1 00:00:06,923 --> 00:00:10,677 Magnezij-J. Vodik-F. Oče. 2 00:00:10,760 --> 00:00:14,431 Spreman sam ponovno se pridružiti svojoj braći na Alfabetriju. 3 00:00:14,514 --> 00:00:17,684 Dobro. Tvoj izgon završava danas. 4 00:00:20,937 --> 00:00:24,190 Dobro došao kući, Voda-T. 5 00:00:25,734 --> 00:00:28,737 Numerikoni napadaju! -Borbeni položaji! 6 00:00:37,954 --> 00:00:40,874 Zavadi pa vladaj! Nula pošteđenih! 7 00:00:44,961 --> 00:00:48,590 Oče! -Sine. Uzmi ovu stvar. 8 00:00:48,673 --> 00:00:54,012 To je proročanstvo ili neko sranje. Umirem. "Peace". 9 00:00:58,266 --> 00:01:02,061 Voda-T, kamo ideš? Ima ih previše! 10 00:01:02,145 --> 00:01:05,106 Onda bolje da sredim brojke. 11 00:01:08,359 --> 00:01:13,406 VODA-T I USPON NUMERIKONA FILM 12 00:01:24,876 --> 00:01:27,462 Predobar je! Povlačenje! 13 00:01:31,424 --> 00:01:36,805 Sranje! Mislio sam da govori o porezima, ali on nas stvarno sređuje! 14 00:01:36,888 --> 00:01:39,182 Oduzet ću ti dupe! 15 00:01:42,685 --> 00:01:45,396 Aktivirali su zagradne štitove! Ne možemo se povući. 16 00:01:45,480 --> 00:01:48,775 Neka me netko poljubi! Ne želim umrijeti nevoljen! 17 00:01:53,029 --> 00:01:56,199 "O, da! Briga nas za brojke!" 18 00:01:56,282 --> 00:01:57,700 SKAKAČ GLIFOVA 19 00:01:57,784 --> 00:02:01,079 Oprosti što kasnim. Morao sam na pi-pi. 20 00:02:01,162 --> 00:02:04,040 Što znaš o ovome? 21 00:02:04,123 --> 00:02:08,086 I harmonije? Sadrži tajnu moć, ali na jeziku je koji nitko ne zna. 22 00:02:08,169 --> 00:02:11,339 Ništa se tu ne čita, Litij-P. To je matematika. 23 00:02:11,422 --> 00:02:15,093 Oprezno, T. U palači ne vole jezik brojki. -Ne idemo u palaču. 24 00:02:15,176 --> 00:02:18,805 Idemo na Zemlju. -Zašto? Znaš stručnjaka za matematiku ondje? 25 00:02:18,888 --> 00:02:21,349 Nažalost, da. 26 00:02:21,432 --> 00:02:25,478 Da zaključim: bez matematike, avioni ne bi letjeli, a slonovi bi zaboravili. 27 00:02:25,562 --> 00:02:29,649 Kakav je to zvuk? Tko na bežične slušalice sluša rap? 28 00:02:29,732 --> 00:02:31,734 Oprostite, g. Goldenfold. -Kazna! 29 00:02:31,818 --> 00:02:34,404 Završavamo prije da Morty ode u kaznu! 30 00:02:34,487 --> 00:02:36,990 Ozbiljno? -Želim učiti! -Želim zbrajati i slično. 31 00:02:37,073 --> 00:02:40,785 Isuse, to je samo hip-hop. Pomaže mi koncentrirati se. 32 00:02:40,869 --> 00:02:45,081 Rap nikada nikomu ne pomaže ni u čemu! -Neke stvari nikad se ne mijenjaju. 33 00:02:45,164 --> 00:02:50,545 Ice-T?! -Hej, Ice-T, to sam ja, Morty. Sjećaš li me se? "Uhvati Schwiftyja"? 34 00:02:50,628 --> 00:02:56,009 Ne. I sada sam Voda-T. -Zaboli me ako si ti Smokey Robinson. 35 00:02:56,092 --> 00:02:59,971 Imaš muda vratiti se u školu bez zadaće koju mi duguješ! 36 00:03:00,054 --> 00:03:02,807 Jebeš zadaću. Moj je planet u pitanju! 37 00:03:02,891 --> 00:03:08,813 Predavali ste Ice-T-ju matematiku? -Pokušao sam, Morty. Stvarno. 38 00:03:08,897 --> 00:03:13,151 Bez matematike, Rusija bi kontrolirala sve Rubikove kocke. Ima li pitanja? 