1
00:00:39,414 --> 00:00:42,876
Jeg river din milt ud
og fodrer den til din mand.
2
00:00:42,876 --> 00:00:44,419
{\an8}Det går ikke.
3
00:00:44,419 --> 00:00:48,047
{\an8}Vi må hellere løbe,
inden den opdager, hvad en mand er.
4
00:00:48,047 --> 00:00:52,010
- Her plejede at være uhyggeligt.
- Vi har set for meget.
5
00:00:52,010 --> 00:00:55,346
{\an8}Ærgerligt.
Ellers er det skægt at blive skræmt.
6
00:00:55,346 --> 00:00:59,017
{\an8}Hørte jeg, at I ønskede jer
at blive skræmt?
7
00:00:59,017 --> 00:01:01,978
{\an8}- Gid du ikke smuglyttede.
- Hvem er du?
8
00:01:01,978 --> 00:01:05,440
{\an8}Betyder jakkesættet,
at du arbejder her eller ej?
9
00:01:05,440 --> 00:01:09,652
{\an8}Jeg dyrker også selv frygten,
og jeg kommer fra jorden.
10
00:01:09,652 --> 00:01:14,073
{\an8}Jorden er hjemsted for det mest
skræmmende sted i galaksen.
11
00:01:14,073 --> 00:01:17,786
{\an8}- Jeg kan vise jer det.
- Vi skulle alligevel den vej.
12
00:01:18,620 --> 00:01:21,122
{\an8}- Venstre.
- Vi kender godt vejen.
13
00:01:21,122 --> 00:01:26,669
{\an8}For jer, der har set det hele,
er der kun få frygter tilbage.
14
00:01:26,669 --> 00:01:30,423
En af dem findes hernede.
15
00:01:33,760 --> 00:01:35,887
{\an8}- Hvad fanden?
- Nu er du nedrig.
16
00:01:35,887 --> 00:01:38,723
{\an8}Denny's serverer gedigen mad
til natteravne.
17
00:01:38,723 --> 00:01:42,018
{\an8}- Nederen vits.
- Nej, det er her.
18
00:01:42,018 --> 00:01:44,729
Held og lykke.
Jeg skal have en Slam.
19
00:01:44,729 --> 00:01:48,775
{\an8}- Han ville bare hjem.
- Han fik da slået os hjem.
20
00:01:48,775 --> 00:01:51,402
{\an8}Når vi nu alligevel er her.
21
00:01:51,402 --> 00:01:54,906
En morgenplatte, en Slamwich,
pandekagekugler, en Slamburger,
22
00:01:54,906 --> 00:01:57,283
to milkshakes
og en omgang ostepoppere.
23
00:01:57,283 --> 00:02:01,329
Hvis I søger Hullet,
er det på herretoilettet.
24
00:02:01,329 --> 00:02:04,290
- Hullet?
- Frygthullet. Herretoilettet.
25
00:02:14,717 --> 00:02:19,764
{\an8}- Det er da et hul. Så langt, så godt.
- Er det hår? Tang?
26
00:02:19,764 --> 00:02:22,058
Hele kanten er tildænget.
27
00:02:22,058 --> 00:02:24,894
{\an8}Man skal vel hoppe i
uden at røre ved siderne?
28
00:02:24,894 --> 00:02:28,731
{\an8}- Er der pigge i bunden?
- Man hopper næppe bare i døden.
29
00:02:28,731 --> 00:02:31,317
{\an8}- Hvad gavner det dem?
- De er ikke rige.
30
00:02:31,317 --> 00:02:34,028
{\an8}De har stadig et fjernsyn
med videoafspiller.
31
00:02:34,028 --> 00:02:36,781
{\an8}- Det er karnevalsfyren.
- Han får procenter.
32
00:02:36,781 --> 00:02:39,284
{\an8}Velkommen til Hullet.
Det virker således.
33
00:02:39,284 --> 00:02:42,203
{\an8}Hop i, og så frembringer Hullet
din største frygt.
34
00:02:42,203 --> 00:02:45,123
Du overvinder den
og kommer frygtløs ud,
35
00:02:45,123 --> 00:02:48,835
og du får dit billede op at hænge.
Hvad får Hullet ud af det?
