1 00:00:10,093 --> 00:00:12,011 NORMÁLNÍ AMULETY PROKLETÉ AMULETY 2 00:00:30,238 --> 00:00:31,322 - Zaplať. - Co? 3 00:00:31,322 --> 00:00:33,992 Zaplať, Déčko. Dodělala jsem tvý úkoly. 4 00:00:33,992 --> 00:00:35,618 Teď jsem ti vylepšil culík, ne? 5 00:00:35,618 --> 00:00:38,204 A ty brejle na duchy, který jsi chtěla, jsou v automatu. 6 00:00:38,204 --> 00:00:40,081 - Upravovač vlastností. - A kurva. 7 00:00:40,081 --> 00:00:42,500 Jo, Jimmy Haddicker má večer discgolf párty. 8 00:00:42,500 --> 00:00:45,712 Chci, aby mi poupravil tyhle vlastnosti. 9 00:00:49,841 --> 00:00:51,468 Copak? Citlivá kostní dřeň? 10 00:00:51,468 --> 00:00:53,511 Fajn, kde přidáme a kde uberem? 11 00:00:53,511 --> 00:00:57,140 Přidej sílu, kámo. Chci pořádný diskařský tělo. A uber inteligenci. 12 00:00:57,140 --> 00:01:00,143 Fajn, čtyři nastavitelný hodnoty díky genetickýmu sekvenceru... 13 00:01:00,143 --> 00:01:02,687 - Pojď sem, ty šprte. - Ne! 14 00:01:02,687 --> 00:01:04,898 Summer! Já tě fakt zabiju! 15 00:01:04,898 --> 00:01:06,733 Seš moc blbá, abys věděla, že mluvím vážně. 16 00:01:06,733 --> 00:01:08,359 Hej, Ricku, co... 17 00:01:08,359 --> 00:01:10,487 Počkat, to je upravovač vlastností? 18 00:01:10,487 --> 00:01:12,739 Nadupáváš si hodnoty na tu diskáčovou párty? 19 00:01:12,739 --> 00:01:14,616 - Chceš mi to zkazit? - Cože? Ne. 20 00:01:14,616 --> 00:01:16,451 Já ho chci na tu párty taky. 21 00:01:16,451 --> 00:01:17,911 Tak pro mě něco udělej. 22 00:01:17,911 --> 00:01:20,121 Pomohl jsem ti zabít tvýho úhlavního nepřítele. 23 00:01:20,121 --> 00:01:21,331 Vy jste ho našli? 24 00:01:21,331 --> 00:01:22,749 Dneska mám emoce povolený. 25 00:01:22,749 --> 00:01:25,168 Opouštím tuhle konverzaci. 26 00:01:25,835 --> 00:01:29,005 Nemůžu uvěřit, že ti ho dal. Já ho po něm chci už věčnost. 27 00:01:29,005 --> 00:01:31,800 Protože seš lůza, Morty. Žebráš a živíš se zbytky. 28 00:01:31,800 --> 00:01:34,511 Já jsem nezávislá žena, která jí, co zabije. 29 00:01:34,511 --> 00:01:36,262 No tak, Summer! Jsem tvůj malej brácha. 30 00:01:36,262 --> 00:01:37,806 Musíš se o mě starat! 31 00:01:37,806 --> 00:01:39,015 Starej se o tohle. 32 00:01:40,558 --> 00:01:43,019 - Schováš se kdekoliv, co? - Nakopej mu prdel, Summer! 33 00:02:18,304 --> 00:02:20,181 Bože můj, kdo seš? 34 00:02:20,181 --> 00:02:21,599 Jo. A co teprv tohle. 35 00:02:22,100 --> 00:02:24,561 - Nekecej! - Ona žongluje! 36 00:02:24,561 --> 00:02:28,022 {\an8}Brácho, to je tvoje ségra? Ta její šikovnost je fakt krutá. 37 00:02:28,022 --> 00:02:31,985 {\an8}Jo, asi jo. Hej, Brade, nehraješ ty náhodou fotbal? 38 00:02:31,985 --> 00:02:33,111 Jasně, Morty. 39 00:02:33,111 --> 00:02:35,446 {\an8}Ale mimo sezónu je sezóna diskáče. 40 00:02:35,822 --> 00:02:38,032 Pojď, Summer! Představím ti kapitána týmu. 41 00:02:41,411 --> 00:02:44,080 {\an8}Čau, kluci. To je náhoda, že se tu potkáváme. 42 00:02:44,080 --> 00:02:47,292 {\an8}To s tou mincí bylo boží. Neuvažovalas někdy nad větším diskem? 43 00:02:47,292 --> 00:02:48,626 Nemáš jinak vlasy? 44 00:02:49,419 --> 00:02:52,380 {\an8}Ani nevím. Začal jsem používat kondicionér, co se tam nechává. 45 00:02:52,380 --> 00:02:56,634 {\an8}Úžasný. A co nechat svý číslo v mým telefonu? 46 00:02:56,634 --> 00:02:59,846 {\an8}Charismatická. Zdá se, že jsme našli novou středovou předo-zadačku. 