39 00:03:13,234 --> 00:03:16,988 Samo jedno. Koga boli kurac? 40 00:03:17,071 --> 00:03:19,616 "Ja sam vitez, hodam, u razredu špreham, 41 00:03:19,699 --> 00:03:22,243 zadaću ismijavam, ploču kredom gađam." 42 00:03:22,327 --> 00:03:26,873 Nisam se došao prisjećati. Trebam ovo dešifrirati. 43 00:03:27,415 --> 00:03:31,628 Rani algebarski. Možda čak i geometrijski. -Engleski! 44 00:03:31,711 --> 00:03:35,673 Ne predajem engleski! I zašto bih radio tvoj domaći rad? Ti nisi moj! 45 00:03:35,757 --> 00:03:37,842 Nisam imao dom! 46 00:03:38,718 --> 00:03:40,637 Sad imam. 47 00:03:41,930 --> 00:03:44,098 Pomozi mi da ga spasim. 48 00:03:46,976 --> 00:03:53,066 Sveslovni napadači, napad! Ubijte sina Magma-Q-a! Želim njegove serife. 49 00:03:56,861 --> 00:04:00,239 Ideš sa mnom. -Bolje ti je da me vodiš do svog domaćeg rada. 50 00:04:00,323 --> 00:04:03,952 Ideš sa mnom, Morty. -Zašto? -Zove se "kazna", a ne "puštanje"! 51 00:04:08,915 --> 00:04:12,168 Oprosti što kasnim, morao sam na pi-pi... -Znam. 52 00:04:12,251 --> 00:04:16,255 Pridošlice možda zanima. -Da, da, samo pokreni jebeni brod. 53 00:04:20,093 --> 00:04:23,846 Vidim da su priče o tome da si mrak uvelike preuveličane. 54 00:04:23,930 --> 00:04:26,224 Jake riječi za naopako L. 55 00:04:26,307 --> 00:04:30,603 Ja sam Sinistar-7 i došla sam razvali-T. 56 00:04:30,687 --> 00:04:33,106 Onda dođi po mene, mamicu ti! 57 00:04:41,531 --> 00:04:44,450 Ima "Caps Lock"! -Može mi puhati u dupe! 58 00:04:44,534 --> 00:04:46,369 Ubaci u povlaka-pogon! 59 00:04:48,454 --> 00:04:50,623 Ne! Ne! 60 00:04:55,336 --> 00:04:59,257 Govori. -Lorde Strašna Ništice, Voda-T je pobjegao s I harmonije. 61 00:05:00,758 --> 00:05:03,219 To je Jedan harmonije! 62 00:05:04,053 --> 00:05:06,180 To mora boljeti! 63 00:05:06,264 --> 00:05:08,558 Ti si broj. Ponašaj se tako. 64 00:05:08,641 --> 00:05:13,396 Oduzmi Voda-T od života i prenesi mi Jedan. 65 00:05:13,479 --> 00:05:17,275 Neću te iznevjeriti, oče. -Prekasno. 66 00:05:17,358 --> 00:05:21,904 "Prekasno!" Bože! Volim svoj posao! 67 00:05:22,363 --> 00:05:27,201 Pitagorin teorem. Samo moram dokučiti koliko su A i B, 68 00:05:27,285 --> 00:05:29,912 oboje ih kvadrirati, a zatim ih zbrojiti. 69 00:05:29,996 --> 00:05:33,583 Možete li to? -Ako to učinim, želim tvoju zadaću. 70 00:05:33,666 --> 00:05:35,251 Dobro! 71 00:05:35,334 --> 00:05:39,297 Zašto se toliko mrzite? -Zašto svi učitelji mrze sve učenike? 72 00:05:39,380 --> 00:05:41,507 Jer nam svi slamate srca. 73 00:05:41,591 --> 00:05:45,136 Čini se da to nije sve. Je li bio toliko loš u matematici? 74 00:05:45,219 --> 00:05:47,430 Ne, Morty. Nitko nije gori od tebe. 75 00:05:47,513 --> 00:05:52,935 Ono bolno u vezi s njim jest što se u jednom trenutku činilo da mu ide. 76 00:05:53,019 --> 00:05:56,564 "Ja sam noćna mora, psihopat bez nadzora 77 00:05:56,647 --> 00:05:59,901 Kralj svoje džungle Samo gangster iz magle..." 78 00:05:59,984 --> 00:06:02,945 Jebemu... -Vidi svu ovu neškolsku izopačenost! 