1
00:00:39,414 --> 00:00:42,876
Revin pernasi irti
ja syötän sen aviomiehellesi.
2
00:00:42,876 --> 00:00:48,047
{\an8}Parempi paeta ennen kuin se tajuaa,
mitä aviomies tarkoittaa.
3
00:00:48,047 --> 00:00:50,467
Kauhujen karnevaali
oli ennen pelottava.
4
00:00:50,467 --> 00:00:52,010
Olemme nähneet liikaa.
5
00:00:52,010 --> 00:00:55,346
{\an8}Mälsää. Välillä on hauskaa pelästyä.
6
00:00:55,346 --> 00:00:59,017
{\an8}Kuulinko teidän kaipaavan
vanhaa kunnon kauhua?
7
00:00:59,017 --> 00:01:01,978
{\an8}Parempi olisi, jos et kuuntelisi.
- Kuka sinä olet?
8
00:01:01,978 --> 00:01:05,440
{\an8}Meinaako puku, että olet täällä
töissä, vai päinvastaista?
9
00:01:05,440 --> 00:01:07,942
{\an8}Olen kaltaisenne kauhun konossööri.
10
00:01:07,942 --> 00:01:09,652
{\an8}Minäkin olen Maasta.
11
00:01:09,652 --> 00:01:14,073
{\an8}Tiesittekö, että Maassa on
galaksin kamalin paikka?
12
00:01:14,073 --> 00:01:17,368
{\an8}Voin näyttää sen.
- Olimme menossa sinne muutenkin.
13
00:01:18,578 --> 00:01:21,080
{\an8}Tästä vasempaan.
- Tiedämme, missä Maa on.
14
00:01:21,080 --> 00:01:23,666
{\an8}Teille, jotka ovat nähneet kaiken, -
15
00:01:23,666 --> 00:01:26,669
{\an8}on vain muutama kauhu
vielä koettavaksi.
16
00:01:26,669 --> 00:01:30,423
Yksi niistä löytyy täältä.
17
00:01:33,676 --> 00:01:35,136
{\an8}Mitä helvettiä?
18
00:01:35,136 --> 00:01:38,681
{\an8}Denny's on kiva ketju.
Tarjoaa tärkkelyspitoista iltapalaa.
19
00:01:38,681 --> 00:01:41,976
{\an8}Huono vitsi, kaveri.
- Ei. Tämä on se paikka.
20
00:01:41,976 --> 00:01:44,687
Onnea teille. Minä häivyn.
21
00:01:44,687 --> 00:01:48,733
{\an8}Taisi haluta vain kyydin.
- Vedätti meitä ainakin.
22
00:01:48,733 --> 00:01:51,361
{\an8}Kerran, kun olemme täällä.
23
00:01:51,361 --> 00:01:54,864
Metsurinleipä, jättileipä,
pannarit, burgeri, -
24
00:01:54,864 --> 00:01:57,242
kaksi pirtelöä ja cheddarperunat.
25
00:01:57,242 --> 00:02:01,287
Jos tulitte Reiän takia,
se on miesten vessassa.
26
00:02:01,287 --> 00:02:04,249
Reikä?
- Pelkoreikä. Miesten vessassa.
27
00:02:14,717 --> 00:02:17,303
{\an8}Reikä se on.
Se ainakin piti kutinsa.
28
00:02:17,303 --> 00:02:19,764
{\an8}Onko tuo hiuksia? Merilevää?
29
00:02:19,764 --> 00:02:22,058
Voi pojat. Se ympäröi reunoja.
30
00:02:22,058 --> 00:02:24,894
{\an8}Pitää kai sujahtaa
koskematta reunoihin.
31
00:02:24,894 --> 00:02:26,604
{\an8}Onkohan pohjalla piikkejä?
32
00:02:26,604 --> 00:02:28,648
{\an8}Tuskin sinne mennään kuolemaan.
33
00:02:28,648 --> 00:02:31,317
{\an8}Huonoa bisnestä.
- Eivät tao rahaakaan.
34
00:02:31,317 --> 00:02:34,028
{\an8}Täällä on yhä
tv-videonauhuriyhdistelmä.
35
00:02:34,028 --> 00:02:36,781
{\an8}Se sama tyyppi.
- Saa kai osuuden.
36
00:02:36,781 --> 00:02:39,450
{\an8}Tervetuloa Reikään.