36
00:02:48,835 --> 00:02:55,383
Kender du de fisk, der æder død hud?
Hullet er magen til. Det æder frygt.
37
00:02:55,383 --> 00:02:58,261
Hav det sjovt og hyg dig i Hullet.
38
00:02:58,261 --> 00:03:01,639
Gaddafi, tag en slapper
med Mountain Dew!
39
00:03:01,639 --> 00:03:05,310
{\an8}Har det været her siden videobånd,
og der er kun tre billeder?
40
00:03:05,310 --> 00:03:08,229
{\an8}- Min poppere bliver kolde.
- Gider du ikke?
41
00:03:08,229 --> 00:03:11,691
{\an8}- Gør du?
- Hvis man bliver frygtløs.
42
00:03:11,691 --> 00:03:15,153
Min frygt er,
at et hul overvinder min frygt.
43
00:03:15,153 --> 00:03:19,449
- Den frygt overvindes ved at gå.
- Fint nok.
44
00:03:20,950 --> 00:03:22,535
Din lille lort!
45
00:03:30,418 --> 00:03:34,130
Stå stille,
mens jeg fylder dig med maddiker!
46
00:03:36,716 --> 00:03:40,219
Tror Hullet, at jeg er bange for
ikke at være bevæbnet?
47
00:03:42,221 --> 00:03:43,932
Frygt overvundet!
48
00:03:45,099 --> 00:03:49,520
Mærk lige bøfferne!
Hvor er du, Morty? Kom!
49
00:03:49,520 --> 00:03:52,607
- Jøsses!
- Vi sked begge i bukserne der!
50
00:03:52,607 --> 00:03:56,152
- Sikke en tur.
- Rick, maddiker i min navle!
51
00:03:56,152 --> 00:04:00,239
- Ja, op på væggen!
- Det er ikke det værd!
52
00:04:03,159 --> 00:04:06,704
- I stinker begge to. Hvad er det?
- Vi sked i bukserne.
53
00:04:06,704 --> 00:04:09,540
Vi er de nyeste medlemmer
af Hulklubben.
54
00:04:09,540 --> 00:04:11,084
Javel, tøjter.
55
00:04:11,960 --> 00:04:13,419
Hvad fanden?
56
00:04:13,419 --> 00:04:20,343
Bomben slog hende næsten ihjel.
Tag jer af vores kone.
57
00:04:20,343 --> 00:04:24,138
Rick? Nej! Åh gud, nej!
58
00:04:24,138 --> 00:04:26,057
- Mor?
- Hvor er jeg?
59
00:04:26,057 --> 00:04:29,560
- Hvem er I?
- Du er min mor, men ung.
60
00:04:29,560 --> 00:04:33,731
- Rick, hvad sker der?
- Hvad... Rick?
61
00:04:33,731 --> 00:04:37,652
- Sig noget, morfar.
- Vi er stadigvæk i Hullet.
62
00:04:37,652 --> 00:04:39,904
- To sjæle.
- Vi blev i Hullet.
63
00:04:39,904 --> 00:04:42,824
Man tror bare,
man har forladt Hullet.
64
00:04:42,824 --> 00:04:47,745
Intet skræmmer en, hvis man ved,
man stadig er i Hullet.
65
00:04:47,745 --> 00:04:51,249
- Hvad fabler I om?
- Hvorfor er døde mormor i live?
66
00:04:51,249 --> 00:04:53,793
- Hvorfor er du gammel?
- Gode spørgsmål.
67
00:04:53,793 --> 00:04:56,379
Indhent det forsømte,
men vi henter udstyr.
68
00:04:56,379 --> 00:04:59,424
Er vi sikre på,
at vi ikke bliver snydt?
69
00:04:59,424 --> 00:05:03,886
Altså vi hoppede i et frygthul
og kom hjem til det helt tilfældigt?
70
00:05:03,886 --> 00:05:07,473
Det er min kone den dag,
jeg mistede hende.
71
00:05:07,473 --> 00:05:09,559
Hvad har det med mig at gøre?
72
00:05:10,727 --> 00:05:13,062
- Rick?
- Jeg tror, jeg forstår.
73
00:05:13,062 --> 00:05:16,149
Du frygter,
at jeg er lykkelig med Diane.
