1 00:00:09,551 --> 00:00:12,554 {\an8}AMULETOS NORMALES. AMULETOS MALDITOS 2 00:00:13,805 --> 00:00:15,682 {\an8}¡"Susglamon glabi bla"! 3 00:00:30,113 --> 00:00:31,448 Págame. -¿Qué? 4 00:00:31,448 --> 00:00:33,950 Que me pagues, colega. He terminado todas tus tareas. 5 00:00:33,950 --> 00:00:35,702 ¿No te acabo de actualizar la coleta? 6 00:00:35,702 --> 00:00:37,328 Y el visor fantasma que me pediste 7 00:00:37,328 --> 00:00:39,330 está en la máquina de vending. - Control de atributos. 8 00:00:39,330 --> 00:00:41,040 ¡Ah, vaya! - Sí. Jimmy Haddicker 9 00:00:41,040 --> 00:00:42,625 da una fiesta de frisbi-golf esta noche 10 00:00:42,625 --> 00:00:45,962 y quiero que "controle" estos "atributos". 11 00:00:49,841 --> 00:00:51,342 Qué médula ósea más sensible. 12 00:00:51,342 --> 00:00:53,344 ¿Qué aumentamos y qué reducimos? 13 00:00:53,344 --> 00:00:56,765 Dame más fuerza, quiero cuerpazo de frolf. Y menos inteligencia. 14 00:00:56,765 --> 00:00:58,433 Vale, hay cuatro atributos personalizables 15 00:00:58,433 --> 00:01:00,143 gracias al secuenciador genético de tu... 16 00:01:00,143 --> 00:01:01,853 ¡Ven p'acá, friki! -¡No! 17 00:01:02,604 --> 00:01:04,439 ¡Summer, que te mato literalmente! 18 00:01:04,439 --> 00:01:06,691 Ahora te falta cerebro para saber que hablo en serio. 19 00:01:06,691 --> 00:01:08,234 Eh, Rick, ¿en qué estás...? 20 00:01:08,234 --> 00:01:10,445 Oye, ¿es un control de atributos? 21 00:01:10,445 --> 00:01:12,447 ¿Te estás inflando las "stats" para la fiesta de frolf? 22 00:01:12,447 --> 00:01:14,574 ¿Me vas a aguar la fiesta? -¿Qué? ¡No! 23 00:01:14,574 --> 00:01:16,409 ¡Yo también quiero uno para la fiesta! 24 00:01:16,409 --> 00:01:17,869 Pues hazme favores, hermano. 25 00:01:17,869 --> 00:01:21,122 ¡Te ayudé a matar a tu némesis! - Anda, ¿lo encontrasteis? 26 00:01:21,122 --> 00:01:22,624 Es mi día de excepción emocional, 27 00:01:22,624 --> 00:01:24,667 así que me piro de esta conversación. 28 00:01:25,794 --> 00:01:28,797 ¡Flipo con que te haya dado uno! Yo se lo pido desde hace siglos. 29 00:01:28,797 --> 00:01:31,758 Eres un pez de fondo, Morty: suplicas y te comes las sobras. 30 00:01:31,758 --> 00:01:33,968 Yo soy una mujer independiente que se come lo que mata. 31 00:01:33,968 --> 00:01:36,095 Venga, Summer, que soy tu hermanito, 32 00:01:36,095 --> 00:01:37,639 tienes que cuidar de mí. 33 00:01:37,639 --> 00:01:38,973 Cuídate tú de esto. 34 00:01:40,475 --> 00:01:43,019 Te escondes donde sea, ¿no? -¡Dale una paliza, Summer! 35 00:02:11,714 --> 00:02:14,843 RICK Y MORTY 36 00:02:18,304 --> 00:02:20,056 Dios mío, ¡es flipante! 37 00:02:20,056 --> 00:02:21,724 Ya, ¿y esto qué os parece? 38 00:02:21,724 --> 00:02:23,726 ¡Qué dices! -¡Malabares! 39 00:02:23,726 --> 00:02:26,145 {\an8}¡Con pelotas! - Tío, ¿esa es tu hermana? 40 00:02:26,145 --> 00:02:27,939 {\an8}Qué pedazo de destreza. 41 00:02:27,939 --> 00:02:29,357 {\an8}Sí, supongo. 42 00:02:29,357 --> 00:02:31,568 {\an8}Oye, Brad, ¿tú no eras más de fútbol? 43 00:02:31,568 --> 00:02:35,405 {\an8}Pues claro, Morty, pero fuera de temporada toca frolf. 44 00:02:35,738 --> 00:02:38,032 {\an8}¡Eh, Summer! Ven a conocer al capitán del equipo. 45 00:02:39,367 --> 00:02:40,618 {\an8}CARISMA 46 00:02:41,286 --> 00:02:43,997 {\an8}Hola, chicos. Qué sorpresa veros por aquí. 47 00:02:43,997 --> 00:02:45,582 {\an8}Me encanta lo que haces con esa moneda. 48 00:02:45,582 --> 00:02:47,333 ¿Probarías con un disco más grande? 49 00:02:47,333 --> 00:02:48,668 ¿Te has hecho algo en el pelo? 50 00:02:49,377 --> 00:02:52,338 {\an8}No sé. He empezado a usar un acondicionador en seco. 51 00:02:52,338 --> 00:02:54,924 {\an8}Me encanta. ¿Por qué no acondicionas tu número 52 00:02:54,924 --> 00:02:56,593 {\an8}en mi móvil? 