Homma menee näin.
37
00:02:39,450 --> 00:02:42,287
{\an8}Hyppää sisälle.
Reikä ilmentää suurimman pelkosi.
38
00:02:42,287 --> 00:02:45,331
Valloitat pelon
ja tulet ulos pelottomana.
39
00:02:45,331 --> 00:02:48,835
Saat kuvasi seinälle.
Mitä Reikä siitä saa?
40
00:02:48,835 --> 00:02:51,796
Tiedättehän ne kalat,
jotka syövät ihoa jaloistasi?
41
00:02:51,796 --> 00:02:55,383
Melkein sama juttu.
Reikä syö pelkoa. Molemmat voittavat.
42
00:02:55,383 --> 00:02:58,136
Nauttikaa Reiästä.
43
00:02:58,136 --> 00:03:01,639
Hei, Gaddafi,
rentouduhan Mountain Dewin kanssa.
44
00:03:01,639 --> 00:03:05,393
{\an8}Tämä on VHS-kasettien ajalta,
mutta seinällä on vain kolme kuvaa.
45
00:03:05,393 --> 00:03:08,229
{\an8}Pottuni jäähtyvät.
- Etkö halua tehdä sitä?
46
00:03:08,229 --> 00:03:11,482
{\an8}Haluatko sinä?
- Se poistaa pahimman pelkosi.
47
00:03:11,482 --> 00:03:13,276
Morty, pahin pelkoni on, -
48
00:03:13,276 --> 00:03:15,737
että voittaisin pelkoni
ällöllä reiällä.
49
00:03:15,737 --> 00:03:17,405
Voitan sen lähtemällä pois.
50
00:03:17,405 --> 00:03:19,449
Okei. Hyvä on.
51
00:03:20,950 --> 00:03:22,535
Senkin kakkakikkare.
52
00:03:24,495 --> 00:03:25,955
Hyvä Jumala!
53
00:03:30,418 --> 00:03:33,713
Paikallasi,
kun täytän sinut toukilla.
54
00:03:33,713 --> 00:03:35,089
Rick!
55
00:03:36,841 --> 00:03:40,219
Reiästä pelkään sitä,
että olisin aseeton.
56
00:03:42,221 --> 00:03:43,932
Pelko voitettu!
57
00:03:45,099 --> 00:03:49,520
Patti sen kun kasvaa.
Morty, missä olet? Lähdetään.
58
00:03:49,520 --> 00:03:52,398
Jukra! Hitsi! Jukra!
- Paskoimme housuun.
59
00:03:52,398 --> 00:03:55,068
Hitto, mikä reissu.
- Rick! Toukkia!
60
00:03:55,068 --> 00:03:58,029
Minun napani!
- Seinälle, kusipäät!
61
00:03:58,029 --> 00:04:00,239
Ei se ole sen arvoista!
62
00:04:03,159 --> 00:04:06,704
Luoja, mikä haju!
- Paskoimme housuihimme.
63
00:04:06,704 --> 00:04:09,707
Edessänne seisoo kaksi Reikä-klubin
uusinta jäsentä.
64
00:04:09,707 --> 00:04:11,876
Okei, lutkat.
65
00:04:11,876 --> 00:04:13,419
Mitä helvettiä?
66
00:04:13,419 --> 00:04:16,547
Pommi melkein tappoi hänet.
67
00:04:16,547 --> 00:04:20,343
Huolehdi vaimostamme.
68
00:04:20,343 --> 00:04:24,138
Rick. Ei. Voi luoja! Ei!
69
00:04:24,138 --> 00:04:26,057
Äiti?
- Missä minä olen?
70
00:04:26,057 --> 00:04:29,560
Keitä te olette?
- Olet äitini, mutta olet nuori.
71
00:04:29,560 --> 00:04:33,648
Rick, mitä on tekeillä?
- Hetkinen. Rick?
72
00:04:33,648 --> 00:04:37,652
Mitä helvettiä, pappa? Sano jotain.
- Olemme yhä Reiässä.
73
00:04:37,652 --> 00:04:39,988
Sitä minäkin ajattelin.
- Emme lähteneet.
74
00:04:39,988 --> 00:04:42,824
Osa siitä on, että luulet niin.
- Sitten se iskee.