47 00:02:59,846 --> 00:03:03,850 {\an8}Nechutný. Jen se pomocí techniky upravuje ve společenskejch situacích. 48 00:03:03,850 --> 00:03:06,811 {\an8}Možná bys ji měl použít taky. Kazíš tu atmošku. 49 00:03:06,811 --> 00:03:08,021 Dáte nám vteřinku? 50 00:03:09,439 --> 00:03:13,067 {\an8}Ztrapňuješ se. Odejdi, nebo tě k tomu donutím. 51 00:03:13,067 --> 00:03:14,986 Na chvilku mi to půjč, a já pak půjdu. 52 00:03:14,986 --> 00:03:16,613 {\an8}Na co to vůbec chceš, ty parazite?! 53 00:03:16,613 --> 00:03:19,324 {\an8}Chci bejt namakanej a sundat si před Triciou tričko. 54 00:03:19,657 --> 00:03:23,328 {\an8}Ty červe! Je to moje nejka! Ani není v tvý třídě! 55 00:03:23,328 --> 00:03:26,122 {\an8}Říká ti něco efekt stékajících kapek? Uvidí mě a všem to řekne. 56 00:03:26,122 --> 00:03:27,206 Fajn, je čas jít. 57 00:03:28,541 --> 00:03:30,877 Jo, Summer! Vyhoď toho hňupa! 58 00:03:30,877 --> 00:03:33,379 Nadupává se! Díky tomu zařízení je hustá! 59 00:03:33,379 --> 00:03:35,840 - Pojď, Summer! - Nadupej se! 60 00:03:39,177 --> 00:03:41,638 {\an8}Už nejseš tak silná, co? Hodně štěstí s... 61 00:03:41,638 --> 00:03:43,806 {\an8}Ha, inteligencí. Teď jsem na řadě já. 62 00:03:47,518 --> 00:03:48,686 Tak je to lepší. 63 00:03:48,686 --> 00:03:51,022 {\an8}Morty. Počkej, až to uslyší holky. 64 00:03:51,022 --> 00:03:52,857 Schválně, jestli jsou ty břišáky voděodolný. 65 00:04:06,871 --> 00:04:09,123 - Chytrej hod. - Jo, vážně promyšlenej. 66 00:04:09,123 --> 00:04:12,377 - Tak to bylo hustý. - O tomhle diskáč je. 67 00:04:12,377 --> 00:04:15,213 Ty pubertální opice, já tě zabiju. 68 00:04:32,605 --> 00:04:35,066 Fajn. Ne. O tomhle diskáč není. 69 00:04:35,066 --> 00:04:38,403 Otevři svou mysl! 70 00:04:38,403 --> 00:04:40,321 Bože můj! Co to kurva je?! 71 00:04:40,321 --> 00:04:41,948 Ne, díky. 72 00:04:41,948 --> 00:04:44,158 {\an8}Vole, to není možný. Summer má kuata! 73 00:04:44,158 --> 00:04:45,702 Kua-co? 74 00:04:45,702 --> 00:04:46,953 Kuata 75 00:04:46,953 --> 00:04:49,288 Bože, ona ani neví, co je kuato. 76 00:04:49,288 --> 00:04:51,207 {\an8}Vím, co to je. Jsem hustá. 77 00:04:51,207 --> 00:04:52,792 {\an8}Jimmy, tvůj kondicionér! 78 00:04:54,293 --> 00:04:55,795 {\an8}Sledujte, jak je zoufalá. 79 00:04:56,671 --> 00:04:58,881 {\an8}Jo, pojďte, lidi! Vybučte ji! 80 00:04:59,590 --> 00:05:03,136 {\an8}Seš trapná! Všechno zkazilas! 81 00:05:04,887 --> 00:05:07,557 A teď zpátky k pořadu Dort nebo Nedort. 82 00:05:07,557 --> 00:05:12,270 Prosím! Vždyť to musíte vědět! Copak nedýchám?! Copak nemluvím?! 83 00:05:12,270 --> 00:05:13,438 Dejte mi nůž. 84 00:05:13,438 --> 00:05:15,648 Bože můj! Prosím! Já nejsem dort! 85 00:05:15,648 --> 00:05:18,443 Dědo! Je ze mně monstrum! 86 00:05:18,443 --> 00:05:20,486 A taky máš tlustý sklo. Co se děje? 87 00:05:20,486 --> 00:05:23,698 Otevři svou mysl! 88 00:05:23,698 --> 00:05:27,368 No doprdele! Kuato? Jak se to kurva stalo? 89 00:05:27,368 --> 00:05:30,371 Morty se mi rejpal v upravovači, spadli jsme do bazénu a všichni bučeli! 90 00:05:30,371 --> 00:05:32,915 A já myslel, že to bude tenhle tejden celý o upravovači. Wau! 91 00:05:32,915 --> 00:05:34,375 Žádný "wau", ty Grinchi! 92 00:05:34,375 --> 00:05:36,919 Proč se staráš o děcka ze střední? Tohle je kuato! 93 00:05:36,919 --> 00:05:40,423 Z Total Recall? To nejlepší mezi senzibilními mutanty? 