1 00:00:39,414 --> 00:00:42,876 Jeg river din milt ud og fodrer den til din mand. 2 00:00:42,876 --> 00:00:44,419 {\an8}Det går ikke. 3 00:00:44,419 --> 00:00:48,047 {\an8}Vi må hellere løbe, inden den opdager, hvad en mand er. 4 00:00:48,047 --> 00:00:52,010 - Her plejede at være uhyggeligt. - Vi har set for meget. 5 00:00:52,010 --> 00:00:55,346 {\an8}Ærgerligt. Ellers er det skægt at blive skræmt. 6 00:00:55,346 --> 00:00:59,017 {\an8}Hørte jeg, at I ønskede jer at blive skræmt? 7 00:00:59,017 --> 00:01:01,978 {\an8}- Gid du ikke smuglyttede. - Hvem er du? 8 00:01:01,978 --> 00:01:05,440 {\an8}Betyder jakkesættet, at du arbejder her eller ej? 9 00:01:05,440 --> 00:01:09,652 {\an8}Jeg dyrker også selv frygten, og jeg kommer fra jorden. 10 00:01:09,652 --> 00:01:14,073 {\an8}Jorden er hjemsted for det mest skræmmende sted i galaksen. 11 00:01:14,073 --> 00:01:17,786 {\an8}- Jeg kan vise jer det. - Vi skulle alligevel den vej. 12 00:01:18,620 --> 00:01:21,122 {\an8}- Venstre. - Vi kender godt vejen. 13 00:01:21,122 --> 00:01:26,669 {\an8}For jer, der har set det hele, er der kun få frygter tilbage. 14 00:01:26,669 --> 00:01:30,423 En af dem findes hernede. 15 00:01:33,760 --> 00:01:35,887 {\an8}- Hvad fanden? - Nu er du nedrig. 16 00:01:35,887 --> 00:01:38,723 {\an8}Denny's serverer gedigen mad til natteravne. 17 00:01:38,723 --> 00:01:42,018 {\an8}- Nederen vits. - Nej, det er her. 18 00:01:42,018 --> 00:01:44,729 Held og lykke. Jeg skal have en Slam. 19 00:01:44,729 --> 00:01:48,775 {\an8}- Han ville bare hjem. - Han fik da slået os hjem. 20 00:01:48,775 --> 00:01:51,402 {\an8}Når vi nu alligevel er her. 21 00:01:51,402 --> 00:01:54,906 En morgenplatte, en Slamwich, pandekagekugler, en Slamburger, 22 00:01:54,906 --> 00:01:57,283 to milkshakes og en omgang ostepoppere. 23 00:01:57,283 --> 00:02:01,329 Hvis I søger Hullet, er det på herretoilettet. 24 00:02:01,329 --> 00:02:04,290 - Hullet? - Frygthullet. Herretoilettet. 25 00:02:14,717 --> 00:02:19,764 {\an8}- Det er da et hul. Så langt, så godt. - Er det hår? Tang? 26 00:02:19,764 --> 00:02:22,058 Hele kanten er tildænget. 27 00:02:22,058 --> 00:02:24,894 {\an8}Man skal vel hoppe i uden at røre ved siderne? 28 00:02:24,894 --> 00:02:28,731 {\an8}- Er der pigge i bunden? - Man hopper næppe bare i døden. 29 00:02:28,731 --> 00:02:31,317 {\an8}- Hvad gavner det dem? - De er ikke rige. 30 00:02:31,317 --> 00:02:34,028 {\an8}De har stadig et fjernsyn med videoafspiller. 31 00:02:34,028 --> 00:02:36,781 {\an8}- Det er karnevalsfyren. - Han får procenter. 32 00:02:36,781 --> 00:02:39,284 {\an8}Velkommen til Hullet. Det virker således. 33 00:02:39,284 --> 00:02:42,203 {\an8}Hop i, og så frembringer Hullet din største frygt. 34 00:02:42,203 --> 00:02:45,123 Du overvinder den og kommer frygtløs ud, 35 00:02:45,123 --> 00:02:48,835 og du får dit billede op at hænge. Hvad får Hullet ud af det? 36 00:02:48,835 --> 00:02:55,383 Kender du de fisk, der æder død hud? Hullet er magen til. Det æder frygt. 