74
00:05:16,149 --> 00:05:18,317
- Hvorfor?
- Så behøver jeg ikke dig.
75
00:05:18,317 --> 00:05:21,863
- Se, hvor skræmt du er lige nu.
- Jeg er fornærmet!
76
00:05:21,863 --> 00:05:25,825
Hvad er det for en teori?
At jeg frygter, at du får dame på?
77
00:05:25,825 --> 00:05:31,873
Nej. Vi ved det ikke uden data.
Familie, skal vi hygge med is?
78
00:05:31,873 --> 00:05:36,794
Han arbejdede på teleportering,
men er det her ikke tidsrejse?
79
00:05:36,794 --> 00:05:39,630
Far rører ikke ved tidsrejse.
Han kalder det...
80
00:05:39,630 --> 00:05:43,259
Sci-fi-verdenens Long Island-iste.
81
00:05:43,259 --> 00:05:46,512
- Hvad er så det her?
- Det er ikke ægte.
82
00:05:46,512 --> 00:05:50,558
Jeg gør det nu.
Hvilken alder skal vi sigte efter?
83
00:05:50,558 --> 00:05:53,394
- 45? Yngre?
- Jeg er ligeglad med alder, Rick.
84
00:05:53,394 --> 00:05:57,565
Nej, det er min mands navn.
Han er lige død.
85
00:05:57,565 --> 00:06:00,068
Ja. Så 27?
86
00:06:00,068 --> 00:06:03,446
- Far, du traumatiserer hende.
- Det er også mit ansigt.
87
00:06:03,446 --> 00:06:06,616
Nu kan Diane se,
at jeg er sexet og et geni.
88
00:06:06,616 --> 00:06:08,618
- Sikken tjeneste.
- Du havde ret.
89
00:06:08,618 --> 00:06:11,996
- Jeg er rædselsslagen.
- For hvad?
90
00:06:11,996 --> 00:06:19,170
Jeg vil gerne lære den voksne udgave
af min... Hvor er min rigtige datter?
91
00:06:19,170 --> 00:06:23,800
Tag det med ro.
Hun er lige så ægte, som du er.
92
00:06:23,800 --> 00:06:28,846
I er npc'er. Kun Morty og jeg findes,
så jeres sidemissioner er lige meget.
93
00:06:28,846 --> 00:06:31,641
- Hovedmissionen er os.
- Du er modbydelig.
94
00:06:31,641 --> 00:06:35,812
- Skulle vores barn være teoretisk?
- Velkommen til familien.
95
00:06:35,812 --> 00:06:41,109
Nej, hun er kun en udgave af
din datter, som måske er en klon.
96
00:06:41,109 --> 00:06:44,403
Tag min mands ansigt af.
Du er slet ikke som ham.
97
00:06:44,403 --> 00:06:48,491
- Fordi jeg mistede dig!
- Måske fortjente du mig ikke!
98
00:06:52,870 --> 00:06:59,043
Hvad med en anden teori? Måske er
din frygt at forkludre en ny chance.
99
00:06:59,043 --> 00:07:01,212
Har jeg ikke set den i øjnene?
100
00:07:01,212 --> 00:07:05,299
Du har ikke overvundet
eller godtaget den eller noget.
101
00:07:05,299 --> 00:07:07,802
- Eller noget?
- Jeg er ikke frygtolog.
102
00:07:07,802 --> 00:07:12,223
"You've Got Mail" begynder med,
at Tom Hanks skyder ham betjenten.
103
00:07:12,223 --> 00:07:15,893
Jeg har ikke tænkt mig at se den.
Jeg gør det for dig.
104
00:07:15,893 --> 00:07:20,565
Så kan du overvinde din frygt
for at være ubrugelig.
105
00:07:20,565 --> 00:07:22,650
Har jeg ikke set den i øjnene?
106
00:07:27,363 --> 00:07:30,074
Godmorgen Diane
Her er min indøvede sang
107
00:07:30,074 --> 00:07:33,202
Du havde en skidt dag,
og Rick gjorde den lang
108
00:07:33,202 --> 00:07:38,332
Han er ked af det og skabte mig
Her er vafler og undskyld til dig
109
00:07:38,332 --> 00:07:42,170
Hvorfor mindes jeg en barndom
som menneske?
