1 00:00:04,713 --> 00:00:08,842 - Endnu et eventyr oppe i en røv. - Skal vi skændes om det igen? 2 00:00:08,842 --> 00:00:14,848 - Går du eller jamrer dig? - Du er som en forvokset otteårig. 3 00:00:14,848 --> 00:00:19,811 Enten gider du det her eller ej. Jeg er træt af den halvkvalte trussel. 4 00:00:19,811 --> 00:00:22,731 Hvis du ikke gider mere, så skrid! 5 00:00:22,731 --> 00:00:26,776 Du har ret. Beklager, at jeg skal være så krævende. 6 00:00:26,776 --> 00:00:28,820 Hvad med en forfriskning? 7 00:00:37,996 --> 00:00:41,833 - Hej, Morty! - Hej, Rick. Er du fuld endnu? 8 00:00:41,833 --> 00:00:48,506 Du er min lille ven. Du og jeg. Rick og Morty i 100 år. For evigt. 9 00:00:48,506 --> 00:00:54,721 Ja, min ven. Rick og Morty i 100 år. For evigt. 10 00:00:54,721 --> 00:00:58,099 Slip mig. Hvad laver du? 11 00:01:02,145 --> 00:01:04,189 MORTY-BUREAUET 12 00:01:05,273 --> 00:01:08,860 Klap for øjet? Du ved, hvordan vi har det med sørøvere. 13 00:01:13,782 --> 00:01:16,034 MORTY-REGISTER 14 00:01:44,854 --> 00:01:50,151 I kan bare komme an, I små røvhuller! Slå mig ihjel! Gør det! 15 00:01:58,368 --> 00:01:59,994 MAGTTOMRUM FØRER TIL VALG 16 00:02:43,746 --> 00:02:47,333 Sådan! Nu kan vi besøge uendelige universer. 17 00:02:47,333 --> 00:02:50,378 Kan andre familier ikke gøre det samme? 18 00:02:50,378 --> 00:02:54,382 Andre familier opfinder ikke verdens første... 19 00:02:54,382 --> 00:02:58,428 Sådan! Ved I, hvilken frihed jeg har givet os? 20 00:02:58,428 --> 00:03:00,430 Sådan! Bedste far nogen sinde! 21 00:03:26,915 --> 00:03:28,166 PÅ INDFLYVNING 22 00:04:01,699 --> 00:04:05,954 {\an8}Hvorledes var uendelighedens rædsler i dag, hr.? 23 00:04:07,038 --> 00:04:09,457 Endnu en dag i paradiset. 24 00:04:18,132 --> 00:04:20,677 INTEGRITET KOMPROMITTERET KILDE TIL URO 25 00:04:20,677 --> 00:04:22,011 For fanden da! 26 00:04:24,389 --> 00:04:28,768 {\an8}Vi går ikke stille med dørene, men ellers er han ikke værd at jagte. 27 00:04:28,768 --> 00:04:30,979 {\an8}Godt, at du er oppe af kælderen. 28 00:04:30,979 --> 00:04:36,109 {\an8}Selv om du ikke får ham, der slog din kone ihjel, gør du et forsøg. 29 00:04:36,109 --> 00:04:39,779 {\an8}Tak. Du har lavere standarder for mental sundhed end jeg. 30 00:04:39,779 --> 00:04:42,198 {\an8}God vind holder vingerne oppe! 31 00:04:47,870 --> 00:04:50,707 {\an8}Dimensionsfletning for at samle mine kopier? 32 00:04:50,707 --> 00:04:57,547 {\an8}Ideen virker ufærdig, men imponerede håndværk for en underlødig Rick. 33 00:04:57,547 --> 00:04:59,424 {\an8}Hvad laver du? 34 00:04:59,424 --> 00:05:04,429 {\an8}- Onde Morty! Skal jeg finde nettet? - Ja! Øjeblik. Morty henter nettet. 35 00:05:04,429 --> 00:05:08,433 {\an8}Er det, hvad jeg tror, det er? Selvfølgelig. Det er det altid. 36 00:05:08,433 --> 00:05:12,520 {\an8}Du fraktureringsborer centralkurven for at finde en udgave af dig. 37 00:05:12,520 --> 00:05:14,814 {\an8}Burde du ikke blive til en agurk? 