75
00:04:42,824 --> 00:04:47,745
Et pelkää mitään,
jos tiedät olevasi yhä kuopassa.
76
00:04:47,745 --> 00:04:51,249
Mitä te selitätte?
- Miksi kuollut mummi on olkkarissa?
77
00:04:51,249 --> 00:04:53,876
Rick, miksi olet vanha?
- Hyviä kysymyksiä.
78
00:04:53,876 --> 00:04:56,379
Tutustukaa uudelleen,
me haemme varusteita.
79
00:04:56,379 --> 00:04:59,424
Entä jos tämä on tuplaharhautus?
80
00:04:59,424 --> 00:05:01,426
Eli menimme kauhureikään -
81
00:05:01,426 --> 00:05:03,886
ja sattumalta kotona odotti tämä?
82
00:05:03,886 --> 00:05:07,473
Tuo on vaimoni siltä päivältä,
kun menetin hänet.
83
00:05:07,473 --> 00:05:09,559
Miten se liittyy minuun?
84
00:05:10,727 --> 00:05:12,979
Rick?
- Taisin keksiä sen, Morty.
85
00:05:12,979 --> 00:05:16,149
Pelkäät sitä, että saisin Dianen
ja olisin onnellinen.
86
00:05:16,149 --> 00:05:18,317
Miksi?
- Silloin en tarvitsisi sinua.
87
00:05:18,317 --> 00:05:20,028
Pelkäät jo puhuakin siitä.
88
00:05:20,028 --> 00:05:21,863
Ei, vaan olen loukkaantunut.
89
00:05:21,863 --> 00:05:25,825
Mikä naljaileva teoria tuo on?
Pelkään, että lyöt hynttyyt yhteen.
90
00:05:25,825 --> 00:05:28,578
Emme voi tietää ilman lisätutkimusta.
91
00:05:28,578 --> 00:05:31,873
Kuka haluaa jutustella
jätskin äärellä?
92
00:05:31,873 --> 00:05:36,794
Tiesin teleporteista,
mutta että aikamatkustus...
93
00:05:36,794 --> 00:05:38,796
Ei isä puhu aikamatkustuksesta.
94
00:05:38,796 --> 00:05:42,383
Hän sanoo sitä
sci-fin long island iced teaksi.
95
00:05:42,383 --> 00:05:44,260
Mitä tämä sitten on?
96
00:05:44,260 --> 00:05:46,512
Älä huoli, ei se ole totta.
97
00:05:46,512 --> 00:05:48,306
Parempi tehdä se tässä.
98
00:05:48,306 --> 00:05:50,558
En halunnut ilmestyä nuorennettuna.
99
00:05:50,558 --> 00:05:53,519
Mitä sanot? 45? Nuorempi?
- En välitä iästäsi, Rick.
100
00:05:53,519 --> 00:05:57,565
En halua edes sanoa niin.
Se on mieheni nimi. Hän kuoli.
101
00:05:57,565 --> 00:06:00,068
Tiedän. Joten 27-vuotias?
102
00:06:00,068 --> 00:06:03,362
Isä, traumatisoit hänet.
- Mitä? Minun kasvoni.
103
00:06:03,362 --> 00:06:06,616
Nyt Diane tajuaa,
että olen seksikäs ja nero.
104
00:06:06,616 --> 00:06:08,618
Miten kivaa.
- Totta, Rick.
105
00:06:08,618 --> 00:06:11,954
Olen aivan kauhuissani.
- Miksi?
106
00:06:11,954 --> 00:06:15,833
Jos ei haittaa,
haluaisin tutustua aikuiseen...
107
00:06:15,833 --> 00:06:20,004
Luoja. Missä oikea tyttäreni on?
- Kulta, ei hätää.
108
00:06:20,004 --> 00:06:23,132
Hän voisi olla tyttäremme,
hän on yhtä aito kuin sinä.
109
00:06:23,132 --> 00:06:26,094
Ajattele näin.
Olette kaikki ei-pelattavia hahmoja.
110
00:06:26,094 --> 00:06:28,179
Vain minä ja Morty olemme oikeita.
111
00:06:28,179 --> 00:06:30,681
Sivujuonet sikseen.
Päätehtävä olemme me.
112
00:06:30,681 --> 00:06:34,477
Olet inhottava. Puhut tyttärestämme
kuin hän olisi teoreettinen.
