vi prøver at slå hinanden ihjel.
174
00:16:49,550 --> 00:16:52,469
Jøsses. Godt at møde dig.
175
00:16:52,469 --> 00:16:56,223
Skal vi bare få det overstået?
176
00:16:57,474 --> 00:17:00,102
Sejt barnebarn.
177
00:17:01,520 --> 00:17:03,522
Ussel morfar.
178
00:17:03,522 --> 00:17:08,944
Hvorfor har jeg klap for øjet?
Har vi byttet trøje?
179
00:17:08,944 --> 00:17:11,280
Ja. Tak for hjælpen.
180
00:17:11,280 --> 00:17:15,075
Rick, vi gjorde det.
Onde Morty fik ham.
181
00:17:15,075 --> 00:17:17,703
Rick? Rick!
182
00:17:19,788 --> 00:17:22,207
I to rødder kan bare blive her.
183
00:17:27,004 --> 00:17:28,380
Godt, jeg har forstået...
184
00:17:30,382 --> 00:17:36,054
Du kortslutter mine kopier. Kløgtigt.
Er du en ond Morty? En klog udgave.
185
00:17:36,054 --> 00:17:39,308
Jeg har aldrig været til hjælpere,
men nu kan jeg se værdien.
186
00:17:39,308 --> 00:17:43,687
- Vi kunne være som Batman og Robin.
- Jeg har ikke brug for en Robin.
187
00:17:45,230 --> 00:17:49,568
Hvad gør det ud på?
Vil du "jøsse" mig ihjel?
188
00:17:49,568 --> 00:17:51,487
HENTER
189
00:17:51,487 --> 00:17:55,866
Du vil ikke have de diagrammer.
De er kun for voksne.
190
00:18:00,913 --> 00:18:04,666
Storartet.
Fint. Jeg er med.
191
00:18:06,376 --> 00:18:09,463
Hvad? Så for pokker...
192
00:18:09,463 --> 00:18:12,299
Slå dig løs.
193
00:18:12,299 --> 00:18:17,137
Rick og Rick imellem, han har
våbendiagrammet. Kvæl det i fødslen.
194
00:18:17,137 --> 00:18:21,600
Han er 14. Hvad gør han,
næste gang han bliver sur på morfar?
195
00:18:23,685 --> 00:18:25,729
Godt. Kom med det.
196
00:18:25,729 --> 00:18:31,193
Det var så lidt. Jeg skabte dig.
Jeg viste dig uendeligheden.
197
00:18:31,193 --> 00:18:33,403
Hvad gjorde du med den?
198
00:18:33,403 --> 00:18:37,407
Hænger ud med mit barnebarn
og opfostrer min datter?
199
00:18:38,784 --> 00:18:42,287
- Hvad er dit liv uden mig?
- Lad os finde ud af det.
200
00:18:45,999 --> 00:18:49,419
Indrøm det.
Du ville have været mig.
201
00:18:49,419 --> 00:18:53,966
Jeg gik ind i din garage,
inden du gik ind i min.
202
00:18:53,966 --> 00:18:58,720
Men du gik derind.
Du boede i mit hus!
203
00:19:09,982 --> 00:19:11,692
Hvad laver du?
204
00:19:21,076 --> 00:19:23,996
Fed effekt.
Du går glip af det.
205
00:19:23,996 --> 00:19:26,999
Vi behøver ikke snakke.
Vi er ikke venner.
206
00:19:29,793 --> 00:19:34,298
- Der har vi ham.
- Rick, er det slut? Er han...
207
00:19:34,298 --> 00:19:38,427
Blodet emmer ikke just af liv.
Hvordan føles det?
208
00:19:38,427 --> 00:19:41,972
Bedre? Nej? Nøjagtig som før?
209
00:19:41,972 --> 00:19:45,017
Netop.
Jeg håber, du kan hvile i dit valg.
210
00:19:45,017 --> 00:19:46,560
- Fis af!
- Det gør jeg.
211
00:19:46,560 --> 00:19:49,438
Så længe du er tilfreds med designet.
212
00:19:49,438 --> 00:19:52,107
Jeg kan gøre en ende
på Rickeksperimentet.
213
00:19:52,107 --> 00:19:53,901
Hvorfor ikke bare gøre det?
214
00:19:53,901 --> 00:19:58,030
Brugen af sådan et våben
giver ikke fred, Morty.
215
00:19:58,030 --> 00:20:01,617
Tror du, jeg vil have
hævngerrige Summere på nakken?
216
00:20:01,617 --> 00:20:04,828
Du er anderledes, Rick.
Måske kan det komme mig til gavn.
217
00:20:05,996 --> 00:20:09,666
Men lad mig være.
Det kommer ikke til at ende godt.
218
00:20:16,840 --> 00:20:20,302
- Klarer du dig?
- Ja.
219
00:20:22,930 --> 00:20:26,850
Da de droner, afslørede sig før,
tænkte jeg:
220
00:20:26,850 --> 00:20:30,103
"Nu er løbet kørt." Men så...
221
00:21:50,642 --> 00:21:57,733
- Mor, hvem er det på billedet?
- Skat, det er din far.
222
00:21:57,733 --> 00:22:02,279
- Kan du ikke huske din far?
- Nå, jo.
223
00:22:44,071 --> 00:22:46,823
Tekster: Mathias Hedetoft Iyuno