53 00:02:56,593 --> 00:02:58,011 {\an8}Cuánto carisma. 54 00:02:58,011 --> 00:02:59,888 {\an8}Ya tenemos nueva delantera-centrotrasera. 55 00:02:59,888 --> 00:03:02,557 {\an8}¡Basta! ¡Se personaliza con tecnología 56 00:03:02,557 --> 00:03:05,518 {\an8}para tener más éxito social! - Tío, pues hazlo tú también, 57 00:03:05,518 --> 00:03:07,812 {\an8}que nos cortas el rollo. -¿Nos das un momento? 58 00:03:08,271 --> 00:03:11,024 {\an8}¡Oye! - Te estás poniendo en evidencia. 59 00:03:11,024 --> 00:03:13,026 {\an8}Vete o te obligo a irte. 60 00:03:13,026 --> 00:03:14,944 Préstamelo un momento y luego me voy. 61 00:03:14,944 --> 00:03:16,571 ¿Y tú para qué lo quieres, parásito? 62 00:03:16,571 --> 00:03:19,532 {\an8}¿Quiero estar mazado y quitarme la camiseta delante de Tricia! 63 00:03:19,532 --> 00:03:21,868 {\an8}¡Puaj! ¡Tío guarro! ¡Es mi mejor amiga, 64 00:03:21,868 --> 00:03:24,454 {\an8}y ni siquiera es de tu curso! -¡Es una táctica de goteo! 65 00:03:24,454 --> 00:03:26,080 {\an8}Me verá y lo irá diciendo por ahí. 66 00:03:26,080 --> 00:03:27,540 Vale, te largas ya. 67 00:03:28,458 --> 00:03:30,585 ¡Eso, Summer! -¡A la calle con él! 68 00:03:30,585 --> 00:03:33,338 ¡Se ha dopado! ¡Solo mola por ese aparato! 69 00:03:33,338 --> 00:03:34,797 ¡Bien, Summer! ¡Bien, Summer! 70 00:03:34,797 --> 00:03:36,132 ¡Aúpa el dopaje! 71 00:03:38,718 --> 00:03:40,553 Ya no eres tan fuerte, ¿eh? 72 00:03:40,553 --> 00:03:43,806 {\an8}Suerte con tu... inteligencia. Me toca. 73 00:03:45,183 --> 00:03:46,267 FUERZA 74 00:03:46,851 --> 00:03:48,394 ¡Hala! - Esto está mejor. 75 00:03:48,394 --> 00:03:50,980 {\an8}¡Morty! Verás cuando mis amigas se enteren. 76 00:03:50,980 --> 00:03:52,774 A ver si mi tableta es impermeable. 77 00:04:06,537 --> 00:04:09,082 Qué buen lanzamiento. - Sí, muy calculado. 78 00:04:09,082 --> 00:04:10,500 Esto sí que es la polla. 79 00:04:10,500 --> 00:04:12,335 ¡El frolf es justo esto, hermano! 80 00:04:12,335 --> 00:04:15,296 Pequeño simio pubescente, te voy a destruir. 81 00:04:32,563 --> 00:04:35,024 Vale, no. El frolf no es justo eso. 82 00:04:35,024 --> 00:04:38,027 Abra su mente... 83 00:04:38,486 --> 00:04:40,196 Madre mía, ¿qué cojones? 84 00:04:40,571 --> 00:04:41,906 No, gracias. 85 00:04:41,906 --> 00:04:44,117 {\an8}¡Tío, lo flipas! ¡Summer tiene un Kuato! 86 00:04:44,117 --> 00:04:46,619 {\an8}¿Un cuálo? - Un Kuato. 87 00:04:46,619 --> 00:04:48,997 Madre mía, ¡no sabe ni lo que es un Kuato! 88 00:04:48,997 --> 00:04:51,249 {\an8}Sí que sé lo que es, ¡molo mucho! 89 00:04:51,249 --> 00:04:52,792 {\an8}Jimmy, ¡tu acondicionador en seco! 90 00:04:53,960 --> 00:04:55,795 {\an8}¡Mira lo desesperada que está! 91 00:04:56,754 --> 00:04:58,631 {\an8}¡Eso, venga, tíos! ¡Abucheadla! 92 00:04:59,424 --> 00:05:02,051 ¡Das pena! ¡Nos has jodido la fiesta! 93 00:05:02,051 --> 00:05:04,762 {\an8}¡Das asco, Summer! 94 00:05:04,762 --> 00:05:07,473 Y volvemos con "¿Tarta o aparta?". 95 00:05:07,473 --> 00:05:09,809 ¡Por favor! ¡Venga, si está clarísimo! 96 00:05:09,809 --> 00:05:12,395 ¿No me ves respirar? ¿No me ves hablar? 97 00:05:12,395 --> 00:05:13,938 Pido el cuchillo. -¡No! ¡No! 98 00:05:13,938 --> 00:05:16,274 ¡Por Dios, por favor, no soy una tarta! ¡No soy una tarta! 99 00:05:16,274 --> 00:05:18,067 ¡Abuelo! ¡Soy un monstruo literal! 100 00:05:18,067 --> 00:05:20,069 Y encima me tapas la tele. ¿Qué pasa? 101 00:05:20,653 --> 00:05:23,322 ¡Abra su mente! 102 00:05:23,322 --> 00:05:25,450 ¡Hostia puta! ¿Un Kuato? 103 00:05:25,450 --> 00:05:27,201 ¿Cómo? ¿Qué coño ha pasado? 