37 00:02:55,383 --> 00:02:58,261 Hav det sjovt og hyg dig i Hullet. 38 00:02:58,261 --> 00:03:01,639 Gaddafi, tag en slapper med Mountain Dew! 39 00:03:01,639 --> 00:03:05,310 {\an8}Har det været her siden videobånd, og der er kun tre billeder? 40 00:03:05,310 --> 00:03:08,229 {\an8}- Min poppere bliver kolde. - Gider du ikke? 41 00:03:08,229 --> 00:03:11,691 {\an8}- Gør du? - Hvis man bliver frygtløs. 42 00:03:11,691 --> 00:03:15,153 Min frygt er, at et hul overvinder min frygt. 43 00:03:15,153 --> 00:03:19,449 - Den frygt overvindes ved at gå. - Fint nok. 44 00:03:20,950 --> 00:03:22,535 Din lille lort! 45 00:03:30,418 --> 00:03:34,130 Stå stille, mens jeg fylder dig med maddiker! 46 00:03:36,716 --> 00:03:40,219 Tror Hullet, at jeg er bange for ikke at være bevæbnet? 47 00:03:42,221 --> 00:03:43,932 Frygt overvundet! 48 00:03:45,099 --> 00:03:49,520 Mærk lige bøfferne! Hvor er du, Morty? Kom! 49 00:03:49,520 --> 00:03:52,607 - Jøsses! - Vi sked begge i bukserne der! 50 00:03:52,607 --> 00:03:56,152 - Sikke en tur. - Rick, maddiker i min navle! 51 00:03:56,152 --> 00:04:00,239 - Ja, op på væggen! - Det er ikke det værd! 52 00:04:03,159 --> 00:04:06,704 - I stinker begge to. Hvad er det? - Vi sked i bukserne. 53 00:04:06,704 --> 00:04:09,540 Vi er de nyeste medlemmer af Hulklubben. 54 00:04:09,540 --> 00:04:11,084 Javel, tøjter. 55 00:04:11,960 --> 00:04:13,419 Hvad fanden? 56 00:04:13,419 --> 00:04:20,343 Bomben slog hende næsten ihjel. Tag jer af vores kone. 57 00:04:20,343 --> 00:04:24,138 Rick? Nej! Åh gud, nej! 58 00:04:24,138 --> 00:04:26,057 - Mor? - Hvor er jeg? 59 00:04:26,057 --> 00:04:29,560 - Hvem er I? - Du er min mor, men ung. 60 00:04:29,560 --> 00:04:33,731 - Rick, hvad sker der? - Hvad... Rick? 61 00:04:33,731 --> 00:04:37,652 - Sig noget, morfar. - Vi er stadigvæk i Hullet. 62 00:04:37,652 --> 00:04:39,904 - To sjæle. - Vi blev i Hullet. 63 00:04:39,904 --> 00:04:42,824 Man tror bare, man har forladt Hullet. 64 00:04:42,824 --> 00:04:47,745 Intet skræmmer en, hvis man ved, man stadig er i Hullet. 65 00:04:47,745 --> 00:04:51,249 - Hvad fabler I om? - Hvorfor er døde mormor i live? 66 00:04:51,249 --> 00:04:53,793 - Hvorfor er du gammel? - Gode spørgsmål. 67 00:04:53,793 --> 00:04:56,379 Indhent det forsømte, men vi henter udstyr. 68 00:04:56,379 --> 00:04:59,424 Er vi sikre på, at vi ikke bliver snydt? 69 00:04:59,424 --> 00:05:03,886 Altså vi hoppede i et frygthul og kom hjem til det helt tilfældigt? 70 00:05:03,886 --> 00:05:07,473 Det er min kone den dag, jeg mistede hende. 71 00:05:07,473 --> 00:05:09,559 Hvad har det med mig at gøre? 72 00:05:10,727 --> 00:05:13,062 - Rick? - Jeg tror, jeg forstår. 73 00:05:13,062 --> 00:05:16,149 Du frygter, at jeg er lykkelig med Diane. 