79 00:06:03,029 --> 00:06:07,492 Trava? "Cheetosi"? A ni trunke domaće zadaće na vidiku. 80 00:06:07,575 --> 00:06:10,203 Zašto si došao ovamo i sjebao mi riječi? 81 00:06:10,286 --> 00:06:15,375 Možda bi se trebao vratiti u školu. Nikako ne možeš pratiti ritam. 82 00:06:15,458 --> 00:06:18,044 Kvragu. Moj san upravo je umro. 83 00:06:18,795 --> 00:06:21,964 Evo, slijedi ovo. Zove se četveročetvrtinska mjera. 84 00:06:22,048 --> 00:06:26,219 Jedan, dva, tri, četiri. Dva, dva, tri, četiri. 85 00:06:26,302 --> 00:06:29,722 "Ja sam noćna mora, psihopat bez nadzora 86 00:06:29,806 --> 00:06:33,267 Kralj svoje džungle Samo gangster iz magle..." 87 00:06:33,351 --> 00:06:37,480 Chuck! Ovdje Marvin! Tvoj bratić, Marvin D.? 88 00:06:37,563 --> 00:06:43,236 Onaj novi zvuk koji tražiš? Poslušaj ovo! 89 00:06:45,279 --> 00:06:47,448 Prešao te opet, govnaru! 90 00:06:47,532 --> 00:06:50,701 Čovjek bi pomislio da će mu se bratić prestati javljati. 91 00:06:50,785 --> 00:06:53,538 Nije u tome stvar! -Uključili ste to u priču! 92 00:06:53,621 --> 00:06:57,583 Ali shvaćam. Vi i T. bili ste prijatelji. Što je pošlo po zlu? 93 00:06:57,667 --> 00:07:01,921 Dobar pokušaj. Misliš da ću te pustiti iz kazne ako se povežemo? 94 00:07:02,004 --> 00:07:04,674 Zaboravi. Sada znam postaviti granice! 95 00:07:04,757 --> 00:07:07,885 Granice! Shvatio sam! -Što je? 96 00:07:07,969 --> 00:07:10,513 To je karta! Kvadrat je duljina galaktike. 97 00:07:10,596 --> 00:07:14,308 B na kvadrat je visina. Dakle, C na kvadrat vodi ravno do... 98 00:07:14,392 --> 00:07:19,147 Planeta E-10? -Nije li tu navodno Bog stvorio slova ili nešto slično? 99 00:07:19,230 --> 00:07:23,234 To je samo priča za laku noć za mala slova. -Možda tu ima nešto više. 100 00:07:23,317 --> 00:07:27,780 Zašto za laku noć? -Što? -Rekao je da je to priča za laku noć. 101 00:07:27,864 --> 00:07:31,909 Nikada je ne pričate po danu? -Nadao sam se da će taj izraz pomoći 102 00:07:31,993 --> 00:07:34,829 da shvatiš da su mala slova naša verzija djece. 103 00:07:34,912 --> 00:07:37,707 Učinio si to za mene? -Polovica prisutnih su ljudi. 104 00:07:37,790 --> 00:07:40,168 Nisam vas htio isključiti. -Shvatili bismo da su djeca. 105 00:07:40,251 --> 00:07:43,504 Da, mala slova znače "manje". -Kažnjavate me zbog jasnoće? 106 00:07:43,588 --> 00:07:45,798 Kažnjavamo? Postavio sam pitanje. -Kao i Hitler. 107 00:07:45,882 --> 00:07:51,262 Koji se kurac događa? Uspostavite vezu, moramo poslati poruku Alfabetriju. 108 00:07:57,018 --> 00:08:00,938 Kisik-S, dešifrirali smo I harmonije i idemo prema E-10. 109 00:08:01,022 --> 00:08:04,817 Nevjerojatno, Voda-T! Daj mi koordinate. Odmah ću poslati pomoć. 110 00:08:04,901 --> 00:08:08,279 Može! -Drago mi je što mogu pomoći, gospodaru. 111 00:08:09,030 --> 00:08:11,532 U navodnike. 112 00:08:12,200 --> 00:08:14,535 Tajni zlikovac! 113 00:08:14,619 --> 00:08:18,789 Izlazimo iz brzine svjetlosti Helvetica i približavamo se planetu E-10. 