94 00:05:40,423 --> 00:05:44,552 Jo, ví to všichni kromě mě! Taky se mi kvůli tomu zkurveně vysmívali. 95 00:05:44,552 --> 00:05:47,013 Voda musela usmažit genovej sekvencer. 96 00:05:47,013 --> 00:05:49,432 Máte propletený páteře? Kriste, to je chaos. 97 00:05:49,432 --> 00:05:51,309 Musíš to spravit, dědo! 98 00:05:51,309 --> 00:05:53,144 - Fajn, zaplať. - Co?! 99 00:05:53,144 --> 00:05:55,480 Zaplať, Esko. Nemělas zabít, co sníš? 100 00:05:55,480 --> 00:05:58,191 Kolo s úkoly je prázdný. Když si pohneš, ráno to spravím. 101 00:05:58,191 --> 00:06:00,401 Otevři svou mysl! 102 00:06:00,401 --> 00:06:01,527 Vidíš? Morty to chápe. 103 00:06:01,527 --> 00:06:03,321 Seš ještě horší než on! 104 00:06:04,822 --> 00:06:08,659 - Otevři svou mysl! - Bože, zavři hubu! 105 00:06:10,787 --> 00:06:13,289 Otevři svou mysl! 106 00:06:13,289 --> 00:06:14,707 SUM-SUM NAROSTLY SVALY-SVALY 107 00:06:15,416 --> 00:06:17,335 KUATO SPATŘENEJ V REÁLU 108 00:06:18,461 --> 00:06:20,379 PAŘ JAKO NĚKDO VÝJIMEČNÝ, PROTOŽE TO JSI 109 00:06:21,172 --> 00:06:23,966 - Co to sakra je? - Otevři svou mysl! 110 00:06:24,467 --> 00:06:27,678 Do háje, Morty. Kurvíš mi i cílenou reklamu. 111 00:06:30,932 --> 00:06:33,935 Pařila jsem s dalšími kuaty a hrozně jsem si to užila. 112 00:06:33,935 --> 00:06:35,394 Kuati válí! 113 00:06:37,396 --> 00:06:38,439 No a? 114 00:06:40,441 --> 00:06:42,360 JAK TO ZAČALO x JAK TO POKRAČUJE 115 00:06:43,820 --> 00:06:45,571 Víš co? Jdi do prdele s tím zvukem! 116 00:06:48,699 --> 00:06:50,618 OTVÍRAČI MYSLÍ 117 00:06:53,663 --> 00:06:56,874 - Hezkej kuato. - Otevři svou mysl! 118 00:06:56,874 --> 00:06:59,043 O tom mi mluv. Bavte se. 119 00:07:04,257 --> 00:07:07,969 No to mě potěš. Ty vlasy sladěný s kuatem jsou neskutečný. 120 00:07:08,886 --> 00:07:12,682 Líbí se mi tvůj týpek s nádorem na obličeji. 121 00:07:12,682 --> 00:07:14,267 Seš k popukání. 122 00:07:17,687 --> 00:07:20,398 - Co si dáte? - Otevři svou mysl! 123 00:07:20,731 --> 00:07:21,691 Hned to bude. 124 00:07:28,906 --> 00:07:32,118 Hele, promiň, ale nemohl jsem si nevšimnout tvýho kuata. 125 00:07:32,118 --> 00:07:33,161 Je obří! 126 00:07:34,537 --> 00:07:36,289 - Děkuju? - Jsem Kwyatt. 127 00:07:36,289 --> 00:07:38,040 A tohle je Godiva. 128 00:07:38,040 --> 00:07:41,544 Summer. A tenhle prcek je Morty. 129 00:07:41,544 --> 00:07:45,506 - Otevři svou mysl! - Otevři svou mysl! 130 00:07:45,506 --> 00:07:47,425 Asi to říkaj všichni, co? 131 00:07:48,926 --> 00:07:52,180 - Slavíte něco? - Jo, že jsme kuati. 132 00:07:52,180 --> 00:07:53,848 Jsme tady tak trochu VIP. 133 00:07:53,848 --> 00:07:56,475 Kdo je tvoje nová kámoška, Kwyatte? Je hezká. 134 00:07:56,475 --> 00:07:57,935 Tohle jsou Summer a Morty. 135 00:07:57,935 --> 00:08:00,438 Měli byste jít k našemu stolu! 136 00:08:02,773 --> 00:08:07,195 Jo, měla by ses přidat. Teda pokud zvládneš pár rozjetejch kuatů. 137 00:08:07,195 --> 00:08:09,363 Otevři svou mysl! 138 00:08:09,363 --> 00:08:10,990 Zdá se, že jdem do toho. 139 00:08:17,288 --> 00:08:21,167 - Páni! Tohle děláte pořád? - Je to úzce spajtá komunita. 140 00:08:21,167 --> 00:08:23,836 Jako bysme byli součástí budoucnosti, chápeš? 