110
00:07:42,170 --> 00:07:45,673
Der var et vers
om en tur i zoo med familien.
111
00:07:45,673 --> 00:07:48,426
Jeg kender den robots arme.
112
00:07:48,426 --> 00:07:51,596
Jeg brugte dem
på en politidrone til staten.
113
00:07:51,596 --> 00:07:55,600
Sådan mødte jeg min kone.
114
00:07:55,600 --> 00:07:58,144
En tur i zoo lyder hyggeligt.
115
00:07:58,144 --> 00:08:02,899
Vi dyrkede et samfund på en bums,
og morfar gjorde mig til dronning.
116
00:08:02,899 --> 00:08:05,526
I lyder som en rigtig familie.
117
00:08:05,526 --> 00:08:10,031
- Gid du var en del af den.
- Søde skat.
118
00:08:10,031 --> 00:08:13,409
Er der en tidsfrist på din teori?
119
00:08:13,409 --> 00:08:17,288
Ja, klart. God ide. Gør det.
120
00:08:19,165 --> 00:08:21,459
Gid jeg vidste, hvad de sagde.
121
00:08:21,459 --> 00:08:23,920
Dit speciale.
Ikkemenneskelig intelligens.
122
00:08:23,920 --> 00:08:26,881
- Hvorfor læste du det?
- Efter du døde.
123
00:08:26,881 --> 00:08:29,175
Det inspirerede mig til dette.
124
00:08:30,134 --> 00:08:34,555
- Rend mig, Greg!
- Rend mig, Lisa! Lækkert brød!
125
00:08:34,555 --> 00:08:37,350
- Ikke helt som ventet.
- Lidt af et antiklimaks.
126
00:08:37,350 --> 00:08:40,061
Ja, de er sgu ret ærgerlige.
127
00:08:42,104 --> 00:08:43,773
Skal vi tage en drink?
128
00:08:45,900 --> 00:08:47,652
Ja, sådan!
129
00:08:49,612 --> 00:08:53,241
{\an8}Tre, to, drik!
130
00:08:58,829 --> 00:09:01,082
Siden hvornår kan du drikke?
131
00:09:01,082 --> 00:09:07,630
- Jeg ledte efter min kone i flasker.
- Du er ynkelig. Skål for ynkelighed!
132
00:09:12,301 --> 00:09:13,886
Der stødes!
133
00:09:15,263 --> 00:09:18,766
{\an8}Jeg beder jer.
Del pengene mellem jer. Vælg livet.
134
00:09:18,766 --> 00:09:20,351
{\an8}Det gør vi, narrøv.
135
00:09:23,521 --> 00:09:26,023
Min tur!
136
00:09:29,485 --> 00:09:34,198
Nu skal du høre, gammelfar.
Du blev sejere af at miste mig.
137
00:09:34,198 --> 00:09:41,372
- Jeg burde dø oftere.
- Du døde overalt for evigt.
138
00:09:41,372 --> 00:09:45,334
- Kun du er uerstattelig.
- Rolig nu, hr. tudeprins.
139
00:09:45,334 --> 00:09:50,047
Jeg er ikke ægte.
Intet er ægte. Sådan ruller du jo.
140
00:09:50,047 --> 00:09:55,594
Vores barnebarn tror, at det sker,
fordi jeg frygter at slippe dig.
141
00:09:55,594 --> 00:09:57,430
- Så lad være.
- Jeg vil ikke.
142
00:09:57,430 --> 00:10:00,308
- Kys mig.
- Jeg er gammel, og vi har brækånde.
143
00:10:00,308 --> 00:10:03,144
Jeg er her ikke.
Det er ikke rigtigt bræk.
144
00:10:10,818 --> 00:10:14,113
- Godt, Rick... Hov!
- Det er en blazer, Morty.
145
00:10:14,113 --> 00:10:17,450
Nej, du ser syg ud.
Hullet ernærer sig af dig.
146
00:10:17,450 --> 00:10:19,243
Æder det ikke min frygt?
147
00:10:19,243 --> 00:10:21,912
- Kan vi få nogle regler?