38 00:05:14,814 --> 00:05:19,444 {\an8}Hvad rager det dig? Jeg troede, du var smuttet. 39 00:05:19,444 --> 00:05:23,281 {\an8}Netop. Ikke desto mindre formår du at genere mig. 40 00:05:23,281 --> 00:05:26,659 {\an8}- Trykbølgerne når langt. - Tog du det som en kompliment? 41 00:05:26,659 --> 00:05:30,163 {\an8}En abe med et gevær rammer også langt væk. Se det her. 42 00:05:30,163 --> 00:05:33,666 {\an8}- Niks pille! - Nej, jeg vil ikke forbedre det. 43 00:05:33,666 --> 00:05:37,712 {\an8}Du rammer uendelige mål. Opsæt dog et filter. 44 00:05:37,712 --> 00:05:40,006 {\an8}Det skulle jeg nok komme til. 45 00:05:40,006 --> 00:05:42,592 {\an8}Jeg kan ikke finde nettet. Kan vi skyde ham? 46 00:05:42,592 --> 00:05:47,972 - Tror du ikke, han har et kraftfelt? - Lyt til din morfar, Morty. 47 00:05:47,972 --> 00:05:51,559 Det ville være tåbeligt ikke at prøve. 48 00:05:51,559 --> 00:05:54,771 {\an8}Jeg vil ikke trække i land hver gang. 49 00:05:54,771 --> 00:05:58,649 {\an8}- Ændrer du på noget? - Han filtrerer for sandsynlighed. 50 00:05:58,649 --> 00:06:02,403 {\an8}Er du her stadig? Og lægger du bare op til ham? 51 00:06:03,905 --> 00:06:05,198 Ser du? 52 00:06:09,660 --> 00:06:13,790 Er det ham? Du opfører dig, som om han er særlig. 53 00:06:13,790 --> 00:06:16,542 Ja, men det kan være en fælde. 54 00:06:16,542 --> 00:06:21,089 Han er bange for, at han er den rette, og at jeg skulle have æren. 55 00:06:21,089 --> 00:06:25,093 - Seriøst? Din lille narcissist. - Vi står i et glashus. 56 00:06:25,093 --> 00:06:28,096 - Tror du, du er bedre end mig? - Det håber jeg da. 57 00:06:28,096 --> 00:06:30,556 - Må jeg give mit besyv med? - Nej! 58 00:06:30,556 --> 00:06:32,558 Nej, Morty! 59 00:06:32,558 --> 00:06:34,393 Det var da anderledes. 60 00:06:41,192 --> 00:06:47,365 Se det på den lyse side. Onde Morty oplevede et nederlag, før han døde. 61 00:06:47,365 --> 00:06:50,576 Det er straffen for ikke at slå dig ihjel. 62 00:06:50,576 --> 00:06:54,914 - Hvor er vi? - Vel i et fængsel for truende Ricker. 63 00:06:54,914 --> 00:06:57,875 Ville du da selv have gjort det? 64 00:06:57,875 --> 00:07:02,922 Nej, fordi der står et slæng af Ricker bag dig. 65 00:07:02,922 --> 00:07:07,927 - Ferskt kød. - Den går ikke, når du står i skyggen. 66 00:07:07,927 --> 00:07:12,348 - Jagede du også Rick Prime? - Hvordan har du to Mortyer? 67 00:07:12,348 --> 00:07:15,476 Nag fører til døden. Det har min jagt lært mig. 68 00:07:15,476 --> 00:07:19,313 I stedet for ricksnakke så lad os sammenligne data. 69 00:07:19,313 --> 00:07:24,026 - Hvem var her først? - Mig. Jeg fik ram på tre kloner. 70 00:07:24,026 --> 00:07:26,404 Hold da fast, tre! 71 00:07:26,404 --> 00:07:28,948 - Han slog min kone ihjel! - Det ved vi godt. 72 00:07:30,741 --> 00:07:33,828 Din lede satan, du slog min kone ihjel! 