141 00:08:23,836 --> 00:08:26,088 Jo. Bejt mutant je boží. 142 00:08:26,088 --> 00:08:28,174 Otevři svou mysl! 143 00:08:28,174 --> 00:08:32,386 - Cože? - Otevři svou mysl! 144 00:08:32,386 --> 00:08:33,721 No jasně! 145 00:08:33,721 --> 00:08:36,974 Miluju bejt kuato! 146 00:08:37,725 --> 00:08:39,519 - Co je to za chlápka? - Kenneth. 147 00:08:39,519 --> 00:08:41,812 Vlastně to tu všechno platí. Chceš seznámit? 148 00:08:41,812 --> 00:08:43,189 Samozřejmě. 149 00:08:43,189 --> 00:08:45,608 Kene, tohle jsou Summer a Morty. 150 00:08:45,608 --> 00:08:48,027 Jsou tady nový, ale jsou dokonalý. 151 00:08:48,027 --> 00:08:49,820 Noví přátelé! Šampaňské? 152 00:08:49,820 --> 00:08:53,199 - To je od tebe tak otevřený. - Jsme vzácnej druh. 153 00:08:53,199 --> 00:08:56,077 - Otevři svou mysl! - Co? 154 00:08:56,077 --> 00:08:58,704 Otevři svou mysl! 155 00:08:58,704 --> 00:09:02,124 Bože můj! Tvůj kuato je tak vtipnej! 156 00:09:02,124 --> 00:09:04,460 Na kuaty! Na budoucnost! 157 00:09:26,065 --> 00:09:29,110 - Chceš odtud vypadnout? - To si piš, že chci. 158 00:09:30,778 --> 00:09:33,739 Takhle skvělou noc jsem dlouho nezažila. 159 00:09:33,739 --> 00:09:36,617 - Vítej v životě kuata. - Otevři svou mysl! 160 00:09:36,617 --> 00:09:39,829 Celou dobu jsem myslela, že je brácha kotva, která mi brání v rozletu, 161 00:09:39,829 --> 00:09:42,957 ale je jako klíč k něčemu, co jsem si ani nikdy nepředstavovala. 162 00:09:42,957 --> 00:09:45,459 Zní to, že ti otevřel tvoji mysl. 163 00:09:45,459 --> 00:09:48,421 To ty taky. Co se děje? 164 00:09:48,963 --> 00:09:50,548 Omlouvám se. 165 00:09:50,548 --> 00:09:52,883 Počkat. Omlouváš se, jako že máš holku? 166 00:09:52,883 --> 00:09:55,303 Nebo je to něco mnohem horšího 167 00:09:56,053 --> 00:09:58,931 Co to kurva je?! Kwyatte?! Pusťte mě! 168 00:10:01,309 --> 00:10:02,351 Drž ji pořádně! 169 00:10:02,351 --> 00:10:05,062 - Otevři svou mysl! - Jeho drž taky pořádně! 170 00:10:07,690 --> 00:10:09,608 Otevři svou mysl! 171 00:10:13,529 --> 00:10:15,448 Co? Kde? 172 00:10:16,240 --> 00:10:17,616 Morty? 173 00:10:18,534 --> 00:10:19,827 Kurva! Kurva! 174 00:10:19,827 --> 00:10:22,830 Jak byla ta aktivační fráze? Culíku, vstávej! 175 00:10:22,830 --> 00:10:24,749 Pojď, pojď, culíku, odemkni zámek? 176 00:10:25,458 --> 00:10:27,168 Nepřipisuju dědovi dost zásluh. 177 00:10:34,216 --> 00:10:37,803 Ta pec je hlavně na těla, ale dělávám tu i pizzu. 178 00:10:40,931 --> 00:10:43,309 Arrivederci a zdechni. 179 00:10:44,769 --> 00:10:48,314 Sorry, víc už tě zachránit nemůžu! Musím najít mýho bráchu! 180 00:10:53,986 --> 00:10:55,571 - Ježíši! Do háje! - Co to děláš, Beth?! 181 00:10:55,571 --> 00:10:57,907 - Tohle zaplatíš! - Prostě na mě zařvi jako normálně! 182 00:10:57,907 --> 00:11:00,826 To jsem udělala! Proč myslíš, že jsem riskovala s těma kleštěma? 183 00:11:01,494 --> 00:11:03,621 Asi jsem to včera v noci přehnal s pitím. 184 00:11:03,621 --> 00:11:06,248 Maraton "Dort nebo Nedort." 185 00:11:06,248 --> 00:11:08,084 S těma vnímajícíma dortama nikdy nevím. 186 00:11:08,084 --> 00:11:10,252 - Kde jsou moje děti? - Spojený. 187 00:11:10,252 --> 00:11:14,340 To mi neodpovědělo na otázku. Naopak to vyvolalo spoustu dalších. 188 00:11:14,340 --> 00:11:16,592 Klídek, drahoušku. Summer jen plní úkoly. 189 00:11:16,592 --> 00:11:20,471 Který teď zkontroluju. Já sám. Bez tvejch kleští. 190 00:11:21,263 --> 00:11:22,306 Summer? 