114 00:08:18,873 --> 00:08:21,667 Kvragu. -Možda zna da je kod kuće. 115 00:08:21,751 --> 00:08:23,711 Što se, matematički, događa?! 116 00:08:24,462 --> 00:08:26,756 Umri, slovni ološu! 117 00:08:27,715 --> 00:08:31,844 Dosta mi je ovog sranja. Hej, Sedmico, izbroji ovo! 118 00:08:32,470 --> 00:08:34,639 Trisuse Kriste! 119 00:08:48,653 --> 00:08:52,615 Tipično slovo, rob osjećaja! -Nema na čemu što sam ti spasio dupe! 120 00:08:52,698 --> 00:08:55,785 Nećeš me zarobiti živu! -Neka bude po tvome! 121 00:08:55,868 --> 00:08:59,247 Ako ćete se ponašati kao neuka djeca, onda je učitelj glavni! 122 00:08:59,330 --> 00:09:03,834 Mlada damo, tko god ti je rekao da brojke nisu emotivne, pogriješio je. 123 00:09:03,918 --> 00:09:08,047 Na Zemlji brojke partijaju. Katkad čak i sa slovima. 124 00:09:08,130 --> 00:09:11,175 Odvratno! -Vidiš, to svi kažu, 125 00:09:11,259 --> 00:09:14,053 ali onda odu kući i svašta upisuju u "Pornhub". 126 00:09:16,347 --> 00:09:18,724 Okruženi smo primitivnim žvrljotinama! 127 00:09:20,726 --> 00:09:23,688 U redu, obožavaju svjetleću stvar! 128 00:09:23,771 --> 00:09:26,440 Ovo se ne rješava uvijek tako brzo. Dobro nam ide. 129 00:09:26,524 --> 00:09:29,026 Škrab! Crt, crt! Škrab! Žvrlj! 130 00:09:29,110 --> 00:09:33,030 Ne razumijemo vas. -Očito nas žele odvesti u svoje selo na zabavu Ewoka. 131 00:09:33,114 --> 00:09:35,366 Kvragu, stvarno nam dobro ide. 132 00:09:40,913 --> 00:09:45,334 Pleme tvrdi da artefakt potječe s vjerskog mjesta nedaleko odavde. 133 00:09:45,418 --> 00:09:50,548 Lijepo od tebe što pomažeš. -Kao zarobljenica, slijedim pravila rata. 134 00:09:50,631 --> 00:09:54,468 Ili se možda nadaš da ću se opustiti pa da ukradeš I. 135 00:09:54,552 --> 00:09:57,847 Kako se usuđuješ? Nisam zavodnica, nego ratnica. 136 00:09:57,930 --> 00:10:00,808 A to nije I, nego jedan. -I je! 137 00:10:00,891 --> 00:10:03,686 Vi ne izlazite često? Čini se očiglednim 138 00:10:03,769 --> 00:10:07,940 da su te škrabotine izvorna vrsta iz koje su nastala slova i brojevi. 139 00:10:08,024 --> 00:10:11,110 Ta relikvija vjerojatno nije ni jedan ni I. 140 00:10:11,193 --> 00:10:13,321 Vjerojatno je samo crta. 141 00:10:13,404 --> 00:10:16,741 Simbolizira činjenicu da vaši narodi ne moraju ratovati. 142 00:10:17,199 --> 00:10:20,536 Odakle se ono znamo? -Iz "Uhvati Schwiftyja"? -Nikad čuo. 143 00:10:20,620 --> 00:10:24,081 Gledaj svoja prokleta posla. -Bar se u tome slažemo. 144 00:10:24,415 --> 00:10:28,085 Čini se da je tvoja kazna službeno gotova. -Zašto? 145 00:10:28,169 --> 00:10:31,297 Napokon si naučio koliko je teško poučavati. -Nisam. 146 00:10:31,380 --> 00:10:35,509 Onda si naučio koliko je teško učiti. -To sam već... 147 00:10:35,593 --> 00:10:38,012 Samo idi u krevet, govno nezahvalno! 148 00:10:39,055 --> 00:10:41,390 Kukuriku! -Kukuriku dva! 149 00:10:42,850 --> 00:10:45,144 I, nestalo je! 150 00:10:45,770 --> 00:10:48,314 Ta kučka! Sedam je uzela I! 151 00:10:48,397 --> 00:10:50,816 Hajde, g. Goldenfold! -Ne računaj na mene. 152 00:10:50,900 --> 00:10:54,153 Dosta mi je pomaganja tom kurvinu sinu. -Ozbiljno? 