73 00:07:35,913 --> 00:07:39,041 Er det det? Er det pinslen? 74 00:07:39,041 --> 00:07:43,796 I er nok til næste tur. Det eller en stor Rick. 75 00:07:43,796 --> 00:07:49,302 Alt kører per automatik, hvilket bør øge ydmygelsen. Af sted! 76 00:07:49,302 --> 00:07:53,014 Hvis du ser det her, er du mig, bare underlegen 77 00:07:53,014 --> 00:07:56,392 Du troede, du var bedre, så jeg dræbte din elskede Diane. 78 00:07:56,392 --> 00:08:00,646 Dels for sorgen, men hovedsagelig for kun at indtale en besked. 79 00:08:00,646 --> 00:08:03,941 De vakse har bemærket, at ikke kun jeres Diane mangler. 80 00:08:03,941 --> 00:08:06,903 Hun er blevet slettet fra uendeligheden. 81 00:08:06,903 --> 00:08:09,906 - Du tænker nok hvorfor? - Hellere hvordan. 82 00:08:09,906 --> 00:08:13,576 Diane blev udryddet med våbnet, der er for sejt til et navn. 83 00:08:13,576 --> 00:08:17,997 - Omegaapparatet. - Vulgært kaldet Omegaapparatet. 84 00:08:17,997 --> 00:08:21,584 Det er mit våben, men jeres skyld, at jeg måtte bruge det. 85 00:08:21,584 --> 00:08:26,047 Hvis du vil se den, der ødelagde dit liv, se dig om. I er mange. 86 00:08:26,047 --> 00:08:29,383 Men en af jer får sin Diane tilbage. 87 00:08:29,383 --> 00:08:34,722 - Han lyver! - I skal bare overleve til enden. 88 00:08:42,021 --> 00:08:44,565 Er du færdig? Han kan ikke genoplive hende! 89 00:08:51,072 --> 00:08:53,074 Vent, jeg er en flink Rick. 90 00:08:54,992 --> 00:08:58,287 - Ellers tak. - Vi kunne have arbejdet sammen! 91 00:08:58,287 --> 00:09:04,001 Jeg er flink nok til ikke at lyve. Jeg ville have slået jer ihjel. 92 00:09:09,590 --> 00:09:13,052 - Skyd, Rick! - Ville du ikke samarbejde? 93 00:09:13,052 --> 00:09:16,138 - Indtil du kunne skyde ham. - Og de kalder mig ond. 94 00:09:16,138 --> 00:09:21,936 Vi må hjælpes ad. Vi hader begge Rick Prime mere end hinanden. 95 00:09:21,936 --> 00:09:26,107 - Han er den værste Rick! - Og den værste lort er en pizza. 96 00:09:28,150 --> 00:09:33,239 - Hård nyser! - Hvorfor er den værste lort en pizza? 97 00:09:34,615 --> 00:09:37,535 Han kommer ikke godt ud af det med andre. 98 00:09:37,535 --> 00:09:40,079 - Kan vi slå ham ihjel? - Ja. 99 00:09:46,544 --> 00:09:51,090 Godt gået! Hvis du var en fed Rick, er du i god form. 100 00:09:51,090 --> 00:09:54,468 Nu den store afsløring. Får du Diane tilbage? 101 00:09:54,468 --> 00:09:59,140 Ikke egentlig, fordi mine våben virker. Det kaldes talent. 102 00:09:59,140 --> 00:10:02,601 Jeg har en Diane, der bliver hos dig, til døden jer skiller. 103 00:10:02,601 --> 00:10:06,897 Men du har ikke lyst til at være her, når rummet nulstilles. 104 00:10:10,151 --> 00:10:12,278 - Rick? - Hej, Diane. 105 00:10:12,278 --> 00:10:15,698 Du var elendig til at slikke mis! 106 00:10:15,698 --> 00:10:19,327 Du vil bare såre mig, men jeg var ung. 107 00:10:20,828 --> 00:10:22,747 Jeg har savnet det ansigt. 