191 00:11:23,766 --> 00:11:25,017 Summer? 192 00:11:26,560 --> 00:11:27,937 Summer! 193 00:11:27,937 --> 00:11:30,898 Zatraceně, Summer! Nechalas je dostat hlad! 194 00:11:41,700 --> 00:11:43,285 Počkat, proč je to černobílý? 195 00:11:43,285 --> 00:11:44,662 Kvůli dramatickému efektu. 196 00:11:44,662 --> 00:11:46,705 Nenavrhl jsem tě pro dramatický efekty. 197 00:11:46,705 --> 00:11:48,833 Říkáš to, jako kdybych byla tvoje mrtvá manželka. 198 00:11:48,833 --> 00:11:49,959 Prostě tam kurva hoď barvy. 199 00:11:50,709 --> 00:11:52,586 Jsme tady něco jako VIP. 200 00:11:52,962 --> 00:11:56,215 Pokud vládneš pár rozjetejch kuatů, měla by ses přidat. 201 00:11:56,215 --> 00:11:58,717 Vsadím se, že to říkáš všem mutantkám. 202 00:11:59,718 --> 00:12:01,137 - Říká. - Do prdele! 203 00:12:01,137 --> 00:12:03,848 Jsem jen hezká tvářička! Jsem jen pohlednej kluk! 204 00:12:03,848 --> 00:12:04,932 Kde je Morty?! 205 00:12:04,932 --> 00:12:07,143 Je na dobrým místě! Je šťastnej! Je to tam hezký! 206 00:12:08,018 --> 00:12:10,020 Je v Domě 96 hodin. 207 00:12:10,020 --> 00:12:11,856 Dáme ho na toho, kdo přihodí nejvíc. 208 00:12:11,856 --> 00:12:13,607 - Zaveď mě k němu! - Zabijou mě! 209 00:12:13,983 --> 00:12:16,026 Fajn. Dobře. Omlouvám se. Udělám to. 210 00:12:20,448 --> 00:12:23,200 Takže po mně nejel? 211 00:12:23,576 --> 00:12:26,954 Otevři svou... 212 00:12:26,954 --> 00:12:29,582 Tady je. Naše hvězda. 213 00:12:29,582 --> 00:12:31,625 Jak se má náš velkej kluk? 214 00:12:31,625 --> 00:12:34,712 Konečně stabilní. Za pár hodin by měl být připravený na transplantaci. 215 00:12:34,712 --> 00:12:37,715 - Dobře. - Otevři svou mysl... 216 00:12:37,715 --> 00:12:42,011 Proč to dělám? Kuati měli vždycky revolučního ducha. 217 00:12:42,428 --> 00:12:46,515 A nic není víc revoluční, než když jsem já bohatej. 218 00:12:46,515 --> 00:12:50,436 Myslíš, že se všichni v tom VIP salónku narodili jako kuati? 219 00:12:51,187 --> 00:12:52,855 Seš vzácnej druh, Morty. 220 00:12:52,855 --> 00:12:56,233 A my tě dáme na někoho, kdo si toho cení. 221 00:12:58,027 --> 00:12:59,987 - Kde je?! - Zaplatila mi, kámo! 222 00:12:59,987 --> 00:13:01,155 Použila taxi apku! 223 00:13:01,739 --> 00:13:04,283 Nedostávám ani minimální plat a mám pět děcek. 224 00:13:04,283 --> 00:13:08,621 Promiň, chlape. Asi mě nadchlo, že bych z někoho vymlátil informace. 225 00:13:09,455 --> 00:13:10,372 Kams ji odvezl?! 226 00:13:12,374 --> 00:13:14,460 - Kde je?! - Jen si objednala drink! 227 00:13:15,294 --> 00:13:17,880 Míchal jsem ho dlouho a ani mi nedala dýško! 228 00:13:17,880 --> 00:13:20,633 Kurva. Sorry. Zase špatnej člověk. Myslel jsem, že mi to půjde líp. 229 00:13:20,633 --> 00:13:22,343 Jasně, když to říkáš. Hlavně už mě nemlať. 230 00:13:22,718 --> 00:13:23,719 S kým odešla?! 231 00:13:26,222 --> 00:13:28,349 - Kde je?! - To ti nikdy neřeknu! 232 00:13:29,308 --> 00:13:31,310 Ty to vážně víš? 233 00:13:31,310 --> 00:13:32,853 Kvůli tomu mě mlátíš, ne? 234 00:13:32,853 --> 00:13:34,104 Teď už jo! 235 00:13:34,480 --> 00:13:35,648 Cos jí udělal?! 236 00:13:37,566 --> 00:13:40,194 - Kde je?! - Co blbneš, vole! Je támhle! 237 00:13:40,194 --> 00:13:41,278 Dědo? 238 00:13:41,278 --> 00:13:43,280 Ou, Summer. Fajn, super. 239 00:13:44,198 --> 00:13:46,325 Kdo je to? Hezoun, co tě prodal?? 