153 00:10:54,236 --> 00:10:57,448 Ovo seže dublje od nepisanja domaćeg. Što je stvarno bilo? 154 00:10:57,531 --> 00:11:00,326 Bilo je ljeto 1991. godine... 155 00:11:00,409 --> 00:11:02,995 Svaki Ice-T-jev prijatelj dobrodošao je u mom domu. 156 00:11:03,079 --> 00:11:07,833 Kao guverner, jedva čekam dodati matematičko odjeljenje vašoj školi. 157 00:11:07,917 --> 00:11:13,255 I dobro ću ga iskoristiti, gospodine! -Naravno. Još mladog krumpira? 158 00:11:14,173 --> 00:11:16,634 Kvragu, obožavam rap. 159 00:11:19,929 --> 00:11:24,141 A nagradu "Grammy" za rap-izvođača godine dobiva... 160 00:11:24,225 --> 00:11:26,310 Ice-T! 161 00:11:30,689 --> 00:11:34,318 Želim zahvaliti svojim riječima, slovima koja su ih stvorila 162 00:11:34,402 --> 00:11:37,738 i to je sve! Ništa više. "Peace"! 163 00:11:37,822 --> 00:11:42,576 Rekli ste da će zahvaliti matematici! -To je pogreška. Promijenite kanal. 164 00:11:42,660 --> 00:11:46,372 Pogreška je vjerovati da ćete mi pribaviti glasove mladih matematičara! 165 00:11:46,455 --> 00:11:49,583 Gubite se. Moram započeti predsjedničku kampanju. 166 00:11:50,876 --> 00:11:54,797 Nakon toga, moji su snovi nestali poput mnogih erekcija. 167 00:11:54,880 --> 00:11:59,718 Gadno, ali da zaustavimo Sinistar-7, a vas dvojica to riješite na putu kući? 168 00:12:00,344 --> 00:12:05,266 Prilično zdrava logika. A logika je dio matematike! -Što god. Dođite! 169 00:12:06,684 --> 00:12:09,478 Ako si trudna, to je moj broj. Znam da ne znaš čitati, 170 00:12:09,562 --> 00:12:11,814 ali važno je da sam se potrudio. 171 00:12:20,072 --> 00:12:23,284 Dobar pokušaj. -Kako se usuđuješ? -Kako se ti usuđuješ! 172 00:12:48,058 --> 00:12:50,352 Sranje, kad smo se pohvatali, 173 00:12:50,436 --> 00:12:53,731 amulet nam je pokazao istinu o našem podrijetlu. -Oče! 174 00:12:53,814 --> 00:12:56,442 Kvragu, da. Pale nas ista bolesna sranja. 175 00:12:56,525 --> 00:12:58,861 Ne, moj je otac ovdje! -Što je to? 176 00:12:58,944 --> 00:13:00,863 Car Strašna Ništica. 177 00:13:04,658 --> 00:13:07,870 Sudbina Aflabetarijanaca jest nadohvat ruke. 178 00:13:07,953 --> 00:13:10,706 Nasljeđe Magma-Q-a ovdje završava! 179 00:13:10,789 --> 00:13:13,626 Kako nas je pronašao? -Otkrivanje izdaje! 180 00:13:15,628 --> 00:13:19,256 Čini se da vam nije drago što me vidite, prinče Voda-T. 181 00:13:19,340 --> 00:13:21,967 Gade hladnokrvni, u savezu si sa Strašnom Ništicom? 182 00:13:22,051 --> 00:13:24,470 Kako si mogao tako izdati slova, S? 183 00:13:24,553 --> 00:13:29,683 Moje pravo ime nije S. Na Numerikoniji me zovu... 184 00:13:29,767 --> 00:13:33,854 Osam. -Osam?! O, moj Bože, on je broj? 185 00:13:33,938 --> 00:13:36,732 Jeste li znali? Ja nisam! 186 00:13:36,815 --> 00:13:40,444 Ne bih ni trebao biti ovdje danas. Danas mi je slobodan dan! 187 00:13:40,528 --> 00:13:42,988 Eto koliko volim raditi s ovim ljudima! 