108 00:10:25,458 --> 00:10:29,295 Du sagde ikke, at han dræbte hende på tværs af uendeligheden. 109 00:10:29,295 --> 00:10:33,424 - Nu vil jeg også møde ham. - Jeg vil ikke tale om det. 110 00:10:33,424 --> 00:10:36,510 - Din pik lugter stygt. - Eller det. 111 00:10:42,475 --> 00:10:47,563 Kom nu, skat. Giv mit spøgelse et møs. 112 00:10:51,359 --> 00:10:53,110 Tager du hende med? 113 00:10:55,863 --> 00:11:00,201 Det ser ud, som om vi overlevede. 114 00:11:00,201 --> 00:11:03,746 - Du burde være skindsælger. - Det var ikke min skyld. 115 00:11:03,746 --> 00:11:06,082 Vi skrider, før ovnen renser sig selv. 116 00:11:08,167 --> 00:11:10,795 En underæterbarriere? 117 00:11:10,795 --> 00:11:13,923 - Det kan min trænge igennem. - Stik mig den. 118 00:11:18,052 --> 00:11:22,390 - Jeg finjusterer den lige. - To i mente, husk tre. 119 00:11:22,390 --> 00:11:24,725 - Du har brug for en vektor. - Ja tak. 120 00:11:24,725 --> 00:11:27,353 Slimen fra fælden! 121 00:11:32,525 --> 00:11:34,777 Kom så! 122 00:11:38,697 --> 00:11:42,785 Det var sindssygt! Tænk, at du glædede dig til det. 123 00:11:42,785 --> 00:11:46,831 Jeg er glad for det her. Ingen er undsluppet derfra før. 124 00:11:46,831 --> 00:11:49,375 Du har søreme lært din lektie. 125 00:11:49,375 --> 00:11:52,628 - Du kan bare gå nu. - Ja, det kan jeg. 126 00:11:52,628 --> 00:11:54,672 Våbnet, Morty. 127 00:11:54,672 --> 00:12:00,136 Kan andre blive udryddet på tværs af dimensioner, er han selv i fare. 128 00:12:03,264 --> 00:12:05,349 Så for fanden! 129 00:12:05,349 --> 00:12:07,977 Er det ham? Hvor er du trættende. 130 00:12:07,977 --> 00:12:10,438 Jeg er en gavtyv. Du må ikke komme med. 131 00:12:10,438 --> 00:12:14,400 Onde Morty, lad mig være! Jeg skal slå min ærkefjende ihjel. 132 00:12:16,819 --> 00:12:20,448 - Han er en særling. - Er du bange for våbnet? 133 00:12:20,448 --> 00:12:25,578 Hvad hvis Ricks mission lykkes? Måske slår han sig selv ihjel. 134 00:12:25,578 --> 00:12:29,623 - Du er et røvhul. - Ja. Jeg er ikke Gode Morty. 135 00:12:29,623 --> 00:12:32,418 Kom med eller ej. Jeg er ligeglad. 136 00:12:36,464 --> 00:12:40,676 - Lort... - Jeg troede faktisk, at du kom med. 137 00:12:40,676 --> 00:12:44,889 Jeg tog et heltemodigt skridt frem, og så lukkede portalen. 138 00:12:44,889 --> 00:12:46,807 Fint nok. Kom nu. 139 00:12:48,809 --> 00:12:52,062 Prime! 140 00:12:53,272 --> 00:12:55,316 - Manner - Hvad så? 141 00:12:55,316 --> 00:12:58,027 Han har bygget den igen. 142 00:12:58,027 --> 00:13:01,197 - Imponerende. - Han er mig med fritid. 143 00:13:01,197 --> 00:13:03,324 Der er ingen p-pladser. 144 00:13:06,827 --> 00:13:11,499 - Sund dig lidt og forsvar mig. - Hvis du dør, tager jeg dine ting. 145 00:13:13,459 --> 00:13:14,752 Klamt. 