104 00:05:27,201 --> 00:05:28,578 ¡Morty me ha quitado el selector, 105 00:05:28,578 --> 00:05:30,496 nos hemos caído a la piscina y me han abucheado! 106 00:05:30,496 --> 00:05:32,331 Creía que esta semana solo sería lo del selector. 107 00:05:32,331 --> 00:05:34,334 ¡Mola! -¡No mola nada, sádico! 108 00:05:34,334 --> 00:05:35,752 ¿Qué importan los del insti? 109 00:05:35,752 --> 00:05:38,046 Esto es un Kuato. ¡De "Desafío total"! 110 00:05:38,046 --> 00:05:40,089 Es la joya de la corona de los médiums mutantes. 111 00:05:40,089 --> 00:05:42,300 Ya, lo sabían todos menos yo. 112 00:05:42,300 --> 00:05:44,469 ¡Me han abucheado por no enterarme! 113 00:05:45,011 --> 00:05:46,971 El agua ha frito el secuenciador genético. 114 00:05:46,971 --> 00:05:49,432 ¿Tenéis las columnas trenzadas? La hostia, qué lío. 115 00:05:49,432 --> 00:05:51,267 ¡Tienes que arreglarlo, abuelo! 116 00:05:51,267 --> 00:05:53,144 Vale, págame. -¿Qué? 117 00:05:53,144 --> 00:05:55,396 Que me pagues, colegui. ¿No matabas lo que te comías? 118 00:05:55,396 --> 00:05:58,149 Hay tareas por hacer. Si te das prisa, lo arreglo por la mañana. 119 00:05:58,149 --> 00:06:01,486 Abra su mente... -¿Lo ves? Morty lo pilla. 120 00:06:01,486 --> 00:06:03,279 ¡Eres peor aún que él! 121 00:06:05,031 --> 00:06:07,366 Abra su mente... 122 00:06:07,366 --> 00:06:08,785 ¡Cállate de una vez! 123 00:06:10,703 --> 00:06:13,456 Abra su mente... 124 00:06:13,456 --> 00:06:14,957 SUMMER SE HA PUESTO CACHAS 125 00:06:14,957 --> 00:06:16,959 KUATO AVISTADO EN LA VIDA REAL 126 00:06:18,669 --> 00:06:21,672 DIVIÉRTETE COMO SI FUERAS ESPECIAL, PORQUE LO ERES 127 00:06:21,672 --> 00:06:24,425 ¿Qué es esto? - Abra su mente... 128 00:06:24,425 --> 00:06:27,762 Joder, Morty, hasta los anuncios personalizados me los fastidias. 129 00:06:27,762 --> 00:06:29,097 ABREMENTES SEGUIR VIENDO 130 00:06:30,890 --> 00:06:33,893 Me fui de fiesta con otros Kuatos y me lo pasé como nunca. 131 00:06:33,893 --> 00:06:35,228 ¡Kuatos al poder! 132 00:06:37,480 --> 00:06:38,731 Lo que tú digas. 133 00:06:39,899 --> 00:06:41,901 CÓMO EMPEZÓ / CÓMO ESTÁ YENDO 134 00:06:43,778 --> 00:06:45,655 ¿Sabes qué? ¡A la mierda todo! 135 00:06:48,783 --> 00:06:50,618 ABREMENTES 136 00:06:53,538 --> 00:06:56,833 Bonito Kuato. - Abra su mente... 137 00:06:56,833 --> 00:06:59,210 Le predicas a un converso. Divertíos. 138 00:07:04,549 --> 00:07:07,927 ¡Glabre mía! Tu conjunto pelo-Kuato es una fantasía. 139 00:07:07,927 --> 00:07:10,388 Eh, vaya, a mí me... 140 00:07:10,388 --> 00:07:12,557 ¿encanta tu tío con cara de tumor? 141 00:07:12,557 --> 00:07:14,183 Eres la monda. 142 00:07:17,687 --> 00:07:20,606 ¿Qué te pongo? - Abra su mente... 143 00:07:20,606 --> 00:07:21,941 Marchando. 144 00:07:28,906 --> 00:07:32,034 ¡Hola! No he podido evitar ver tu Kuato. 145 00:07:32,034 --> 00:07:35,204 ¡Es enorme! - Ah... ¿Gracias...? 146 00:07:35,204 --> 00:07:37,915 Soy Kwyatt. Y esta es Godiva. 147 00:07:37,915 --> 00:07:41,544 Yo Summer. Y este pequeñín es Morty. 148 00:07:41,544 --> 00:07:45,339 Abra su mente... 149 00:07:45,339 --> 00:07:47,258 Anda, se ve que todos dicen lo mismo. 150 00:07:48,968 --> 00:07:50,469 ¿Estáis celebrando algo? 151 00:07:50,469 --> 00:07:52,138 Sí, que somos Kuatos. 152 00:07:52,138 --> 00:07:53,806 Aquí somos como los VIP. 153 00:07:53,806 --> 00:07:56,392 ¿Quién es tu nueva amiga, Kwyatt? Es muy mona. 154 00:07:56,392 --> 00:07:57,852 Estos son Summer y Morty. 155 00:07:57,852 --> 00:08:00,021 ¡Tenéis que venir a nuestra mesa! 156 00:08:02,732 --> 00:08:06,027 Pues sí, si no te importa que seamos algo gamberros, 157 00:08:06,027 --> 00:08:09,322 pásate a vernos. - Abra su mente... 