188 00:13:45,616 --> 00:13:50,037 Dobro da ti otac nije živ da vidi tvoj neuspjeh. Bio bi tako razočaran. 189 00:13:50,120 --> 00:13:52,706 Majku ti, upucat ću te u kurac. 190 00:13:52,790 --> 00:13:56,126 Da mi je to vidjeti. Negativac odlazi. 191 00:13:56,210 --> 00:14:01,006 Hvala što si me odvukao na drugi kraj svemira da me ubiju, lijeni... 192 00:14:01,090 --> 00:14:03,926 Izazivaš me? Jebat ću te dok me ne zavoliš! 193 00:14:04,009 --> 00:14:08,556 Poslat ću ti djecu na fakultet! Odvest ću te u Boca Raton, jebote! 194 00:14:08,639 --> 00:14:11,934 Polako, Voda-T. Uostalom, izdao si Goldenfolda 195 00:14:12,017 --> 00:14:15,646 ne zahvalivši matematici na "Grammyjima". 196 00:14:15,729 --> 00:14:19,858 Misliš da se to dogodilo? Ne, G-Folds, bilo je ovako... 197 00:14:21,318 --> 00:14:24,613 Jesi li slušao moj album, tata? Nominiran je za "Grammy". 198 00:14:24,697 --> 00:14:28,951 Poslušao sam ga. Ali kakva je to glupost s četveročetvrtinskim taktom? 199 00:14:29,034 --> 00:14:34,873 Odvratno! Ti si ljubitelj brojeva koji ne mari ni za što osim za sebe. 200 00:14:37,126 --> 00:14:40,045 Ja... nisam znao. -Nikad nisi pitao! 201 00:14:40,129 --> 00:14:45,092 Evo, oče. -Sudbina Numerikona u mojim je rukama! 202 00:14:45,175 --> 00:14:50,514 I svi moraju gledati dok to radim. Kako ono ova stvar funkcionira? 203 00:14:50,598 --> 00:14:54,268 Dopustite meni. -Čekaj, dopustit ćeš ovom gadu da... 204 00:15:08,240 --> 00:15:13,412 Ne shvaćam. -Konačna moć svemira napokon je moja! 205 00:15:13,495 --> 00:15:18,626 Hej, ja sam vladar Numerikona! -Mrtvi ne vladaju ničim! 206 00:15:18,709 --> 00:15:20,669 Oče! Ne! 207 00:15:20,753 --> 00:15:24,673 Tvoj otac bio je kučka. Sada ćeš biti moja generalica! 208 00:15:24,757 --> 00:15:30,012 Pa, bio je loš otac. -Ja sam Beskonačnost, svemoćni Bog Brojeva! 209 00:15:30,095 --> 00:15:33,682 I moram uništiti svijet slova! 210 00:15:35,559 --> 00:15:40,689 Pretpostavljam da mu više ne treba brod. Ne treba mu brod, momci! 211 00:15:40,773 --> 00:15:42,858 Čuli ste Beskonačnost. Pokret! 212 00:15:44,276 --> 00:15:48,072 Mogli smo imati nešto. -To je bila pogreška, T. 213 00:15:48,155 --> 00:15:50,741 Slova i brojke ne mogu biti zajedno. 214 00:15:57,164 --> 00:16:01,919 Što ćemo sad? Uništit će Alfabetrij! -Što god. Više me nije briga. 215 00:16:02,002 --> 00:16:05,214 Kvragu, T. Baš si hladan. -Točno. 216 00:16:05,881 --> 00:16:09,426 Kvragu! -Ipak se sjećaš naše pustolovine! -Ne baš. 217 00:16:11,762 --> 00:16:16,558 Mrak si, T.! -Ako ne zaustavimo Beskonačnost, uništit će Alfabetrij! 218 00:16:16,642 --> 00:16:19,103 Močvara nam je dokrajčila svemirski brod. 219 00:16:19,186 --> 00:16:23,273 Možda ga možemo izvući i nadograditi s pomoću dijelova broda brojeva. 220 00:16:23,357 --> 00:16:26,527 Žvrljotine su to već učinile. Brzi ste! 221 00:16:26,610 --> 00:16:30,656 Škrab, škrab! -Isti "Skakač glifova", ali ekstreman. 222 00:16:30,739 --> 00:16:33,867 Velika zabava sada! Brza dostava. 