- Jeg kender dem ikke.
148
00:10:21,912 --> 00:10:27,043
- Måske har du været her for længe.
- Hvorfor er du så rosenkindet?
149
00:10:27,043 --> 00:10:31,088
- Hvad siger du?
- Måske løber du fra edderkopper.
150
00:10:31,088 --> 00:10:34,467
Måske er min frygt
at bede dig om at fise af.
151
00:10:34,467 --> 00:10:36,719
- Kom an!
- Fis af!
152
00:10:36,719 --> 00:10:40,473
- Klar til ShowBiz Pizza?
- Lad mig se den banjobjørn!
153
00:10:40,473 --> 00:10:45,561
- Jeg er bange for at se dig dø.
- God teori. Kig væk.
154
00:10:49,607 --> 00:10:52,985
Godt. Lige i øjet.
Mit værste mareridt.
155
00:10:52,985 --> 00:10:58,115
Jeg vil gerne op af Hullet nu.
Hul, jeg snakker til dig.
156
00:10:58,115 --> 00:10:59,867
Hører du efter?
157
00:11:08,376 --> 00:11:12,380
Hvad er du? Selve Hullet?
Hullets agent? Praktikanten?
158
00:11:12,380 --> 00:11:13,923
Er her et hul?
159
00:11:13,923 --> 00:11:20,429
Skal det komme bag på mig,
at der ikke er noget hul? Og hvad så?
160
00:11:20,429 --> 00:11:23,724
- Du er svær at skræmme.
- Og det er Rick ikke?
161
00:11:23,724 --> 00:11:28,938
Hullet fortærer ham i al evighed,
fordi han er den mest frygtsomme?
162
00:11:28,938 --> 00:11:31,482
Du er ikke bange for at forenkle.
163
00:11:31,482 --> 00:11:36,070
Din morfar har næppe mere frygt
end den gængse taber på Denny's.
164
00:11:36,070 --> 00:11:38,239
Han virker temmelig modig.
165
00:11:38,239 --> 00:11:43,577
Han frygter ikke døden.
Det gør hans frygt særlig liflig.
166
00:11:45,371 --> 00:11:50,835
- Er han bange for kærlighed?
- Det opdager alle i 20'erne.
167
00:11:50,835 --> 00:11:55,673
Det kræver en sjælden støbning
at være bange for lykke.
168
00:11:55,673 --> 00:11:58,426
Du er dum.
Derfor frygter du ikke lykke.
169
00:11:58,426 --> 00:12:01,387
Kløgt er lig med viden.
Lykke er en fælde.
170
00:12:01,387 --> 00:12:06,100
Det varer ikke evigt.
Selv dit livs kærlighed er dødsdømt.
171
00:12:06,100 --> 00:12:09,145
Det er uundgåeligt,
uanset om det skyldes sygdom
172
00:12:09,145 --> 00:12:11,272
eller løst grus på en vandretur.
173
00:12:11,272 --> 00:12:15,860
Om det skyldes to personligheder,
der tærer på hinanden,
174
00:12:15,860 --> 00:12:21,782
eller om det er den fremmede i baren,
der siger de helt rigtige ord.
175
00:12:21,782 --> 00:12:26,620
Lykke hører altid op.
I bedste fald... Tyg lidt på den her.
176
00:12:26,620 --> 00:12:32,251
I bedste fald dør I begge
på samme tid. Av!
177
00:12:32,251 --> 00:12:37,798
- Er jeg ikke ligegyldig for Hullet?
- Hvis du går, tager du ham med dig.
178
00:12:37,798 --> 00:12:43,679
Rick går hellere i døden.
Så sender vi klovne efter ham.
179
00:12:43,679 --> 00:12:47,892
Men morfar... Mums.
Morfar skal dø.
180
00:12:47,892 --> 00:12:50,394
Nøjagtig ligesom Diane.
181
00:12:56,734 --> 00:13:00,779
Du har siddet her for længe.
En kop kaffe er ikke nok.
182
00:13:00,779 --> 00:13:03,532
- Rimeligt. Er du med på pandekager?
- Nej!
183
00:13:05,826 --> 00:13:09,747
- Beth! Summer!
- Den er ikke ægte. Ligesom dig.