74 00:05:16,149 --> 00:05:18,317 - Hvorfor? - Så behøver jeg ikke dig. 75 00:05:18,317 --> 00:05:21,863 - Se, hvor skræmt du er lige nu. - Jeg er fornærmet! 76 00:05:21,863 --> 00:05:25,825 Hvad er det for en teori? At jeg frygter, at du får dame på? 77 00:05:25,825 --> 00:05:31,873 Nej. Vi ved det ikke uden data. Familie, skal vi hygge med is? 78 00:05:31,873 --> 00:05:36,794 Han arbejdede på teleportering, men er det her ikke tidsrejse? 79 00:05:36,794 --> 00:05:39,630 Far rører ikke ved tidsrejse. Han kalder det... 80 00:05:39,630 --> 00:05:43,259 Sci-fi-verdenens Long Island-iste. 81 00:05:43,259 --> 00:05:46,512 - Hvad er så det her? - Det er ikke ægte. 82 00:05:46,512 --> 00:05:50,558 Jeg gør det nu. Hvilken alder skal vi sigte efter? 83 00:05:50,558 --> 00:05:53,394 - 45? Yngre? - Jeg er ligeglad med alder, Rick. 84 00:05:53,394 --> 00:05:57,565 Nej, det er min mands navn. Han er lige død. 85 00:05:57,565 --> 00:06:00,068 Ja. Så 27? 86 00:06:00,068 --> 00:06:03,446 - Far, du traumatiserer hende. - Det er også mit ansigt. 87 00:06:03,446 --> 00:06:06,616 Nu kan Diane se, at jeg er sexet og et geni. 88 00:06:06,616 --> 00:06:08,618 - Sikken tjeneste. - Du havde ret. 89 00:06:08,618 --> 00:06:11,996 - Jeg er rædselsslagen. - For hvad? 90 00:06:11,996 --> 00:06:19,170 Jeg vil gerne lære den voksne udgave af min... Hvor er min rigtige datter? 91 00:06:19,170 --> 00:06:23,800 Tag det med ro. Hun er lige så ægte, som du er. 92 00:06:23,800 --> 00:06:28,846 I er npc'er. Kun Morty og jeg findes, så jeres sidemissioner er lige meget. 93 00:06:28,846 --> 00:06:31,641 - Hovedmissionen er os. - Du er modbydelig. 94 00:06:31,641 --> 00:06:35,812 - Skulle vores barn være teoretisk? - Velkommen til familien. 95 00:06:35,812 --> 00:06:41,109 Nej, hun er kun en udgave af din datter, som måske er en klon. 96 00:06:41,109 --> 00:06:44,403 Tag min mands ansigt af. Du er slet ikke som ham. 97 00:06:44,403 --> 00:06:48,491 - Fordi jeg mistede dig! - Måske fortjente du mig ikke! 98 00:06:52,870 --> 00:06:59,043 Hvad med en anden teori? Måske er din frygt at forkludre en ny chance. 99 00:06:59,043 --> 00:07:01,212 Har jeg ikke set den i øjnene? 100 00:07:01,212 --> 00:07:05,299 Du har ikke overvundet eller godtaget den eller noget. 101 00:07:05,299 --> 00:07:07,802 - Eller noget? - Jeg er ikke frygtolog. 102 00:07:07,802 --> 00:07:12,223 "You've Got Mail" begynder med, at Tom Hanks skyder ham betjenten. 103 00:07:12,223 --> 00:07:15,893 Jeg har ikke tænkt mig at se den. Jeg gør det for dig. 104 00:07:15,893 --> 00:07:20,565 Så kan du overvinde din frygt for at være ubrugelig. 105 00:07:20,565 --> 00:07:22,650 Har jeg ikke set den i øjnene? 106 00:07:27,363 --> 00:07:30,074 Godmorgen Diane Her er min indøvede sang 107 00:07:30,074 --> 00:07:33,202 Du havde en skidt dag, og Rick gjorde den lang 108 00:07:33,202 --> 00:07:38,332 Han er ked af det og skabte mig Her er vafler og undskyld til dig 109 00:07:38,332 --> 00:07:42,170 Hvorfor mindes jeg en barndom som menneske? 