113
00:06:34,477 --> 00:06:37,021
Tervetuloa perheeseen.
- Et ymmärrä.
114
00:06:37,021 --> 00:06:40,983
Vaikka tämä olisi totta, hän olisi
vain versio, joka voi olla klooni.
115
00:06:40,983 --> 00:06:44,403
Älä käytä mieheni kasvoja.
Et ole hänen kaltaisensa.
116
00:06:44,403 --> 00:06:48,491
Koska menetin sinut!
- Et ehkä ansainnut minua.
117
00:06:53,121 --> 00:06:54,956
Haluatko kuulla teoriani?
118
00:06:54,956 --> 00:06:59,710
Ehkä suurin pelkosi on,
saada toinen tilaisuus ja mokata.
119
00:06:59,710 --> 00:07:01,712
Eikö se pelko ole jo kohdattu?
120
00:07:01,712 --> 00:07:05,174
Ehkä et ole voittanut sitä,
tai hyväksynyt sitä. Tai jotain.
121
00:07:05,174 --> 00:07:07,051
Tai jotain?
- En ole pelkologi.
122
00:07:07,051 --> 00:07:08,970
Romanttisten komedioiden juttu.
123
00:07:08,970 --> 00:07:12,223
"Sinulle on postia" -leffassa
Tom Hanks tappaa poliisin.
124
00:07:12,223 --> 00:07:14,225
Niinkö?
- En tiedä. En aio katsoa.
125
00:07:14,225 --> 00:07:16,978
Teen tämän vuoksesi.
Kun saan hänet takaisin, -
126
00:07:16,978 --> 00:07:20,273
sinä pääset pelostasi jäädä
hyödyttömäksi pökäleeksi.
127
00:07:20,273 --> 00:07:22,400
Eikö se ole jo kohdattu?
128
00:07:27,363 --> 00:07:30,074
Hei, Diane. Opettelin laulun.
129
00:07:30,074 --> 00:07:32,952
Päiväsi oli huono,
Rick pahensi sitä.
130
00:07:32,952 --> 00:07:37,915
Hän loi minut, minä tuon vohveleita
ja anteeksipyynnön.
131
00:07:37,915 --> 00:07:40,668
Miksi muistan olleeni ihmislapsi?
132
00:07:40,668 --> 00:07:42,211
Paska!
133
00:07:42,211 --> 00:07:45,673
Hitto, toinen säkeistö koski perheen
reissua eläintarhaan.
134
00:07:45,673 --> 00:07:48,426
Robotin kädet ovat tutut.
135
00:07:48,426 --> 00:07:51,596
Käytin niitä poliisidrooniin,
jonka FBI käski tehdä.
136
00:07:51,596 --> 00:07:55,600
Niin me... niin tapasin vaimoni.
137
00:07:55,600 --> 00:07:58,144
Eläintarha kuulostaa hyvältä.
138
00:07:58,144 --> 00:08:01,272
Kerran kasvatimme
sivilisaation finnissäni.
139
00:08:01,272 --> 00:08:05,526
Pappa auttoi olemaan kuningatar.
- Te olette oikea perhe.
140
00:08:05,526 --> 00:08:10,031
Kunpa olisit ollut osa sitä, äiti.
- Voi, kulta.
141
00:08:10,031 --> 00:08:13,409
Rick, onko teoriallasi määräaikaa?
142
00:08:13,409 --> 00:08:17,288
Toki. Hyvä ajatus, Morty. Tee niin.
143
00:08:19,165 --> 00:08:21,542
Toivoin aina ymmärtäväni sorsia.
144
00:08:21,542 --> 00:08:23,878
Gradusi. Ei-inhimillinen äly.
145
00:08:23,878 --> 00:08:26,881
Milloin luit sen?
- Kun olit poissa.
146
00:08:26,881 --> 00:08:29,175
Kehitin sen avulla tämän.
147
00:08:30,009 --> 00:08:33,054
Haista paska, Greg!
- Haista itse, Lisa. Leipää!
148
00:08:33,054 --> 00:08:34,680
Haista paska!
- Leipää!
149
00:08:34,680 --> 00:08:37,683
Taisin odottaakin tuota.
- Antikliimaksi.
150
00:08:37,683 --> 00:08:40,061
Ne ovat melko perseestä.
151
00:08:42,104 --> 00:08:43,731
Mennäänkö drinkeille?