240 00:13:46,325 --> 00:13:48,827 - Jsem Kwyatt. - Jsem rozjetej. Můžu? 241 00:13:48,827 --> 00:13:51,622 - Ach bože, ne! - Jak ses sem vůbec dostal? 242 00:13:51,622 --> 00:13:54,083 Zdá se, že i když jsem špatnej, tak jsem pořád dost dobrej. 243 00:13:54,083 --> 00:13:56,293 Tak co ti říká Morty? Kde je? 244 00:13:56,293 --> 00:13:59,004 - Co? Jak to mám vědět? - Nevytvořili jste si senzibilní spojení? 245 00:13:59,004 --> 00:14:01,840 Ne, nevytvořili. Co to kurva je? 246 00:14:01,840 --> 00:14:05,219 V tom je celá podstata! To nej na senzibilních mutantech, Summer! 247 00:14:05,219 --> 00:14:08,639 Využilas ho, aby ses dostala mezi populární děcka, a neaktivovalas jeho schopnosti?! 248 00:14:08,639 --> 00:14:10,724 V tom je celá podstata kuatů. 249 00:14:10,724 --> 00:14:12,059 Promiň! Promiň! 250 00:14:12,059 --> 00:14:13,894 Tak fajn. Jak ho uslyším? 251 00:14:13,894 --> 00:14:17,064 Otevři svou mysl, Summer? Kriste. 252 00:14:21,151 --> 00:14:25,072 Haló? Morty? 253 00:14:25,072 --> 00:14:26,323 Summer? 254 00:14:26,323 --> 00:14:28,409 Summer, to seš ty?! 255 00:14:28,409 --> 00:14:29,702 Morty, já tě slyším! 256 00:14:29,702 --> 00:14:32,413 Taky kurva díky bohu, ty mrcho! Křičím už hodiny. 257 00:14:32,413 --> 00:14:34,248 Hele, taky tě slyšet nemusím. 258 00:14:34,248 --> 00:14:36,709 Promiň! A taky promiň za tu diskáčovou párty. 259 00:14:36,709 --> 00:14:39,378 Myslím, že mě prodávaj, Summer! Pohni! 260 00:14:39,378 --> 00:14:42,089 - Prodávaj ho, dědo! - No jasně. 261 00:14:43,674 --> 00:14:46,510 Nemusíš tohle dělat. To mezi náma bylo skutečný. 262 00:14:48,512 --> 00:14:49,888 Připrav se bejt otevřenej. 263 00:14:49,888 --> 00:14:51,265 Nestřílejte! 264 00:14:51,265 --> 00:14:54,018 Nic jsem jim neřekl! Až na to kde a jak vás najít. 265 00:14:54,018 --> 00:14:56,729 Přežil svou užitečnost. Zabijte ho. 266 00:15:00,441 --> 00:15:02,443 - Sakra, senzibilní zbraně! - Co? 267 00:15:02,443 --> 00:15:04,570 Počkej, děda to vyřeší. 268 00:15:04,570 --> 00:15:06,322 Sakra! Utíkej! 269 00:15:07,239 --> 00:15:09,408 - Ú! Senzibilní děda. - Ne, hele. 270 00:15:09,825 --> 00:15:11,577 Falešnej spánek s bzučákem ve vysokým tónu. 271 00:15:11,577 --> 00:15:13,120 Utíkej, než jim to dojde! 272 00:15:13,120 --> 00:15:16,457 Je to podvodník, vy pitomci! Jako většina senzibilů! Zabijte je! 273 00:15:17,750 --> 00:15:20,252 - Summer! - Už běžím, Morty! Kde seš? 274 00:15:20,252 --> 00:15:22,713 Nevím! Přesouvaj mě! Jsem v pohybu! 275 00:15:23,130 --> 00:15:26,425 Tenhle další je s kloboukem. A kurva! 276 00:15:31,805 --> 00:15:34,350 O tomhle je diskáč, děvko! 277 00:15:34,350 --> 00:15:37,144 Házení diskem a golf! Teď už to chápu. 278 00:15:37,144 --> 00:15:38,270 Summer, pospěš! 279 00:15:41,440 --> 00:15:44,276 Otevři svou mysl! 280 00:15:44,276 --> 00:15:46,862 Kde myslíš, že ho vzali? Kdo má tak velkej hrudník? 281 00:15:46,862 --> 00:15:48,155 Na tohle nemáme čas. 282 00:15:48,155 --> 00:15:50,616 Hej, proč vykopáváš všechny dveře? Taky chci nějaký vykopnout! 283 00:15:51,116 --> 00:15:53,285 Do prdele! Jsou zamčený! Můj kotník! 284 00:15:53,285 --> 00:15:55,120 Tohle je tvejch prvních 96 hodin? 285 00:15:55,663 --> 00:15:58,957 Naser si, Summer! Zachraňuju Mortyho sedmkrát za sérii. 286 00:15:58,957 --> 00:16:02,294 - Summer! Ta loď, Summer! - Morty! Vidím tu loď! 287 00:16:03,003 --> 00:16:04,672 Hele, Summer, sleduj! 