110 00:07:42,170 --> 00:07:45,673 Der var et vers om en tur i zoo med familien. 111 00:07:45,673 --> 00:07:48,426 Jeg kender den robots arme. 112 00:07:48,426 --> 00:07:51,596 Jeg brugte dem på en politidrone til staten. 113 00:07:51,596 --> 00:07:55,600 Sådan mødte jeg min kone. 114 00:07:55,600 --> 00:07:58,144 En tur i zoo lyder hyggeligt. 115 00:07:58,144 --> 00:08:02,899 Vi dyrkede et samfund på en bums, og morfar gjorde mig til dronning. 116 00:08:02,899 --> 00:08:05,526 I lyder som en rigtig familie. 117 00:08:05,526 --> 00:08:10,031 - Gid du var en del af den. - Søde skat. 118 00:08:10,031 --> 00:08:13,409 Er der en tidsfrist på din teori? 119 00:08:13,409 --> 00:08:17,288 Ja, klart. God ide. Gør det. 120 00:08:19,165 --> 00:08:21,459 Gid jeg vidste, hvad de sagde. 121 00:08:21,459 --> 00:08:23,920 Dit speciale. Ikkemenneskelig intelligens. 122 00:08:23,920 --> 00:08:26,881 - Hvorfor læste du det? - Efter du døde. 123 00:08:26,881 --> 00:08:29,175 Det inspirerede mig til dette. 124 00:08:30,134 --> 00:08:34,555 - Rend mig, Greg! - Rend mig, Lisa! Lækkert brød! 125 00:08:34,555 --> 00:08:37,350 - Ikke helt som ventet. - Lidt af et antiklimaks. 126 00:08:37,350 --> 00:08:40,061 Ja, de er sgu ret ærgerlige. 127 00:08:42,104 --> 00:08:43,773 Skal vi tage en drink? 128 00:08:45,900 --> 00:08:47,652 Ja, sådan! 129 00:08:49,612 --> 00:08:53,241 {\an8}Tre, to, drik! 130 00:08:58,829 --> 00:09:01,082 Siden hvornår kan du drikke? 131 00:09:01,082 --> 00:09:07,630 - Jeg ledte efter min kone i flasker. - Du er ynkelig. Skål for ynkelighed! 132 00:09:12,301 --> 00:09:13,886 Der stødes! 133 00:09:15,263 --> 00:09:18,766 {\an8}Jeg beder jer. Del pengene mellem jer. Vælg livet. 134 00:09:18,766 --> 00:09:20,351 {\an8}Det gør vi, narrøv. 135 00:09:23,521 --> 00:09:26,023 Min tur! 136 00:09:29,485 --> 00:09:34,198 Nu skal du høre, gammelfar. Du blev sejere af at miste mig. 137 00:09:34,198 --> 00:09:41,372 - Jeg burde dø oftere. - Du døde overalt for evigt. 138 00:09:41,372 --> 00:09:45,334 - Kun du er uerstattelig. - Rolig nu, hr. tudeprins. 139 00:09:45,334 --> 00:09:50,047 Jeg er ikke ægte. Intet er ægte. Sådan ruller du jo. 140 00:09:50,047 --> 00:09:55,594 Vores barnebarn tror, at det sker, fordi jeg frygter at slippe dig. 141 00:09:55,594 --> 00:09:57,430 - Så lad være. - Jeg vil ikke. 142 00:09:57,430 --> 00:10:00,308 - Kys mig. - Jeg er gammel, og vi har brækånde. 143 00:10:00,308 --> 00:10:03,144 Jeg er her ikke. Det er ikke rigtigt bræk. 144 00:10:10,818 --> 00:10:14,113 - Godt, Rick... Hov! - Det er en blazer, Morty. 145 00:10:14,113 --> 00:10:17,450 Nej, du ser syg ud. Hullet ernærer sig af dig. 146 00:10:17,450 --> 00:10:19,243 Æder det ikke min frygt? 147 00:10:19,243 --> 00:10:21,912 - Kan vi få nogle regler? - Jeg kender dem ikke. 148 00:10:21,912 --> 00:10:27,043 - Måske har du været her for længe. - Hvorfor er du så rosenkindet? 