152
00:08:46,317 --> 00:08:47,652
Kyllä!
153
00:08:49,612 --> 00:08:53,241
{\an8}Kolme, kaksi, juo!
154
00:08:58,579 --> 00:09:01,082
Milloin lakkasit olemasta
höyhensarjalainen?
155
00:09:01,082 --> 00:09:03,209
Esin vaimoani pullosta.
156
00:09:03,209 --> 00:09:07,338
Olet säälittävä. Säälittävien malja.
157
00:09:12,301 --> 00:09:13,886
Irti!
158
00:09:15,263 --> 00:09:18,766
{\an8}Rukoilen teitä! Jakakaa rahat!
Valitkaa elämä.
159
00:09:18,766 --> 00:09:20,977
{\an8}Me teemme niin, mulkero.
160
00:09:23,521 --> 00:09:25,481
Minun vuoroni.
161
00:09:29,485 --> 00:09:34,198
Kuulehan, ukko.
Menetykseni teki sinusta siistimmän.
162
00:09:34,198 --> 00:09:41,372
Pitäisi kuolla useammin.
- Sinä kuolitkin. Kaikkialla. Aina.
163
00:09:41,372 --> 00:09:45,334
Olet ainoa asia, mitä en voi korvata.
- Okei, itkupilli.
164
00:09:45,334 --> 00:09:49,797
En ole edes totta. Mikään ei ole.
Sehän on juttusi.
165
00:09:49,797 --> 00:09:53,259
Lapsenlapsemme, meidän,
luulee, että näin käy, -
166
00:09:53,259 --> 00:09:55,594
sillä suurin pelkoni
on päästää sinusta.
167
00:09:55,594 --> 00:09:57,430
Älä sitten päästä.
- En halua.
168
00:09:57,430 --> 00:10:00,308
Suutele minua.
- Olen vanha, oksensimme juuri.
169
00:10:00,308 --> 00:10:03,144
En ole täällä,
eikä oksennus ole aitoa.
170
00:10:10,818 --> 00:10:14,113
Rick... Mitä ihmettä?
- Morty, se on bleiseri.
171
00:10:14,113 --> 00:10:17,366
Tarkoitan, että näytät sairaalta.
Reikä jäytää sinua.
172
00:10:17,366 --> 00:10:19,327
Eikö se syökään pelkoani?
173
00:10:19,327 --> 00:10:21,912
Saisinko säännöt?
- En tiedä niitä!
174
00:10:21,912 --> 00:10:24,206
Ehkä olet ollut täällä liian kauan.
175
00:10:24,206 --> 00:10:27,043
Kiintoisaa.
Miksihän sinä olet niin punaposkinen?
176
00:10:27,043 --> 00:10:29,962
Ehkä oikea sinä säikkyy
jossain hämähäkkejä.
177
00:10:29,962 --> 00:10:31,589
Nytkö minä en ole aito?
178
00:10:31,589 --> 00:10:34,467
Ehkä pelkoni on käskeä
sinun painua helvettiin.
179
00:10:34,467 --> 00:10:36,719
Kohtaa se sitten!
- Painu helvettiin!
180
00:10:36,719 --> 00:10:40,473
Valmis pizzaviihteelle?
- Banjo karhun käpälään!
181
00:10:40,473 --> 00:10:43,184
Tässä yksi. Pelkään,
että näen sinun kuolevan.
182
00:10:43,184 --> 00:10:45,561
Pidän tuosta, Morty.
Lakkaa katsomasta.
183
00:10:49,607 --> 00:10:52,985
Siinä se. Onnistuit.
Pahin painajaiseni.
184
00:10:52,985 --> 00:10:59,867
Haluaisin poistua Reiästä.
Reikä, kuunteletko sinä?
185
00:11:08,376 --> 00:11:12,380
Oletko sinä itse Reikä?
Sen promoottori? Harjoittelija?
186
00:11:12,380 --> 00:11:13,756
Onko täällä reikää?
187
00:11:14,090 --> 00:11:17,718
Niin. Pitäisikö minun järkyttyä,
ettei reikää ole, -
188
00:11:17,718 --> 00:11:20,429
tai, että siellä on?
Mitä sillä olisi väliä?
189
00:11:20,429 --> 00:11:23,724
Olet vaikea pelotettava.
- Ja Rick ei ole.