146 00:13:19,423 --> 00:13:22,176 - Godt, lad os gøre det. - For helvede da! 147 00:13:22,176 --> 00:13:25,179 - Har du eneret på afdramatisering? - Tog du Morty med? 148 00:13:25,179 --> 00:13:28,349 Jeg er ikke bekymret for ham. Jeg er ond. 149 00:13:29,642 --> 00:13:31,644 Rick, er det... 150 00:13:31,644 --> 00:13:34,688 I skal bare overdrive. Tænk, at han ikke... 151 00:13:34,688 --> 00:13:36,565 - Så kører vi. - Der var det. 152 00:13:36,565 --> 00:13:40,903 Rick med den døde kone. Han stopper ikke, mens legen er god. 153 00:13:40,903 --> 00:13:42,488 Jeg slår dig ihjel! 154 00:13:42,488 --> 00:13:47,243 - Har du to Mortyer med? Dit heppekor? - Vi kom selv. 155 00:13:47,243 --> 00:13:53,791 Jeg savner, da det bare var os. De eneste, der opfandt portalrejser. 156 00:13:53,791 --> 00:13:56,585 Venter der andre i kulisserne? Såsom din bil. 157 00:13:56,585 --> 00:13:59,296 Jeg forstår hadet. 158 00:13:59,296 --> 00:14:04,093 Hun lyder som vores kone. Som robot, men det er hendes stemme. 159 00:14:04,093 --> 00:14:06,720 Din rørstrømske lille lømmel. 160 00:14:06,720 --> 00:14:08,889 Det ville jeg også have prøvet. 161 00:14:14,478 --> 00:14:17,898 Jeg har opgraderet den. Den nye kan skyde mere end en gang. 162 00:14:17,898 --> 00:14:21,944 Nu kan jeg udrydde din familie en efter en, indtil du makker ret. 163 00:14:21,944 --> 00:14:25,447 Men det gør du ikke, og så dræber jeg dig. 164 00:14:27,366 --> 00:14:31,954 Det gør jeg på gammeldags maner. Lad os gøre det af med den familie. 165 00:14:31,954 --> 00:14:33,914 Vi begynder i det små. 166 00:14:33,914 --> 00:14:38,586 Hvor er jeg? To Ricker? Hvor er min kone? 167 00:14:38,586 --> 00:14:42,089 - Onkel Slo! - Hvad? Onkel Slo? 168 00:14:42,089 --> 00:14:44,967 - Slo Mobius? - Det gør også ondt på mig. 169 00:14:48,137 --> 00:14:50,848 Nej! 170 00:15:02,776 --> 00:15:06,947 Sikken elendig brug af hans kræfter. Det forhalede bare døden. 171 00:15:06,947 --> 00:15:08,407 Jeg dræber dig! 172 00:16:43,043 --> 00:16:46,797 Oprindelige barnebarn. Det er godt nok underligt. 173 00:16:46,797 --> 00:16:49,550 Vi prøver at slå hinanden ihjel. 174 00:16:49,550 --> 00:16:52,469 Jøsses. Godt at møde dig. 175 00:16:52,469 --> 00:16:56,223 Skal vi bare få det overstået? 176 00:16:57,474 --> 00:17:00,102 Sejt barnebarn. 177 00:17:01,520 --> 00:17:03,522 Ussel morfar. 178 00:17:03,522 --> 00:17:08,944 Hvorfor har jeg klap for øjet? Har vi byttet trøje? 179 00:17:08,944 --> 00:17:11,280 Ja. Tak for hjælpen. 180 00:17:11,280 --> 00:17:15,075 Rick, vi gjorde det. Onde Morty fik ham. 181 00:17:15,075 --> 00:17:17,703 Rick? Rick! 182 00:17:19,788 --> 00:17:22,207 I to rødder kan bare blive her. 183 00:17:27,004 --> 00:17:28,380 Godt, jeg har forstået... 184 00:17:30,382 --> 00:17:36,054 Du kortslutter mine kopier. Kløgtigt. Er du en ond Morty? En klog udgave. 185 00:17:36,054 --> 00:17:39,308 Jeg har aldrig været til hjælpere, men nu kan jeg se værdien. 