158 00:08:09,322 --> 00:08:11,032 Pues me apunto a todo. 159 00:08:17,246 --> 00:08:19,874 ¡Hala! ¿Y siempre estáis haciendo esto? 160 00:08:19,874 --> 00:08:21,292 Somos una comunidad muy unida. 161 00:08:21,292 --> 00:08:23,794 Nos hace sentir que somos parte del futuro, ¿sabes? 162 00:08:23,794 --> 00:08:25,796 ¡Sí! Ser mutantes es lo máximo. 163 00:08:25,796 --> 00:08:28,174 Abra su mente... 164 00:08:28,174 --> 00:08:32,094 ¿Qué? -¡Abra! ¡Su! ¡Mente! 165 00:08:32,094 --> 00:08:33,596 ¡Ya te digo! 166 00:08:33,596 --> 00:08:36,390 ¡Me flipa ser un Kuato! 167 00:08:37,600 --> 00:08:38,935 ¿Quién es ese? 168 00:08:38,935 --> 00:08:40,937 Kenneth. Es más o menos el que paga todo esto. 169 00:08:40,937 --> 00:08:43,105 ¿Le quieres conocer? -¡Obvio que sí! 170 00:08:43,105 --> 00:08:45,566 ¡Ken! Estos son Summer y Morty. 171 00:08:45,566 --> 00:08:47,985 Son nuevos por aquí, pero son auténticos. 172 00:08:47,985 --> 00:08:49,779 ¡Más amigos! ¿Champán? 173 00:08:49,779 --> 00:08:51,864 ¡Qué mente más abierta! 174 00:08:51,864 --> 00:08:55,243 ¡Somos una "rara avis"! - Abra su mente... 175 00:08:55,243 --> 00:08:58,788 ¿Qué? -¡Abra! ¡Su! ¡Mente! 176 00:08:58,788 --> 00:09:02,124 Madre mía, ¡tu Kuato es la risa! 177 00:09:02,124 --> 00:09:04,669 ¡Por los Kuatos! ¡Por el futuro! 178 00:09:26,023 --> 00:09:27,775 ¿Quieres... ir a otro sitio? 179 00:09:27,775 --> 00:09:29,402 Ya lo creo que sí. 180 00:09:30,903 --> 00:09:33,698 Es la mejor noche que paso en mucho tiempo. 181 00:09:33,698 --> 00:09:35,241 Bienvenida a la vida de un Kuato. 182 00:09:35,241 --> 00:09:37,618 Abra su mente... - Creo que hasta ahora 183 00:09:37,618 --> 00:09:39,745 veía a mi hermano como un ancla que me lastraba, 184 00:09:39,745 --> 00:09:42,915 pero es como la llave de algo que no imaginaba. 185 00:09:42,915 --> 00:09:45,334 Casi te ha... abierto la mente. 186 00:09:45,334 --> 00:09:46,711 Y tú también. 187 00:09:47,044 --> 00:09:48,713 ¿Qué pasa? - Lo... 188 00:09:49,547 --> 00:09:51,048 Lo siento. - Alto. 189 00:09:51,048 --> 00:09:52,800 ¿"Lo siento" en plan "tengo novia" 190 00:09:52,800 --> 00:09:55,511 o "lo siento" por algo mucho peor? 191 00:09:56,012 --> 00:09:57,638 ¿Qué coño es esto? ¡Kwyatt! 192 00:09:57,638 --> 00:09:59,682 ¡Suéltame! ¡Suéltame! 193 00:10:01,517 --> 00:10:03,477 ¡Sujétala bien! -¡Abra su mente! 194 00:10:03,477 --> 00:10:05,730 ¡Y sujétalo a él también! -¡Abra su mente! 195 00:10:07,273 --> 00:10:09,608 Abra... su... mente... 196 00:10:13,487 --> 00:10:15,239 ¿Qué...? ¿Dónde...? 197 00:10:16,157 --> 00:10:17,491 ¿Morty? 198 00:10:18,492 --> 00:10:19,785 Joder. ¡Joder, joder! 199 00:10:19,785 --> 00:10:22,121 ¿Cuál es la frase de activación? ¿"Coletas, reuníos"? 200 00:10:22,872 --> 00:10:24,623 ¡"Adelante, coleta ganzúa"! 201 00:10:25,416 --> 00:10:27,209 ¿"Poco se lo agradezco a mi abuelo"? 202 00:10:34,216 --> 00:10:37,636 El horno es para los muertos, pero también lo uso para pizzas. 203 00:10:40,931 --> 00:10:43,059 "Arrivederci", tolái. 204 00:10:44,810 --> 00:10:46,812 Perdón, no puedo salvarte más que esto. 205 00:10:46,812 --> 00:10:48,481 ¡Tengo que buscar a mi hermano! 206 00:10:53,944 --> 00:10:55,363 ¡Coño, qué daño! -¿Qué haces, Beth? 207 00:10:55,363 --> 00:10:57,823 ¡Me vas a comprar otras! -¡Llámame a gritos como siempre! 208 00:10:57,823 --> 00:11:00,785 Ya lo he hecho. ¿Por qué crees que me arriesgo con las pinzas? 209 00:11:01,619 --> 00:11:03,537 Se ve que anoche bebí demasiado. 210 00:11:03,537 --> 00:11:05,164 Había maratón de "Tarta o aparta", 211 00:11:05,164 --> 00:11:07,917 las tartas vivientes. Nunca te esperas lo que pasa. 212 00:11:07,917 --> 00:11:09,877 ¿Dónde están mis hijos? - Fusionados. 