190
00:11:23,724 --> 00:11:25,976
Reikä imee häntä ikuisesti.
191
00:11:25,976 --> 00:11:28,938
Sillä suurin salaisuus on,
että hän pelkää eniten.
192
00:11:28,938 --> 00:11:31,482
Et pelkää pelkistää.
193
00:11:31,482 --> 00:11:35,111
Pappasi tuskin pelkää enemmän
kuin Denny'sin peruspersläpi.
194
00:11:35,111 --> 00:11:38,239
Hei!
- Sori. Hän vaikuttaa rohkealta.
195
00:11:38,239 --> 00:11:43,577
Ei ainakaan pelkää kuolemaa.
Ehkä siksi se maistuu niin hyvältä.
196
00:11:45,371 --> 00:11:49,417
Mitä? Hän pelkää rakkautta.
- Kaikki pelkäävät sitä, dorka.
197
00:11:49,417 --> 00:11:51,001
Sen oppii parikymppisenä.
198
00:11:51,001 --> 00:11:55,673
Vain harvinainen, voimakas olento,
pelkää onnea.
199
00:11:55,673 --> 00:11:58,426
Olet typerä.
- Itse olet. Et pelkää onnea.
200
00:11:58,426 --> 00:12:01,387
Fiksumpi tajuaa sen.
Onni on ansa.
201
00:12:01,387 --> 00:12:04,306
Se ei kestä.
Vaikka tapaat elämäsi rakkauden, -
202
00:12:04,306 --> 00:12:06,142
sillä on silti loppunsa.
203
00:12:06,142 --> 00:12:09,145
Väistämätöntä.
Oli se sitten sairaus, -
204
00:12:09,145 --> 00:12:11,272
tai kompastuminen vaelluksella.
205
00:12:11,272 --> 00:12:15,860
Tai kahden persoonan syöpyminen yhteensopimattomiksi.
206
00:12:15,860 --> 00:12:19,196
Tai sitten tuntematon baarissa,
joka sanoo oikeat sanat, -
207
00:12:19,196 --> 00:12:21,782
juuri oikealla hetkellä.
208
00:12:21,782 --> 00:12:26,620
Tarkoitan, että onnella on loppunsa.
Paras lopputulos on, -
209
00:12:26,620 --> 00:12:32,251
että kuolette samaan aikaan.
210
00:12:32,251 --> 00:12:34,795
Enkö voi lähteä?
Minulla kun ei ole väliä.
211
00:12:34,795 --> 00:12:37,798
Ei, mutta jos lähdet,
viet hänet pois. Ei huolta.
212
00:12:37,798 --> 00:12:40,134
Rick kuolee ennen
kuin hyväksyy onnen.
213
00:12:40,134 --> 00:12:43,679
Sen jälkeen laitamme klovnit
tai jotain paskaa perääsi.
214
00:12:43,679 --> 00:12:47,850
Mutta pappa, nami-nami,
pappa kuolee.
215
00:12:47,850 --> 00:12:49,643
Aivan kuten Diane.
216
00:12:56,734 --> 00:12:59,403
Olette istuneet pöydässä kauan.
217
00:12:59,403 --> 00:13:01,530
Yksi kahvi ei riitä.
- Reilua.
218
00:13:01,530 --> 00:13:03,532
Jaetaanko pannarit?
- Ei!
219
00:13:05,826 --> 00:13:09,747
Beth! Summer? Joku!
- Isä, se ei ole totta. Et sinäkään.
220
00:13:09,747 --> 00:13:14,668
Jos niin on, hoida se!
- Tiedätkö mitä? Olet oikeassa.
221
00:13:16,837 --> 00:13:19,298
Mitä sanot?
- Morty, mitä sinä teet?
222
00:13:19,298 --> 00:13:21,050
Pelkään!
223
00:13:24,970 --> 00:13:28,516
Miten tuo ei riitä?
- Sinä pelotat minua, Morty.
224
00:13:28,516 --> 00:13:32,269
Isä, ei hätää.
- Tuo ei ollut normaalia!
225
00:13:34,271 --> 00:13:37,566
Suurin pelkoni on,
etten saa hyväksyntää.
226
00:13:37,566 --> 00:13:41,904
Niin pitäisikin olla.
Sinun sietäisi pelätä enemmän!
227
00:13:41,904 --> 00:13:43,447
Onnistuu.