186 00:17:39,308 --> 00:17:43,687 - Vi kunne være som Batman og Robin. - Jeg har ikke brug for en Robin. 187 00:17:45,230 --> 00:17:49,568 Hvad gør det ud på? Vil du "jøsse" mig ihjel? 188 00:17:49,568 --> 00:17:51,487 HENTER 189 00:17:51,487 --> 00:17:55,866 Du vil ikke have de diagrammer. De er kun for voksne. 190 00:18:00,913 --> 00:18:04,666 Storartet. Fint. Jeg er med. 191 00:18:06,376 --> 00:18:09,463 Hvad? Så for pokker... 192 00:18:09,463 --> 00:18:12,299 Slå dig løs. 193 00:18:12,299 --> 00:18:17,137 Rick og Rick imellem, han har våbendiagrammet. Kvæl det i fødslen. 194 00:18:17,137 --> 00:18:21,600 Han er 14. Hvad gør han, næste gang han bliver sur på morfar? 195 00:18:23,685 --> 00:18:25,729 Godt. Kom med det. 196 00:18:25,729 --> 00:18:31,193 Det var så lidt. Jeg skabte dig. Jeg viste dig uendeligheden. 197 00:18:31,193 --> 00:18:33,403 Hvad gjorde du med den? 198 00:18:33,403 --> 00:18:37,407 Hænger ud med mit barnebarn og opfostrer min datter? 199 00:18:38,784 --> 00:18:42,287 - Hvad er dit liv uden mig? - Lad os finde ud af det. 200 00:18:45,999 --> 00:18:49,419 Indrøm det. Du ville have været mig. 201 00:18:49,419 --> 00:18:53,966 Jeg gik ind i din garage, inden du gik ind i min. 202 00:18:53,966 --> 00:18:58,720 Men du gik derind. Du boede i mit hus! 203 00:19:09,982 --> 00:19:11,692 Hvad laver du? 204 00:19:21,076 --> 00:19:23,996 Fed effekt. Du går glip af det. 205 00:19:23,996 --> 00:19:26,999 Vi behøver ikke snakke. Vi er ikke venner. 206 00:19:29,793 --> 00:19:34,298 - Der har vi ham. - Rick, er det slut? Er han... 207 00:19:34,298 --> 00:19:38,427 Blodet emmer ikke just af liv. Hvordan føles det? 208 00:19:38,427 --> 00:19:41,972 Bedre? Nej? Nøjagtig som før? 209 00:19:41,972 --> 00:19:45,017 Netop. Jeg håber, du kan hvile i dit valg. 210 00:19:45,017 --> 00:19:46,560 - Fis af! - Det gør jeg. 211 00:19:46,560 --> 00:19:49,438 Så længe du er tilfreds med designet. 212 00:19:49,438 --> 00:19:52,107 Jeg kan gøre en ende på Rickeksperimentet. 213 00:19:52,107 --> 00:19:53,901 Hvorfor ikke bare gøre det? 214 00:19:53,901 --> 00:19:58,030 Brugen af sådan et våben giver ikke fred, Morty. 215 00:19:58,030 --> 00:20:01,617 Tror du, jeg vil have hævngerrige Summere på nakken? 216 00:20:01,617 --> 00:20:04,828 Du er anderledes, Rick. Måske kan det komme mig til gavn. 217 00:20:05,996 --> 00:20:09,666 Men lad mig være. Det kommer ikke til at ende godt. 218 00:20:16,840 --> 00:20:20,302 - Klarer du dig? - Ja. 219 00:20:22,930 --> 00:20:26,850 Da de droner, afslørede sig før, tænkte jeg: 220 00:20:26,850 --> 00:20:30,103 "Nu er løbet kørt." Men så... 221 00:21:50,642 --> 00:21:57,733 - Mor, hvem er det på billedet? - Skat, det er din far. 222 00:21:57,733 --> 00:22:02,279 - Kan du ikke huske din far? - Nå, jo. 223 00:22:44,071 --> 00:22:46,823 Tekster: Mathias Hedetoft Iyuno