213 00:11:10,294 --> 00:11:14,215 No has contestado a mi pregunta y has planteado muchas más. 214 00:11:14,215 --> 00:11:16,467 Tranquila, cielo. Summer está con tareas del hogar, 215 00:11:16,467 --> 00:11:20,262 que voy a ir a comprobar yo solo... sin tus pinzas. 216 00:11:21,180 --> 00:11:22,431 ¿Summer? 217 00:11:23,766 --> 00:11:25,017 ¡Summer! 218 00:11:26,310 --> 00:11:27,728 ¡Summer! 219 00:11:27,728 --> 00:11:29,271 ¡Su puta madre, Summer! 220 00:11:29,271 --> 00:11:30,898 ¡Me las matas de hambre! 221 00:11:41,700 --> 00:11:43,369 Alto, ¿por qué se ve en blanco y negro? 222 00:11:43,369 --> 00:11:44,829 Para hacerlo más dramático. 223 00:11:44,829 --> 00:11:46,747 No te diseñé para meter drama. 224 00:11:46,747 --> 00:11:48,666 Me pusiste la voz de tu mujer muerta. 225 00:11:48,666 --> 00:11:50,000 ¡Pon el puto vídeo en color! 226 00:11:50,626 --> 00:11:52,878 Aquí somos como los VIP. 227 00:11:52,878 --> 00:11:56,048 Si no te importa que seamos algo gamberros, pásate a vernos. 228 00:11:56,048 --> 00:11:58,676 Seguro que se lo dices a todas las mutantes... 229 00:11:59,677 --> 00:12:01,137 Pues sí. -¡Joder! 230 00:12:01,137 --> 00:12:03,764 Solo soy una cara bonita. Solo soy un tío guapo. 231 00:12:03,764 --> 00:12:05,683 ¿Dónde está Morty? -¡Está en un sitio mejor! 232 00:12:05,683 --> 00:12:07,309 ¡Es feliz! ¡Le gustará! 233 00:12:07,935 --> 00:12:10,020 ¡Está en una casa de secuestros! 234 00:12:10,020 --> 00:12:11,814 ¡Se lo vamos a vender al mejor postor! 235 00:12:11,814 --> 00:12:13,524 ¡Llévame con él! -¡Me matarán! 236 00:12:13,524 --> 00:12:15,776 ¡Vale, vale! Lo siento, te llevo. 237 00:12:20,406 --> 00:12:23,284 Entonces... ¿no le había gustado? 238 00:12:23,284 --> 00:12:27,872 Abra su... - Aquí está. 239 00:12:27,872 --> 00:12:29,415 La estrella del lugar. 240 00:12:29,415 --> 00:12:31,542 ¿Cómo está el campeón? 241 00:12:31,542 --> 00:12:34,628 Estable por fin. Estará listo para trasplantar en unas horas. 242 00:12:34,628 --> 00:12:37,756 Bien. -¿Abra su... mente? 243 00:12:37,756 --> 00:12:39,258 ¿Que por qué lo hago? 244 00:12:39,258 --> 00:12:42,261 Los Kuatos siempre han tenido un espíritu revolucionario. 245 00:12:42,261 --> 00:12:46,390 Y no hay nada más revolucionario que hacerme rico. 246 00:12:46,390 --> 00:12:50,478 ¿Crees que alguien de esa discoteca nació siendo un Kuato? 247 00:12:51,103 --> 00:12:52,813 Eres un milagro, Morty. 248 00:12:52,813 --> 00:12:55,816 Y te vamos a unir a alguien que lo valore. 249 00:12:57,776 --> 00:12:59,904 ¿Dónde está? -¡Me pagó, tío! 250 00:12:59,904 --> 00:13:01,614 ¡Con la aplicación de taxis! 251 00:13:01,614 --> 00:13:04,241 ¡Gano menos del salario mínimo y tengo cinco hijos! 252 00:13:04,241 --> 00:13:07,077 Lo siento, macho. Creo que me he flipado de más 253 00:13:07,077 --> 00:13:08,621 al sacarte información a hostias. 254 00:13:09,497 --> 00:13:10,706 ¿Adónde la llevaste? 255 00:13:11,832 --> 00:13:13,292 ¡Venga...! -¿Dónde está? 256 00:13:13,292 --> 00:13:14,710 ¡Pidió una bebida! 257 00:13:15,252 --> 00:13:16,921 Me tiré un buen rato para servírsela 258 00:13:16,921 --> 00:13:18,756 ¡y ni me dio propina! - Joder, lo siento. 259 00:13:18,756 --> 00:13:20,549 Me he vuelto a equivocar. Creía que se me daría mejor. 260 00:13:20,549 --> 00:13:22,676 Lo que tú digas, tío, pero no me pegues más. 261 00:13:22,676 --> 00:13:23,969 ¿Con quién se marchó? 262 00:13:26,263 --> 00:13:28,432 ¿Dónde está? -¡Nunca te lo diré! 263 00:13:28,432 --> 00:13:30,851 Ah. Vale, ¿entonces lo sabes? 264 00:13:30,851 --> 00:13:32,811 A ver, ¿no me estás zurrando por eso? 265 00:13:32,811 --> 00:13:34,230 ¡Ahora sí! 266 00:13:34,230 --> 00:13:35,564 ¿Qué le habéis hecho? 