184
00:13:09,747 --> 00:13:14,668
- I så fald kan du tage dig af den.
- Du har ret.
185
00:13:16,921 --> 00:13:19,298
- Hvad med det her?
- Hvad gør du?
186
00:13:19,298 --> 00:13:21,050
Ser frygten i øjnene!
187
00:13:24,970 --> 00:13:28,516
- Er det ikke nok frygt?
- Du skræmmer mig!
188
00:13:28,516 --> 00:13:32,269
- Nej, det er okay.
- Nej, det er ikke almindeligt!
189
00:13:34,271 --> 00:13:37,566
Min største frygt er
ikke at blive accepteret.
190
00:13:37,566 --> 00:13:43,447
- Godt, og du burde frygte det mere.
- Det kan jeg godt.
191
00:13:43,447 --> 00:13:45,908
Kan du lide det?
Vil du dø?
192
00:13:45,908 --> 00:13:49,453
Jeg har nok ubearbejdede traumer
til hele gangen.
193
00:13:50,829 --> 00:13:55,543
Din dumme nar, denne her
topfemliste har kun fire punkter.
194
00:14:00,714 --> 00:14:02,925
Tillidsfald.
195
00:14:02,925 --> 00:14:06,178
Ingen rører eller taler
med den knægt.
196
00:14:06,178 --> 00:14:11,183
- Tag et billede til jeres venner.
- Ikke nogen dårlig ide.
197
00:14:11,183 --> 00:14:13,811
Hvad gør vi med stykket,
hvis Johnny er syg?
198
00:14:13,811 --> 00:14:16,397
- Der er ingen dubleant.
- Tag mig.
199
00:14:16,397 --> 00:14:20,067
- Du kender ikke replikkerne.
- Jo. "Three Days of Rain"?
200
00:14:20,067 --> 00:14:23,571
Jeg kan dem udenad,
men I skal besætte mig først.
201
00:14:23,571 --> 00:14:29,535
Lad gå, men New York Times kommer
og skriver om amerikansk teater.
202
00:14:31,161 --> 00:14:32,705
Perfekt.
203
00:14:32,705 --> 00:14:36,959
- Endte det i en kirke?
- Ja, de var allerede døde.
204
00:14:36,959 --> 00:14:40,254
Det var en slags skærsild.
Hvordan endte jeres?
205
00:14:40,254 --> 00:14:43,674
Jack, Locke og Sawyer
bekæmpede et tågeuhyre.
206
00:14:43,674 --> 00:14:46,343
Det var en sæsons perfekt fjernsyn.
207
00:14:46,343 --> 00:14:48,971
Man vælger mellem storhed
eller et langt liv.
208
00:14:48,971 --> 00:14:54,351
- Sandt, sandt...
- Hvor er du på vej hen med det?
209
00:14:54,351 --> 00:14:57,563
Robotrollespil?
Der er olie derhjemme.
210
00:14:57,563 --> 00:14:59,648
Hvad var det? Diane?
211
00:14:59,648 --> 00:15:03,027
- Diane, Diane...
- Bliv hos mig. Diane.
212
00:15:03,027 --> 00:15:08,449
- Rick, hvad sker der?
- Morty lægger beslag på Hullet!
213
00:15:14,705 --> 00:15:18,917
Ak, vor fader er død.
214
00:15:18,917 --> 00:15:21,795
Walker, er du her?
215
00:15:23,297 --> 00:15:25,090
Jeg er Walker.
216
00:15:26,967 --> 00:15:31,472
Det har søreme regnet i lang tid.
217
00:15:32,640 --> 00:15:34,516
Hvad har han gang i?
218
00:15:34,516 --> 00:15:40,147
Han er nøgen,
og hvorfor ser han syg ud?
219
00:15:40,147 --> 00:15:43,859
Fordi han er døende. Pis...
220
00:15:43,859 --> 00:15:47,988
Jeg må have ham ud,
og så skal jeg nok med.
221
00:15:47,988 --> 00:15:52,660
Jeg har ikke lyst, Diane.
Min frygt er at slippe dig.
222
00:15:52,660 --> 00:15:58,499
Det er en god frygt. Behold den.
Ellers slår du mig ihjel igen.