223 00:16:33,951 --> 00:16:36,161 "Ekstremni skakač glifova" jest fora! 224 00:16:36,245 --> 00:16:39,164 Idemo kući razbiti dupe Beskonačnosti. 225 00:16:39,248 --> 00:16:42,793 Čekaj, pusti me prvo na pi-pi tako da, kad stignemo onamo, mogu reći... 226 00:16:42,876 --> 00:16:44,670 Pa, neću to pokvariti! 227 00:16:52,636 --> 00:16:57,933 Smrt svim slovima! Ni velika ni mala slova neće preživjeti ovaj dan! 228 00:17:01,979 --> 00:17:05,733 Zagradni štit pao je! To je čista apostrofa! 229 00:17:06,483 --> 00:17:09,695 Veći sam od slova i od brojeva! 230 00:17:09,778 --> 00:17:13,782 Moja muda golema su i svi mi mogu popušiti kurac! 231 00:17:15,909 --> 00:17:18,078 Stani! Ubijaš brojeve! 232 00:17:20,038 --> 00:17:22,166 Gospodaru, prevršili ste mjeru! 233 00:17:22,249 --> 00:17:25,043 Još govoriš, jebote? Evo broja za tebe. 234 00:17:25,127 --> 00:17:27,337 Anulirana si! 235 00:17:30,507 --> 00:17:32,342 Popuši ovo, kučko! 236 00:17:36,388 --> 00:17:38,057 T., je li ono tvoja cura? 237 00:17:43,312 --> 00:17:45,314 Ovo je drugi put da te spašavam. 238 00:17:45,397 --> 00:17:48,358 Moć je izludila Beskonačnost. Ubija sve jedinice. 239 00:17:49,026 --> 00:17:52,196 I dvojke i trojke i... -Shvatili smo. 240 00:17:52,279 --> 00:17:56,074 Pogriješila sam što sam mu se pridružila i ostavila tebe, Voda-T. 241 00:17:56,158 --> 00:17:58,285 Ubio je i mog i tvog oca. 242 00:17:58,368 --> 00:18:01,121 Nije. Bio sam ondje. Strop je pao na njega. 243 00:18:03,290 --> 00:18:04,500 Oče! 244 00:18:04,583 --> 00:18:09,797 Strop je bio otrovan. Kisik-S je mjesecima planirao atentat na Magma-Q. 245 00:18:09,880 --> 00:18:12,549 Cijeli život služim negativnim brojevima. 246 00:18:12,633 --> 00:18:15,594 Klinac kojeg ne znam cijelo je vrijeme imao pravo. -Napokon! 247 00:18:15,677 --> 00:18:18,680 Vrijeme je da Numerikoni ustanu i pridruže nam se! 248 00:18:18,764 --> 00:18:22,100 Kako ćemo ih navesti da ustanu protiv njega? 249 00:18:22,184 --> 00:18:23,894 Inspirirat ćemo ih. 250 00:18:26,563 --> 00:18:28,732 Ubij! Kolji! Smrt! 251 00:18:39,117 --> 00:18:43,789 "Zašto 1 mrzi I, prijatelju moj, Kad je malo slovo I imaginaran broj 252 00:18:43,872 --> 00:18:45,874 Kad ubijem brojku, tko profitira? 253 00:18:45,958 --> 00:18:48,836 Podjela je složena, ali premostiti se mora" 254 00:18:52,673 --> 00:18:55,092 Mislite da me možete zaustaviti repanjem? 255 00:18:57,010 --> 00:19:01,265 "Više ubojstava nego dodekaedar Broj protiv slova, samo to je kadar 256 00:19:01,348 --> 00:19:03,517 Ovo je zora alfanumeričkog poretka 257 00:19:03,600 --> 00:19:06,603 Kao što G-L-O-C-K znači... Moja ledena devetka! 258 00:19:07,104 --> 00:19:09,940 Uz mene tu su i slovo i broj 259 00:19:10,023 --> 00:19:12,860 Kad god joj uvalim jedan Ona vrišti 'joj'! 