288 00:16:07,341 --> 00:16:08,467 Sleduj? 289 00:16:08,467 --> 00:16:11,512 Jo, skok z okna. Teď už to není mejch prvních 96 hodin, co?! 290 00:16:12,888 --> 00:16:15,140 - Je to tvejch prvních 96 hodin. - Snažím se do toho dostat. 291 00:16:15,140 --> 00:16:17,726 Slyšeli jste ho, kluci! Zabijte ho, než se do toho dostane! 292 00:16:22,898 --> 00:16:24,066 Kurva! 293 00:16:24,066 --> 00:16:27,444 Tohle by se nestalo, kdybys nás rozdělil, když jsem tě poprosila. 294 00:16:27,444 --> 00:16:29,655 Morty dostává všechno zadarmo! 295 00:16:29,655 --> 00:16:33,367 Morty je pes! Lidi maj kočky, protože si jejich lásku musíš zasloužit. 296 00:16:33,367 --> 00:16:35,953 Chovám se k tobě jako k rovnocenný, protože tě respektuju. 297 00:16:36,328 --> 00:16:37,705 Připomínáš mi babičku. 298 00:16:37,705 --> 00:16:39,039 - Co? - Co? 299 00:16:39,039 --> 00:16:41,208 Ne, já řekla co... 300 00:16:41,208 --> 00:16:44,086 Ou, škrtí tě. Pojď, pojď, culíku, tajnej tah. 301 00:16:44,086 --> 00:16:46,880 Proboha, co? Vlasy, dost! 302 00:16:47,715 --> 00:16:49,925 - Tohle musíš dát pryč. - Nevděčnice. 303 00:16:50,759 --> 00:16:51,885 Co Morty? 304 00:16:51,885 --> 00:16:54,722 Morty! Seš v pohodě? Promiň, právě jsem zabila chlápka svýma vlasama. 305 00:16:54,722 --> 00:16:57,683 Ne, nejsem v pohodě! Pořád jsem na tý lodi! Honem! 306 00:16:58,308 --> 00:17:00,352 Otevři svou mysl! 307 00:17:00,352 --> 00:17:02,855 Uspi ho. S jeho kupcem se sejdem za hodinu. 308 00:17:07,067 --> 00:17:08,944 Otevři svou mysl! 309 00:17:08,944 --> 00:17:11,196 Klídek. Brzo bude po všem. 310 00:17:12,531 --> 00:17:14,825 Do háje! Kousl mě podruhý! Moje chyba! 311 00:17:16,118 --> 00:17:19,496 Páni... A teď mě píchl poprvý... 312 00:17:25,377 --> 00:17:27,296 Pane, blíží se! Co máme dělat? 313 00:17:27,296 --> 00:17:28,672 Zabijte je, idiote! 314 00:17:32,009 --> 00:17:34,762 Jsou dny a pak jsou dny! 315 00:17:34,762 --> 00:17:37,973 Kennethe, seš ten největší senzibilní pitomec! 316 00:17:37,973 --> 00:17:41,226 Tomu říkám příchod. A teď můj. 317 00:17:44,104 --> 00:17:45,898 To je to odhalení? Prostě vyklouzneš? 318 00:17:45,898 --> 00:17:48,776 Myslíš, že jsem s odhalováním skončil? 319 00:17:50,569 --> 00:17:53,447 Přesně tak. To jsem já! Menší kuato. 320 00:17:53,447 --> 00:17:55,783 Ten génius stojící za tím vším. 321 00:17:55,783 --> 00:17:58,744 Zaprodal jsem svůj vlastní druh a udělal bych to znovu! 322 00:17:59,286 --> 00:18:00,746 Kdo by tohle čekal? 323 00:18:00,746 --> 00:18:03,081 Umí mluvit. To je docela překvapení. 324 00:18:03,081 --> 00:18:07,169 Všichni vždycky předpokládali, že je za tím okouzlující Kenneth. 325 00:18:07,169 --> 00:18:08,962 Nebo možná jeho kuato. 326 00:18:08,962 --> 00:18:10,839 Ale to já to řídil! 327 00:18:12,049 --> 00:18:14,301 - Morty! - Sakra, Morty, to byl sešup! 328 00:18:17,054 --> 00:18:18,388 Přestaň! 329 00:18:23,018 --> 00:18:25,646 - Otevři svou mysl! - Chceš umřít? 330 00:18:31,276 --> 00:18:32,861 Ty malej sráči! 331 00:18:33,737 --> 00:18:36,990 - Má nůž! - A ne obyčejnej nůž. 332 00:18:38,242 --> 00:18:39,243 Kuato nůž! 333 00:18:40,452 --> 00:18:42,079 Hej, stůj! To je moje! 334 00:18:42,538 --> 00:18:43,747 Kurva! Do hajzlu! 335 00:18:44,873 --> 00:18:46,542 Kurva! Má to rakety! 