149 00:10:27,043 --> 00:10:31,088 - Hvad siger du? - Måske løber du fra edderkopper. 150 00:10:31,088 --> 00:10:34,467 Måske er min frygt at bede dig om at fise af. 151 00:10:34,467 --> 00:10:36,719 - Kom an! - Fis af! 152 00:10:36,719 --> 00:10:40,473 - Klar til ShowBiz Pizza? - Lad mig se den banjobjørn! 153 00:10:40,473 --> 00:10:45,561 - Jeg er bange for at se dig dø. - God teori. Kig væk. 154 00:10:49,607 --> 00:10:52,985 Godt. Lige i øjet. Mit værste mareridt. 155 00:10:52,985 --> 00:10:58,115 Jeg vil gerne op af Hullet nu. Hul, jeg snakker til dig. 156 00:10:58,115 --> 00:10:59,867 Hører du efter? 157 00:11:08,376 --> 00:11:12,380 Hvad er du? Selve Hullet? Hullets agent? Praktikanten? 158 00:11:12,380 --> 00:11:13,923 Er her et hul? 159 00:11:13,923 --> 00:11:20,429 Skal det komme bag på mig, at der ikke er noget hul? Og hvad så? 160 00:11:20,429 --> 00:11:23,724 - Du er svær at skræmme. - Og det er Rick ikke? 161 00:11:23,724 --> 00:11:28,938 Hullet fortærer ham i al evighed, fordi han er den mest frygtsomme? 162 00:11:28,938 --> 00:11:31,482 Du er ikke bange for at forenkle. 163 00:11:31,482 --> 00:11:36,070 Din morfar har næppe mere frygt end den gængse taber på Denny's. 164 00:11:36,070 --> 00:11:38,239 Han virker temmelig modig. 165 00:11:38,239 --> 00:11:43,577 Han frygter ikke døden. Det gør hans frygt særlig liflig. 166 00:11:45,371 --> 00:11:50,835 - Er han bange for kærlighed? - Det opdager alle i 20'erne. 167 00:11:50,835 --> 00:11:55,673 Det kræver en sjælden støbning at være bange for lykke. 168 00:11:55,673 --> 00:11:58,426 Du er dum. Derfor frygter du ikke lykke. 169 00:11:58,426 --> 00:12:01,387 Kløgt er lig med viden. Lykke er en fælde. 170 00:12:01,387 --> 00:12:06,100 Det varer ikke evigt. Selv dit livs kærlighed er dødsdømt. 171 00:12:06,100 --> 00:12:09,145 Det er uundgåeligt, uanset om det skyldes sygdom 172 00:12:09,145 --> 00:12:11,272 eller løst grus på en vandretur. 173 00:12:11,272 --> 00:12:15,860 Om det skyldes to personligheder, der tærer på hinanden, 174 00:12:15,860 --> 00:12:21,782 eller om det er den fremmede i baren, der siger de helt rigtige ord. 175 00:12:21,782 --> 00:12:26,620 Lykke hører altid op. I bedste fald... Tyg lidt på den her. 176 00:12:26,620 --> 00:12:32,251 I bedste fald dør I begge på samme tid. Av! 177 00:12:32,251 --> 00:12:37,798 - Er jeg ikke ligegyldig for Hullet? - Hvis du går, tager du ham med dig. 178 00:12:37,798 --> 00:12:43,679 Rick går hellere i døden. Så sender vi klovne efter ham. 179 00:12:43,679 --> 00:12:47,892 Men morfar... Mums. Morfar skal dø. 180 00:12:47,892 --> 00:12:50,394 Nøjagtig ligesom Diane. 181 00:12:56,734 --> 00:13:00,779 Du har siddet her for længe. En kop kaffe er ikke nok. 182 00:13:00,779 --> 00:13:03,532 - Rimeligt. Er du med på pandekager? - Nej! 183 00:13:05,826 --> 00:13:09,747 - Beth! Summer! - Den er ikke ægte. Ligesom dig. 184 00:13:09,747 --> 00:13:14,668 - I så fald kan du tage dig af den. - Du har ret. 185 00:13:16,921 --> 00:13:19,298 - Hvad med det her? - Hvad gør du? 186 00:13:19,298 --> 00:13:21,050 Ser frygten i øjnene! 