223
00:15:58,499 --> 00:16:01,126
Ja, men jeg vil ikke tage Morty med.
224
00:16:01,126 --> 00:16:04,963
Hvordan ved du, han er virkelig?
Se hans små kugler.
225
00:16:06,090 --> 00:16:07,424
Farvel, Diane.
226
00:16:10,469 --> 00:16:11,970
- Rick?
- Klap i, Morty.
227
00:16:11,970 --> 00:16:15,224
Dj, læg et beat.
Vi skal besejre en frygt!
228
00:16:17,393 --> 00:16:20,020
Det er mit barnebarn
Kig væk fra hans sjover
229
00:16:20,020 --> 00:16:22,773
I stedet for Morty
ret blikket herover
230
00:16:22,773 --> 00:16:25,234
En nøgen lemmedasker
Pikken rammer min røv
231
00:16:25,234 --> 00:16:28,070
Makaroni i lommen
Rickochetterende stjernestøv
232
00:16:28,070 --> 00:16:30,489
Jeg kan ikke rappe
Jeg kan ikke rime
233
00:16:30,489 --> 00:16:33,784
Jeg kan ikke rappe
Æd mit lort!
234
00:16:33,784 --> 00:16:35,619
Utroligt.
235
00:16:35,619 --> 00:16:41,166
Hænderne i vejret
og helt ned igen
236
00:16:42,000 --> 00:16:44,169
Tre dage med regn!
237
00:16:47,005 --> 00:16:52,302
Sikket ufatteligt mod. Nøgenhed
forlener altid teater med alvor.
238
00:16:52,302 --> 00:16:55,347
- Hvordan har du det?
- Accepteret. Dig?
239
00:16:55,347 --> 00:16:58,976
Ynkelig, men lykkelig.
240
00:17:12,156 --> 00:17:15,159
Sådan!
Vi overvandt vores frygt. Ikke?
241
00:17:18,120 --> 00:17:23,584
Rick, du så enormt trist ud,
hvilket skræmmer mig,
242
00:17:23,584 --> 00:17:26,587
altså at være ansvarlig
for din tristhed,
243
00:17:26,587 --> 00:17:29,590
så vi er måske stadig i Hullet.
244
00:17:29,590 --> 00:17:33,552
Jeg er bange for,
at du skal opdage noget før mig.
245
00:17:33,552 --> 00:17:38,140
Ja, der er 100 procents chance
for, at vi stadigvæk...
246
00:17:38,140 --> 00:17:40,642
For helvede...
Det er jo hul i hovedet.
247
00:17:40,642 --> 00:17:44,062
Drop ordspillene.
Vi må finde vores egentlige frygt.
248
00:17:44,062 --> 00:17:47,566
- Egentlige frygt.
- Ja, så vi kan overvinde den.
249
00:17:47,566 --> 00:17:50,736
Jeg korsfæstede mig selv
for at redde dig.
250
00:17:50,736 --> 00:17:53,697
Tror du, jeg går med uafklaret frygt?
251
00:17:53,697 --> 00:17:58,577
Jeg er bange for, vi ikke kommer ud,
fordi du er en knudemand!
252
00:18:00,579 --> 00:18:05,626
- Godt. Er den overvundet?
- Ja... Hvordan ved vi os sikre?
253
00:18:05,626 --> 00:18:07,544
Jeg ved, det her er ægte.
254
00:18:07,544 --> 00:18:12,633
Er du ikke bange for,
at din vished måske er forkert?
255
00:18:12,633 --> 00:18:15,385
- Din feje nar!
- Hvordan skulle jeg vide det?
256
00:18:18,096 --> 00:18:20,015
Otte dollar for bacon?
257
00:18:20,015 --> 00:18:23,727
- Seriøst?
- Det er et symptom.
258
00:18:23,727 --> 00:18:26,313
- Hvis kapitalismen falder...
- Er vi færdige?
259
00:18:26,313 --> 00:18:30,734
- Er du ikke bange for selve Hullet?
- Hvad?
260
00:18:30,734 --> 00:18:34,238
Hvis vi stadig kravler op
af Hullet om to sæsoner...
261
00:18:34,238 --> 00:18:39,409
Måske var det det.