336 00:18:47,876 --> 00:18:49,711 Myslíte, že je tohle vtip? 337 00:18:54,466 --> 00:18:58,345 Teď zemřete. Takže vám prozradím moje opravdový tajemství. 338 00:18:59,888 --> 00:19:04,434 Ti tři poslední byli jen blbouni. Já jsem tady skutečnej šéf. 339 00:19:04,434 --> 00:19:07,604 Mě poser. Jsou tři nebo čtyři? Ztratila jsem přehled. 340 00:19:07,604 --> 00:19:10,357 Počkejte, pokud jste zmatení teď... 341 00:19:10,357 --> 00:19:12,276 Fajn. Vidím, kam to směřuje. 342 00:19:15,279 --> 00:19:17,823 Ne, ne! 343 00:19:18,949 --> 00:19:22,119 Ne, ne! 344 00:19:26,456 --> 00:19:29,877 Je to tak trochu škoda. Ta pavoučí věc byla super. 345 00:19:29,877 --> 00:19:32,462 - Jo. Chtěl jsem ji. - Morty říká, že ji chtěl. 346 00:19:32,462 --> 00:19:33,630 Fajn. Tady je. 347 00:19:40,596 --> 00:19:43,098 - Musíš s tím víc lomcovat. - Já s tím lomcuju, Summer. 348 00:19:43,098 --> 00:19:45,684 - Ne dost silně. - Morty říká, že ne dost silně. 349 00:19:45,684 --> 00:19:47,603 Muselo to být nastavený na hladkej pohyb. 350 00:19:47,603 --> 00:19:49,521 Musím zvýšit frekvenci dotazování. 351 00:19:53,984 --> 00:19:57,487 Ježíši, seš snad záchranář? Pořádně s tím zalomcuj! 352 00:19:57,487 --> 00:19:59,114 Jsem naživu! 353 00:19:59,448 --> 00:20:02,492 Ne! Počkat! Mám toho ještě tolik co odhalit! 354 00:20:03,201 --> 00:20:04,578 Ne! 355 00:20:05,537 --> 00:20:06,914 A je to. 356 00:20:10,709 --> 00:20:12,419 Jo, tohle je skvělý. 357 00:20:12,419 --> 00:20:13,879 Vypadáš dobře, Morty. 358 00:20:13,879 --> 00:20:16,214 Vypadáš jako nějakej zatracenej šéf. 359 00:20:16,214 --> 00:20:17,591 Počkej, dokáže ta věc skákat? 360 00:20:18,300 --> 00:20:19,968 Bože můj, kámo! 361 00:20:20,385 --> 00:20:24,264 Diskáč! 362 00:20:32,773 --> 00:20:35,233 Harry Herpsons vítězí! 363 00:20:35,233 --> 00:20:37,319 Jo, Morty! Tomu říkám par! 364 00:20:39,863 --> 00:20:42,324 Otevřete svou mysl! 365 00:20:47,079 --> 00:20:49,957 Hej, vidělas ten par? Morty fakt válí. 366 00:20:49,957 --> 00:20:52,376 Jo. A to ani nepoužívá rakety. 367 00:20:52,376 --> 00:20:55,796 Když už je o tom řeč, potřebuju novou holku na úterky. 368 00:20:56,171 --> 00:20:57,506 Nezájem. 369 00:20:57,506 --> 00:21:00,133 - Hej, chceš odtud vypadnout? - Jasňačka. 370 00:21:00,133 --> 00:21:02,761 Summer mě zachránila před prodejem a upálením zaživa. 371 00:21:02,761 --> 00:21:04,012 Prostě normálka. 372 00:21:05,055 --> 00:21:09,226 Zatraceně, Summer Smithová. Tvoje komplexnost nemá konce. 373 00:21:11,853 --> 00:21:13,021 Tady jsou ty rakety. 374 00:21:13,021 --> 00:21:16,274 Otevřete svou mysl! 375 00:21:48,181 --> 00:21:51,476 Můj novej kuato se jmenoval Morty, 376 00:21:51,476 --> 00:21:54,104 ale já mu budu říkat šedesát devítka. 377 00:21:55,981 --> 00:21:58,817 Kenneth má s balíčkem trochu zpoždění, ne? 378 00:21:58,817 --> 00:22:00,152 On se ukáže. 379 00:22:00,152 --> 00:22:04,239 Víte, kolik jsem zaplatil? 69 milionů flurbů. 380 00:22:06,033 --> 00:22:09,369 Samozřejmě jsem měl 70, ale 69... 381 00:22:11,705 --> 00:22:13,999 Já mám 69 kreditek. 382 00:22:15,876 --> 00:22:20,172 Manželka chtěla sex, ale já říkám: "Ne, leda šedesát devítku." 383 00:22:23,008 --> 00:22:25,427 - Příliš informací, Michaele. - Ty máš manželku? 384 00:22:26,428 --> 00:22:29,347 České titulky Iveta Petrčková S PRO ALFA CZ, a.s. 2023