187 00:13:24,970 --> 00:13:28,516 - Er det ikke nok frygt? - Du skræmmer mig! 188 00:13:28,516 --> 00:13:32,269 - Nej, det er okay. - Nej, det er ikke almindeligt! 189 00:13:34,271 --> 00:13:37,566 Min største frygt er ikke at blive accepteret. 190 00:13:37,566 --> 00:13:43,447 - Godt, og du burde frygte det mere. - Det kan jeg godt. 191 00:13:43,447 --> 00:13:45,908 Kan du lide det? Vil du dø? 192 00:13:45,908 --> 00:13:49,453 Jeg har nok ubearbejdede traumer til hele gangen. 193 00:13:50,829 --> 00:13:55,543 Din dumme nar, denne her topfemliste har kun fire punkter. 194 00:14:00,714 --> 00:14:02,925 Tillidsfald. 195 00:14:02,925 --> 00:14:06,178 Ingen rører eller taler med den knægt. 196 00:14:06,178 --> 00:14:11,183 - Tag et billede til jeres venner. - Ikke nogen dårlig ide. 197 00:14:11,183 --> 00:14:13,811 Hvad gør vi med stykket, hvis Johnny er syg? 198 00:14:13,811 --> 00:14:16,397 - Der er ingen dubleant. - Tag mig. 199 00:14:16,397 --> 00:14:20,067 - Du kender ikke replikkerne. - Jo. "Three Days of Rain"? 200 00:14:20,067 --> 00:14:23,571 Jeg kan dem udenad, men I skal besætte mig først. 201 00:14:23,571 --> 00:14:29,535 Lad gå, men New York Times kommer og skriver om amerikansk teater. 202 00:14:31,161 --> 00:14:32,705 Perfekt. 203 00:14:32,705 --> 00:14:36,959 - Endte det i en kirke? - Ja, de var allerede døde. 204 00:14:36,959 --> 00:14:40,254 Det var en slags skærsild. Hvordan endte jeres? 205 00:14:40,254 --> 00:14:43,674 Jack, Locke og Sawyer bekæmpede et tågeuhyre. 206 00:14:43,674 --> 00:14:46,343 Det var en sæsons perfekt fjernsyn. 207 00:14:46,343 --> 00:14:48,971 Man vælger mellem storhed eller et langt liv. 208 00:14:48,971 --> 00:14:54,351 - Sandt, sandt... - Hvor er du på vej hen med det? 209 00:14:54,351 --> 00:14:57,563 Robotrollespil? Der er olie derhjemme. 210 00:14:57,563 --> 00:14:59,648 Hvad var det? Diane? 211 00:14:59,648 --> 00:15:03,027 - Diane, Diane... - Bliv hos mig. Diane. 212 00:15:03,027 --> 00:15:08,449 - Rick, hvad sker der? - Morty lægger beslag på Hullet! 213 00:15:14,705 --> 00:15:18,917 Ak, vor fader er død. 214 00:15:18,917 --> 00:15:21,795 Walker, er du her? 215 00:15:23,297 --> 00:15:25,090 Jeg er Walker. 216 00:15:26,967 --> 00:15:31,472 Det har søreme regnet i lang tid. 217 00:15:32,640 --> 00:15:34,516 Hvad har han gang i? 218 00:15:34,516 --> 00:15:40,147 Han er nøgen, og hvorfor ser han syg ud? 219 00:15:40,147 --> 00:15:43,859 Fordi han er døende. Pis... 220 00:15:43,859 --> 00:15:47,988 Jeg må have ham ud, og så skal jeg nok med. 221 00:15:47,988 --> 00:15:52,660 Jeg har ikke lyst, Diane. Min frygt er at slippe dig. 222 00:15:52,660 --> 00:15:58,499 Det er en god frygt. Behold den. Ellers slår du mig ihjel igen. 223 00:15:58,499 --> 00:16:01,126 Ja, men jeg vil ikke tage Morty med. 224 00:16:01,126 --> 00:16:04,963 Hvordan ved du, han er virkelig? Se hans små kugler. 