267 00:13:37,733 --> 00:13:40,277 ¿Dónde está? -¡Pero, tío, que está ahí! 268 00:13:40,277 --> 00:13:42,404 ¿Abuelo? - Ah, Summer. 269 00:13:42,404 --> 00:13:43,781 Vale, genial. 270 00:13:44,281 --> 00:13:46,116 ¿Este quién es? ¿El secuestrador guapo? 271 00:13:46,116 --> 00:13:48,327 Soy Kwyatt. - Estoy en plena racha. 272 00:13:48,327 --> 00:13:50,287 ¿Puedo...? -¡Dios mío, no, no, no! 273 00:13:50,287 --> 00:13:51,705 ¿Cómo has llegado antes que yo? 274 00:13:51,705 --> 00:13:53,999 Se ve que hasta dándoseme mal, se me da de miedo. 275 00:13:53,999 --> 00:13:56,085 Bueno, ¿qué te dice Morty? ¿Dónde está? 276 00:13:56,085 --> 00:13:57,711 ¿Qué? ¿Cómo voy a saberlo? 277 00:13:57,711 --> 00:14:00,839 ¿No tenéis un vínculo mental? - No tenemos un vínculo mental. 278 00:14:00,839 --> 00:14:03,050 ¿Eso qué coño es? -¡Pero si el tema es ese! 279 00:14:03,050 --> 00:14:05,594 "Es la joya de los médiums mutantes", Summer. 280 00:14:05,594 --> 00:14:08,722 ¿Lo has usado para ser guay y ni has activado tus poderes? 281 00:14:08,722 --> 00:14:10,724 La verdad, para eso son los Kuatos... 282 00:14:10,724 --> 00:14:12,101 ¡Perdón! ¡Perdón, perdón! 283 00:14:12,101 --> 00:14:13,894 Vale, ¿y cómo le escucho? 284 00:14:13,894 --> 00:14:17,064 ¿"Abriendo la mente", Summer? Por Dios. 285 00:14:21,026 --> 00:14:23,320 ¿Hola? ¿Morty? 286 00:14:23,779 --> 00:14:25,906 ¡Morty! -¡Summer! 287 00:14:26,365 --> 00:14:28,367 Summer, ¿eres tú? 288 00:14:28,367 --> 00:14:31,036 ¡Morty, te oigo! -¡Pues menos mal, payasa! 289 00:14:31,036 --> 00:14:32,454 ¡Llevo horas gritándote! 290 00:14:32,454 --> 00:14:34,206 Puedo volver a no oírte. 291 00:14:34,206 --> 00:14:36,667 ¡Perdona! ¡Y siento lo de la fiesta de frolf! 292 00:14:36,667 --> 00:14:39,336 ¡Creo que me van a vender, Summer, corre! 293 00:14:39,336 --> 00:14:40,754 ¡Lo van a vender, abuelo! 294 00:14:40,754 --> 00:14:42,423 Eso estaba claro. - Eso estaba claro. 295 00:14:43,591 --> 00:14:46,176 ¡No tienes por qué hacerlo! ¡Lo nuestro era de verdad! 296 00:14:48,470 --> 00:14:50,180 Preparaos para que os abramos. 297 00:14:50,180 --> 00:14:52,391 ¡No disparéis! ¡No les he dicho nada! 298 00:14:52,391 --> 00:14:55,811 Solo dónde y cómo encontraros. - Ha dejado de sernos útil. 299 00:14:55,811 --> 00:14:57,146 Matadlo. 300 00:15:00,149 --> 00:15:02,401 ¡La hostia, guerra psíquica! -¿Qué? 301 00:15:02,401 --> 00:15:03,944 Espera, el abuelo se ocupa. 302 00:15:04,612 --> 00:15:06,113 ¡Mierda! ¡Corre! 303 00:15:07,156 --> 00:15:08,907 Hala, el abuelo médium. 304 00:15:08,907 --> 00:15:11,577 No, mira: una sien falsa que hace un zumbido. 305 00:15:11,577 --> 00:15:13,078 ¡Corre antes de que se den cuenta! 306 00:15:13,078 --> 00:15:14,496 ¡Es falso, mamones! 307 00:15:14,496 --> 00:15:16,457 ¡Como todos los médiums! ¡Matadlos! 308 00:15:17,625 --> 00:15:19,209 ¡Summer! -¡Ya voy, Morty! 309 00:15:19,209 --> 00:15:20,628 ¿Dónde estás? -¡No lo sé! 310 00:15:20,628 --> 00:15:23,047 ¡Me trasladan! ¡Me estoy moviendo! 311 00:15:23,047 --> 00:15:25,090 ¡Y este viene con sombrero! 312 00:15:25,716 --> 00:15:26,925 ¡Mierda! 313 00:15:31,805 --> 00:15:34,266 ¡El frolf es justo esto, puta! 314 00:15:34,266 --> 00:15:37,061 ¡Ah! "Frisbi" más "golf". Ya lo entiendo. 315 00:15:37,061 --> 00:15:38,604 Summer, ¡corre! 316 00:15:41,440 --> 00:15:43,776 Abra su mente... 317 00:15:44,151 --> 00:15:45,611 ¿De dónde sacarían a ese? 318 00:15:45,611 --> 00:15:47,905 ¿Y ese pecho tan grande? - No hay tiempo para esto. 319 00:15:47,905 --> 00:15:49,740 ¿Por qué echas tú abajo todas las puertas? 320 00:15:49,740 --> 00:15:53,243 Quiero tirar yo una. ¡Joder, está cerrada! ¡Mi tobillo! 321 00:15:53,243 --> 00:15:55,162 ¿Es tu primera parodia de "Venganza"? 