At slippe frygten for det uvisse.
262
00:18:39,409 --> 00:18:42,913
Ja. Det er vi vist rimelig hjemme i.
263
00:18:42,913 --> 00:18:44,748
- Godt. Tak, Hul.
- Tak, Hul.
264
00:18:44,748 --> 00:18:49,002
Vi har ikke brug for at vide,
om vi er i dig. Farvel.
265
00:18:56,093 --> 00:19:00,389
- Er du bange for, at vi er i det?
- Jeg håber det ikke, men ellers...
266
00:19:00,389 --> 00:19:03,475
- Finder vi ud af det.
- Hvilket ikke skræmmer mig.
267
00:19:03,475 --> 00:19:05,644
Jeg vil drikke mig fuld.
268
00:20:18,300 --> 00:20:20,427
Åh gud, jeg er blevet til far!
269
00:20:22,304 --> 00:20:25,641
Vi slipper aldrig ud.
Måske blev vi født her.
270
00:20:25,641 --> 00:20:29,353
- Vi kommer igennem det.
- Jeg bliver her.
271
00:20:29,353 --> 00:20:32,439
Nej, vi er Rick & Morty.
Jeg går ikke uden dig.
272
00:20:32,439 --> 00:20:35,108
- Hvad sagde du?
- Jeg går ikke uden dig.
273
00:20:35,108 --> 00:20:40,906
- Du er uerstattelig. Hvad?
- For fanden...
274
00:20:40,906 --> 00:20:45,327
Jeg ved, hvad jeg er bange for.
At du aldrig ville sige det,
275
00:20:45,327 --> 00:20:49,122
og hvis jeg hoppede i et hul,
at du ikke hoppede med.
276
00:20:49,122 --> 00:20:53,168
Du ville bare se på.
Det har kun handlet om mig.
277
00:20:53,168 --> 00:20:56,380
Du er slet ikke i Hullet, vel?
278
00:20:57,547 --> 00:20:59,675
Tak, fordi du gæstede Frygthullet.
279
00:20:59,675 --> 00:21:03,136
Din frygt for at lide på Rick
var delikat.
280
00:21:03,136 --> 00:21:05,389
Du gode gud!
281
00:21:07,599 --> 00:21:10,560
Morty, hvordan var det?
Edderkopper?
282
00:21:10,560 --> 00:21:15,941
Åh, jøsses... Nej.
Hoppede du slet ikke i?
283
00:21:15,941 --> 00:21:21,697
Nej, det er kun for en ad gangen.
Hvis min frygt var ild og din vand.
284
00:21:21,697 --> 00:21:23,198
Jeg er med. Det er fint.
285
00:21:25,742 --> 00:21:29,371
- Det er bare fint.
- Du virker mindre tynget.
286
00:21:29,371 --> 00:21:32,416
Rick, er jeg uerstattelig?
287
00:21:32,416 --> 00:21:38,797
- Definer uerstattelig.
- Godt. Jeg er tilbage.
288
00:21:38,797 --> 00:21:42,342
- Nej! Ellers er jeg ikke sikker!
- Er det så godt?
289
00:21:42,342 --> 00:21:43,969
- Skal jeg hoppe i?
- Nej!
290
00:21:43,969 --> 00:21:47,305
- Fortier du noget?
- Det er ikke det værd.
291
00:21:47,305 --> 00:21:50,642
Det var et sygt tankespil.
Diane var der.
292
00:21:50,642 --> 00:21:53,937
- Hvad?
- Ikke på en god måde. Tro mig.
293
00:21:53,937 --> 00:21:56,690
Godt så. Lad os æde nogle pandekager.
294
00:22:45,739 --> 00:22:51,787
Hvad siger I så? Sæson syv!
Det var lige på et hængende hår.
295
00:22:51,787 --> 00:22:57,501
Kan I huske, da jeg bortførte
min unge? Jeg stjal også sådan en.
296
00:23:00,003 --> 00:23:05,008
Det handler alt sammen om
at gå ufortrødent efter et mål.
297
00:23:05,008 --> 00:23:08,845
Så føler man sig fuldkommen!
298
00:23:12,891 --> 00:23:15,644
Tekster: Mathias Hedetoft Iyuno