225 00:16:06,090 --> 00:16:07,424 Farvel, Diane. 226 00:16:10,469 --> 00:16:11,970 - Rick? - Klap i, Morty. 227 00:16:11,970 --> 00:16:15,224 Dj, læg et beat. Vi skal besejre en frygt! 228 00:16:17,393 --> 00:16:20,020 Det er mit barnebarn Kig væk fra hans sjover 229 00:16:20,020 --> 00:16:22,773 I stedet for Morty ret blikket herover 230 00:16:22,773 --> 00:16:25,234 En nøgen lemmedasker Pikken rammer min røv 231 00:16:25,234 --> 00:16:28,070 Makaroni i lommen Rickochetterende stjernestøv 232 00:16:28,070 --> 00:16:30,489 Jeg kan ikke rappe Jeg kan ikke rime 233 00:16:30,489 --> 00:16:33,784 Jeg kan ikke rappe Æd mit lort! 234 00:16:33,784 --> 00:16:35,619 Utroligt. 235 00:16:35,619 --> 00:16:41,166 Hænderne i vejret og helt ned igen 236 00:16:42,000 --> 00:16:44,169 Tre dage med regn! 237 00:16:47,005 --> 00:16:52,302 Sikket ufatteligt mod. Nøgenhed forlener altid teater med alvor. 238 00:16:52,302 --> 00:16:55,347 - Hvordan har du det? - Accepteret. Dig? 239 00:16:55,347 --> 00:16:58,976 Ynkelig, men lykkelig. 240 00:17:12,156 --> 00:17:15,159 Sådan! Vi overvandt vores frygt. Ikke? 241 00:17:18,120 --> 00:17:23,584 Rick, du så enormt trist ud, hvilket skræmmer mig, 242 00:17:23,584 --> 00:17:26,587 altså at være ansvarlig for din tristhed, 243 00:17:26,587 --> 00:17:29,590 så vi er måske stadig i Hullet. 244 00:17:29,590 --> 00:17:33,552 Jeg er bange for, at du skal opdage noget før mig. 245 00:17:33,552 --> 00:17:38,140 Ja, der er 100 procents chance for, at vi stadigvæk... 246 00:17:38,140 --> 00:17:40,642 For helvede... Det er jo hul i hovedet. 247 00:17:40,642 --> 00:17:44,062 Drop ordspillene. Vi må finde vores egentlige frygt. 248 00:17:44,062 --> 00:17:47,566 - Egentlige frygt. - Ja, så vi kan overvinde den. 249 00:17:47,566 --> 00:17:50,736 Jeg korsfæstede mig selv for at redde dig. 250 00:17:50,736 --> 00:17:53,697 Tror du, jeg går med uafklaret frygt? 251 00:17:53,697 --> 00:17:58,577 Jeg er bange for, vi ikke kommer ud, fordi du er en knudemand! 252 00:18:00,579 --> 00:18:05,626 - Godt. Er den overvundet? - Ja... Hvordan ved vi os sikre? 253 00:18:05,626 --> 00:18:07,544 Jeg ved, det her er ægte. 254 00:18:07,544 --> 00:18:12,633 Er du ikke bange for, at din vished måske er forkert? 255 00:18:12,633 --> 00:18:15,385 - Din feje nar! - Hvordan skulle jeg vide det? 256 00:18:18,096 --> 00:18:20,015 Otte dollar for bacon? 257 00:18:20,015 --> 00:18:23,727 - Seriøst? - Det er et symptom. 258 00:18:23,727 --> 00:18:26,313 - Hvis kapitalismen falder... - Er vi færdige? 259 00:18:26,313 --> 00:18:30,734 - Er du ikke bange for selve Hullet? - Hvad? 260 00:18:30,734 --> 00:18:34,238 Hvis vi stadig kravler op af Hullet om to sæsoner... 