322 00:15:55,663 --> 00:15:56,997 ¡Vete a cagar, Summer! 323 00:15:56,997 --> 00:15:59,333 ¡Yo salvo a Morty siete veces cada temporada! 324 00:15:59,333 --> 00:16:02,419 ¡Summer! ¡El barco, Summer! -¡Morty! ¡Lo veo, veo el barco! 325 00:16:02,961 --> 00:16:04,505 ¡Mira, Summer, no te lo pierdas! 326 00:16:07,549 --> 00:16:09,593 ¿"No te lo pierdas"? - Sí, por la ventana. 327 00:16:09,593 --> 00:16:11,553 Para que digas que es mi primera "Venganza". 328 00:16:12,846 --> 00:16:15,099 Es tu primera "Venganza". -¡Intento recuperar el rollo! 329 00:16:15,099 --> 00:16:17,142 ¡Ya le habéis oído! ¡Matadlo antes de que recupere el rollo! 330 00:16:23,357 --> 00:16:25,067 ¡Coño! - Esto no habría pasado 331 00:16:25,067 --> 00:16:27,236 si nos hubieras separado cuando te lo pedí. 332 00:16:27,236 --> 00:16:29,029 ¡A Morty se lo das todo hecho! 333 00:16:29,530 --> 00:16:30,864 ¡Morty es un perro! 334 00:16:30,864 --> 00:16:33,325 Los gatos gustan porque hay que ganarse su afecto. 335 00:16:33,325 --> 00:16:35,953 Yo te trato como a una igual porque te respeto, 336 00:16:35,953 --> 00:16:37,496 me recuerdas a tu abuela. 337 00:16:37,496 --> 00:16:38,914 ¿Qué? -¿Qué? 338 00:16:38,914 --> 00:16:41,959 No... "Qué" lo digo yo. - Ah, te están ahogando. 339 00:16:41,959 --> 00:16:43,794 ¡Adelante, coleta, ataque secreto! 340 00:16:44,211 --> 00:16:46,880 ¡Madre mía! ¿Qué? ¡Pelo, para! 341 00:16:47,715 --> 00:16:49,925 Quiero que me quites eso. - Ingrata. 342 00:16:50,884 --> 00:16:52,886 ¿Cómo está Morty? -¡Morty! ¿Estás bien? 343 00:16:52,886 --> 00:16:54,638 Perdona, acabo de matar a uno con el pelo. 344 00:16:54,638 --> 00:16:56,014 ¡No, no estoy bien! 345 00:16:56,014 --> 00:16:57,808 ¡Aún estoy en el barco! ¡Date prisa! 346 00:16:58,267 --> 00:17:00,352 ¡Abra! ¡Abra su mente! 347 00:17:00,352 --> 00:17:02,938 Sedadlo. Nos reunimos con el comprador en una hora. 348 00:17:06,775 --> 00:17:08,944 ¡Abra su mente! 349 00:17:08,944 --> 00:17:11,196 Quietecito. Pronto terminará todo. 350 00:17:12,489 --> 00:17:15,033 ¡Joder! ¡La segunda vez ya es culpa mía! 351 00:17:15,993 --> 00:17:19,788 Madre mía. La primera inyección... 352 00:17:25,377 --> 00:17:27,171 ¡Señor! Ya vienen, ¿qué hacemos? 353 00:17:27,171 --> 00:17:28,714 ¡Pues matarlos, imbécil! 354 00:17:31,800 --> 00:17:34,720 Hay días que si lo sé no vengo. 355 00:17:34,720 --> 00:17:37,931 Kenneth, eres la joya de los médiums gilipollas. 356 00:17:37,931 --> 00:17:41,185 Buena entrada. Y ahora, la mía. 357 00:17:44,062 --> 00:17:45,856 ¿Esa es la sorpresa? ¿Que os separáis? 358 00:17:45,856 --> 00:17:48,609 ¿Crees que he terminado? 359 00:17:50,360 --> 00:17:53,405 ¡Exacto, soy yo! Un Kuato más pequeño. 360 00:17:53,405 --> 00:17:55,741 El que mueve los hilos de todo. 361 00:17:55,741 --> 00:17:59,161 He vendido a los míos, ¡y lo volvería a hacer! 362 00:17:59,161 --> 00:18:01,747 Vaya, no lo vi venir. - Hombre, puede hablar. 363 00:18:01,747 --> 00:18:03,791 Eso sorprende un poco. - Sí... 364 00:18:03,791 --> 00:18:07,127 Todos suponen que el adorable Kenneth es el cerebro. 365 00:18:07,127 --> 00:18:08,921 O quizá su Kuato. 366 00:18:08,921 --> 00:18:10,839 ¡Pero soy yo el que manda! 367 00:18:12,257 --> 00:18:14,301 ¡Morty! -¡Buena, Morty! ¡Buen salto! 368 00:18:16,011 --> 00:18:17,554 ¡Oye, tú! ¡Para! 369 00:18:23,227 --> 00:18:25,604 Abra su mente... -¿Quieres morir? 370 00:18:31,235 --> 00:18:33,237 ¡Serás cabronazo! 371 00:18:33,821 --> 00:18:36,907 ¡Eh, tiene un cuchillo! - No es un cuchillo cualquiera. 372 00:18:37,991 --> 00:18:39,201 ¡Un cuchillo Kuato! 373 00:18:40,160 --> 00:18:41,703 ¡Quieto, que eso es mío! 374 00:18:42,371 --> 00:18:43,747 ¡Coño! ¡Joder! 