260 00:19:14,027 --> 00:19:16,530 Magma-Q ih ovlaži Takav je bonton 261 00:19:16,613 --> 00:19:18,949 Imam kurac od 3,14 metara Pravi pi-ton 262 00:19:19,032 --> 00:19:20,951 Hvata vas vuna Vjerojatnost nije mala 263 00:19:21,034 --> 00:19:23,704 Beskonačno naprama jedan? Oklada je pala" 264 00:19:23,787 --> 00:19:26,957 Oče? Ti si sada duh sile? -Što misliš, sine? 265 00:19:27,040 --> 00:19:30,335 Vratio sam se da ti pomognem naprašiti Beskonačnost. Spreman? 266 00:19:30,419 --> 00:19:31,795 Razvalimo! 267 00:19:31,879 --> 00:19:34,047 "Beskonačnost nije ništa bez brojki i slova 268 00:19:34,131 --> 00:19:36,466 Zajedno ga možemo pobijediti iznova 269 00:19:36,550 --> 00:19:39,261 Ustajte! Brojke i slova Rekoh, ustajte! 270 00:19:39,344 --> 00:19:41,388 Jer braća ste moja!" 271 00:19:44,850 --> 00:19:48,061 Ustani, kralju Magma-T. 272 00:19:49,813 --> 00:19:52,274 O, da. -Kvragu! 273 00:19:59,072 --> 00:20:02,284 Tako mi riječi! Voda-T riga vatru! 274 00:20:02,367 --> 00:20:04,995 On je doista kralj Alfabetrija. 275 00:20:07,331 --> 00:20:10,167 Beskonačnost je prejak! Ništa ga ne može poraziti! 276 00:20:10,250 --> 00:20:13,587 Misliš? A ovo? -I harmonije! 277 00:20:13,670 --> 00:20:16,214 Šupci su ga ostavili. -Kako će nam pomoći? 278 00:20:16,298 --> 00:20:19,009 Voli kad se slova i brojke pohvataju. 279 00:20:19,092 --> 00:20:20,594 Dođi ovamo, curo. 280 00:20:21,637 --> 00:20:23,889 Da, sviđa ti se to, je li? 281 00:20:24,806 --> 00:20:27,184 To se traži! -Ne možeš me zaustaviti! 282 00:20:27,267 --> 00:20:29,561 Beskonačno sam beskonačan! 283 00:20:33,523 --> 00:20:36,360 Moj jebeni kurac! -Mislio si da lažem, drkarošu? 284 00:20:39,404 --> 00:20:44,242 G. Goldenfold, volim matematiku! -I ona voli tebe, Morty. 285 00:20:44,326 --> 00:20:48,455 Moram te upozoriti, ja sam prost broj. Djeljiva sam samo sa sobom. 286 00:20:48,538 --> 00:20:52,125 Da, a moj kurac sada je magma, ali snaći ćemo se. 287 00:20:58,090 --> 00:21:00,884 Kako napreduje zadaća iz matematike, Morty? 288 00:21:00,968 --> 00:21:03,261 Super. Stvarno super. 289 00:21:03,345 --> 00:21:06,515 Mogu li riješiti još jedan test, onako iz zabave? 290 00:21:06,598 --> 00:21:09,184 Čudan si. A što je s vama, gospodine? 291 00:21:09,267 --> 00:21:13,522 Evo, gotovo! Izvoli svoju prokletu domaću zadaću, stari. Sretan? 292 00:21:13,897 --> 00:21:16,233 Više nego što možeš zamisliti. 293 00:21:16,316 --> 00:21:17,484 JEDINICA 294 00:21:52,102 --> 00:21:55,105 Kralju Magma-T, moj vas narod treba. -A tko si ti? 295 00:21:56,940 --> 00:21:58,942 Ice Cube od Geometrona. 296 00:21:59,026 --> 00:22:01,695 Oblikožderi izobličuju moj planet. 297 00:22:01,778 --> 00:22:05,032 Jesu li Brojke i Slova dovoljno jaki da se bore protiv njih? 298 00:22:05,115 --> 00:22:08,035 Ratnici Alfa-Numerikona nemaju premca u snazi. 299 00:22:08,118 --> 00:22:11,955 I nikada ne odbijamo pomoći bratu u nevolji. -Tako je! 300 00:22:12,039 --> 00:22:16,418 Moja seksi kraljica govori istinu. Idem po stvari i naći ćemo se sprijeda. 301 00:22:17,753 --> 00:22:19,212 Cool. 302 00:22:19,296 --> 00:22:23,925 MAGMA-T I ICE CUBE U IZAZOVU GEOMETRONA 303 00:22:25,218 --> 00:22:27,512 MEDIATRANSLATIONS