261 00:18:34,238 --> 00:18:39,409 Måske var det det. At slippe frygten for det uvisse. 262 00:18:39,409 --> 00:18:42,913 Ja. Det er vi vist rimelig hjemme i. 263 00:18:42,913 --> 00:18:44,748 - Godt. Tak, Hul. - Tak, Hul. 264 00:18:44,748 --> 00:18:49,002 Vi har ikke brug for at vide, om vi er i dig. Farvel. 265 00:18:56,093 --> 00:19:00,389 - Er du bange for, at vi er i det? - Jeg håber det ikke, men ellers... 266 00:19:00,389 --> 00:19:03,475 - Finder vi ud af det. - Hvilket ikke skræmmer mig. 267 00:19:03,475 --> 00:19:05,644 Jeg vil drikke mig fuld. 268 00:20:18,300 --> 00:20:20,427 Åh gud, jeg er blevet til far! 269 00:20:22,304 --> 00:20:25,641 Vi slipper aldrig ud. Måske blev vi født her. 270 00:20:25,641 --> 00:20:29,353 - Vi kommer igennem det. - Jeg bliver her. 271 00:20:29,353 --> 00:20:32,439 Nej, vi er Rick & Morty. Jeg går ikke uden dig. 272 00:20:32,439 --> 00:20:35,108 - Hvad sagde du? - Jeg går ikke uden dig. 273 00:20:35,108 --> 00:20:40,906 - Du er uerstattelig. Hvad? - For fanden... 274 00:20:40,906 --> 00:20:45,327 Jeg ved, hvad jeg er bange for. At du aldrig ville sige det, 275 00:20:45,327 --> 00:20:49,122 og hvis jeg hoppede i et hul, at du ikke hoppede med. 276 00:20:49,122 --> 00:20:53,168 Du ville bare se på. Det har kun handlet om mig. 277 00:20:53,168 --> 00:20:56,380 Du er slet ikke i Hullet, vel? 278 00:20:57,547 --> 00:20:59,675 Tak, fordi du gæstede Frygthullet. 279 00:20:59,675 --> 00:21:03,136 Din frygt for at lide på Rick var delikat. 280 00:21:03,136 --> 00:21:05,389 Du gode gud! 281 00:21:07,599 --> 00:21:10,560 Morty, hvordan var det? Edderkopper? 282 00:21:10,560 --> 00:21:15,941 Åh, jøsses... Nej. Hoppede du slet ikke i? 283 00:21:15,941 --> 00:21:21,697 Nej, det er kun for en ad gangen. Hvis min frygt var ild og din vand. 284 00:21:21,697 --> 00:21:23,198 Jeg er med. Det er fint. 285 00:21:25,742 --> 00:21:29,371 - Det er bare fint. - Du virker mindre tynget. 286 00:21:29,371 --> 00:21:32,416 Rick, er jeg uerstattelig? 287 00:21:32,416 --> 00:21:38,797 - Definer uerstattelig. - Godt. Jeg er tilbage. 288 00:21:38,797 --> 00:21:42,342 - Nej! Ellers er jeg ikke sikker! - Er det så godt? 289 00:21:42,342 --> 00:21:43,969 - Skal jeg hoppe i? - Nej! 290 00:21:43,969 --> 00:21:47,305 - Fortier du noget? - Det er ikke det værd. 291 00:21:47,305 --> 00:21:50,642 Det var et sygt tankespil. Diane var der. 292 00:21:50,642 --> 00:21:53,937 - Hvad? - Ikke på en god måde. Tro mig. 293 00:21:53,937 --> 00:21:56,690 Godt så. Lad os æde nogle pandekager. 294 00:22:45,739 --> 00:22:51,787 Hvad siger I så? Sæson syv! Det var lige på et hængende hår. 295 00:22:51,787 --> 00:22:57,501 Kan I huske, da jeg bortførte min unge? Jeg stjal også sådan en. 296 00:23:00,003 --> 00:23:05,008 Det handler alt sammen om at gå ufortrødent efter et mål. 297 00:23:05,008 --> 00:23:08,845 Så føler man sig fuldkommen! 298 00:23:12,891 --> 00:23:15,644 Tekster: Mathias Hedetoft Iyuno