375 00:18:44,581 --> 00:18:46,083 ¡La leche, tiene misiles! 376 00:18:47,835 --> 00:18:49,628 ¿Crees que esto es un juego? 377 00:18:54,466 --> 00:18:56,134 Ahora vais a morir. 378 00:18:56,134 --> 00:18:58,470 Así que os voy a contar mi auténtico secreto. 379 00:18:59,972 --> 00:19:02,057 Estos tres son unos "mataos". 380 00:19:02,057 --> 00:19:04,393 Aquí el pez gordo soy yo. 381 00:19:04,393 --> 00:19:07,563 No jodas. ¿Son tres o cuatro? Me he perdido. 382 00:19:07,563 --> 00:19:10,315 Y, esperad, que si esto os alucina... 383 00:19:10,315 --> 00:19:12,401 Vale, ya veo por dónde vas. 384 00:19:13,652 --> 00:19:15,779 Oye, qué... ¡No! ¡No! 385 00:19:16,572 --> 00:19:17,823 ¡No! ¡No! 386 00:19:18,991 --> 00:19:21,785 ¡No! ¡No! ¡No! 387 00:19:26,373 --> 00:19:28,041 Jo, qué lástima. 388 00:19:28,041 --> 00:19:29,835 El trasto araña molaba bastante. 389 00:19:29,835 --> 00:19:32,087 Sí, lo quería yo. - Morty dice que lo quería. 390 00:19:32,087 --> 00:19:33,881 Ah. Vale, a ver. 391 00:19:37,676 --> 00:19:39,511 Uy, vaya. 392 00:19:40,554 --> 00:19:43,056 Tienes que menearlo más. -¡Eso hago, Summer! 393 00:19:43,056 --> 00:19:45,642 Pero dale más fuerte. - Morty dice que más fuerte. 394 00:19:45,642 --> 00:19:47,561 Lo habré puesto en modo de suavidad. 395 00:19:47,561 --> 00:19:49,354 Tengo que aumentar el ritmo de muestreo. 396 00:19:54,276 --> 00:19:57,195 Por Dios, ¿qué eres, un socorrista? ¡Menéalo! 397 00:19:57,195 --> 00:19:59,197 ¡Estoy vivo! ¡Estoy vivo! 398 00:19:59,781 --> 00:20:02,367 ¡Esperad! Tengo... ¡muchas más sorpresas! 399 00:20:03,201 --> 00:20:04,453 ¡No! 400 00:20:05,495 --> 00:20:07,122 Y ya estamos. 401 00:20:10,626 --> 00:20:13,837 ¡Toma ya! Se sale. - Hala, Morty, cómo molas. 402 00:20:13,837 --> 00:20:15,923 La verdad es que pareces el puto amo. 403 00:20:15,923 --> 00:20:17,507 ¿Sabes si salta? 404 00:20:18,216 --> 00:20:20,260 ¡Madre mía, tío! 405 00:20:20,260 --> 00:20:23,055 ¡Frolf! ¡Frolf! ¡Frolf! ¡Frolf! ¡Frolf! 406 00:20:32,522 --> 00:20:35,192 ¡Y el Harry Herpson es el ganador! 407 00:20:35,192 --> 00:20:37,402 ¡Buena, Morty! ¡Toma par! 408 00:20:38,111 --> 00:20:39,738 ¡Bien, Morty! 409 00:20:39,738 --> 00:20:42,199 ¡Abra su mente! 410 00:20:47,120 --> 00:20:49,915 Oye, ¿has visto ese par? ¡Morty lo ha petado! 411 00:20:49,915 --> 00:20:52,417 Sí. Y ni siquiera ha usado los misiles. 412 00:20:52,417 --> 00:20:55,712 Por cierto, necesito chica nueva para enrollarnos los martes. 413 00:20:56,755 --> 00:20:58,090 Paso. - Hola. 414 00:20:58,090 --> 00:21:00,092 ¿Quieres ir a dar una vuelta? - Total. 415 00:21:00,092 --> 00:21:02,594 Summer me salvó de un secuestro y de quemarme viva. 416 00:21:02,594 --> 00:21:03,929 En plan, ya ves. 417 00:21:05,013 --> 00:21:06,807 Joder, Summer Smith. 418 00:21:06,807 --> 00:21:09,101 Tu complejidad no tiene límites. 419 00:21:10,978 --> 00:21:13,271 ¡Ah! Se refería a esos misiles. 420 00:21:13,271 --> 00:21:16,316 ¡Abra su mente! ¡Abra su mente! 421 00:21:48,140 --> 00:21:51,435 Sí, a ver, mi nuevo Kuato se llamaba Morty, 422 00:21:51,435 --> 00:21:53,729 pero yo lo voy a llamar Sesenta y nueve. 423 00:21:56,189 --> 00:21:58,650 ¿Kenneth no está tardando un poco con la entrega? 424 00:21:58,650 --> 00:22:00,110 No, ya vendrá. 425 00:22:00,110 --> 00:22:04,281 ¿Sabéis cuánto he pagado? 69 millones de flurbos. 426 00:22:06,116 --> 00:22:09,453 Tenía 70, claro, pero... 69. 427 00:22:11,621 --> 00:22:13,915 Yo tengo 69 tarjetas de crédito. 428 00:22:15,876 --> 00:22:18,253 Mi mujer quería montárselo, pero le he dicho que no, 429 00:22:18,253 --> 00:22:20,213 que solo si hacemos el 69. 430 00:22:22,966 --> 00:22:25,594 Muy personal, Michael. -¿Tú estás casado?