228
00:13:43,447 --> 00:13:45,950
Tykkäätkö tuosta?
Haluatko kuolla?
229
00:13:45,950 --> 00:13:49,620
Käsittelemätön draamani
riittää tulvimaan käytävät.
230
00:13:49,620 --> 00:13:55,543
Idiootti. Tämä on top-5 -lista,
mutta kirjoitit vain neljä asiaa.
231
00:14:01,131 --> 00:14:02,925
Luottamuskaatuminen.
232
00:14:02,925 --> 00:14:06,178
Älkää kukaan koskeko,
tai puhuko hänelle.
233
00:14:06,178 --> 00:14:08,973
Ehkä otatte kuvan kavereillenne.
234
00:14:08,973 --> 00:14:11,183
Ei pöllömpi idea.
235
00:14:11,183 --> 00:14:13,852
Miten näytelmä onnistuu,
jos Johnny on sairas?
236
00:14:13,852 --> 00:14:16,397
Sijaista ei ole.
- Minä hoidan sen.
237
00:14:16,397 --> 00:14:19,984
Et tiedä reploja.
- Tiedän. "Kolme päivää sadetta".
238
00:14:19,984 --> 00:14:23,571
Muistan sen ulkoa.
Vaadin roolin ilman todisteita.
239
00:14:23,571 --> 00:14:26,073
Miten vain.
New York Times tulee paikalle.
240
00:14:26,073 --> 00:14:29,535
He tekevät jutun
nuorten teatterin tilasta.
241
00:14:31,161 --> 00:14:32,705
Täydellistä.
242
00:14:32,705 --> 00:14:36,959
Se päättyi kirkossa?
- Olivat jo kuolleet.
243
00:14:36,959 --> 00:14:40,504
Kiirastuli tai jotain.
Miten universumisi loppui?
244
00:14:40,504 --> 00:14:44,049
Jack, Locke ja Sawyer tappoivat
sumuhirviön pelastaen kaikki.
245
00:14:44,049 --> 00:14:48,762
Yksi kausi. Täydellistä telkkaria.
- Voit olla suuri tai ikuinen.
246
00:14:48,762 --> 00:14:54,351
Totta. Totta. Totta.
- Mitä tämä on?
247
00:14:54,351 --> 00:14:57,563
Robottileikkejä?
Kotona on öljyä.
248
00:14:57,563 --> 00:14:59,648
Mitä tuo oli? Diane.
249
00:14:59,648 --> 00:15:03,027
Diane. Diane. Diane.
- Pysy luonani, Diane.
250
00:15:03,027 --> 00:15:05,779
Rick, mitä tapahtuu?
- Helvetin, Morty!
251
00:15:05,779 --> 00:15:08,449
Hän omii Reikää! Tule.
252
00:15:14,705 --> 00:15:18,917
Voi surkeus, isämme on kuollut.
253
00:15:18,917 --> 00:15:21,795
Walker, oletko täällä?
254
00:15:23,297 --> 00:15:25,090
Minä olen Walker.
255
00:15:26,967 --> 00:15:31,472
Viime päivät on riittänyt sadetta.
256
00:15:32,556 --> 00:15:34,516
Mitä helvettiä hän tekee?
257
00:15:34,516 --> 00:15:40,147
Mikä hänellä on? Hän on alasti.
Miksi hän näyttää sairaalta?
258
00:15:40,147 --> 00:15:43,859
Hän tekee kuolemaa. Saatana.
259
00:15:43,859 --> 00:15:47,988
Minun pitää saada hänet ulos.
Joudun ehkä menemään mukaan.
260
00:15:47,988 --> 00:15:52,576
En halua. En halua sitä, Diane.
Suurin pelkoni on päästää irti.
261
00:15:52,576 --> 00:15:55,329
Hyvä, Rick. Pidä pelostasi kiinni.
262
00:15:55,329 --> 00:15:59,041
Jos et tee niin, tapat minut, taas.
- Tiedän.
263
00:15:59,041 --> 00:16:01,085
Mutta ei Mortyn tarvitse kuolla.
264
00:16:01,085 --> 00:16:05,881
Mistä tiedät, että hän on aito?
Katso hänen outoja pallejaan.
265
00:16:05,881 --> 00:16:07,424
Hyvästi, Diane.
266
00:16:10,511 --> 00:16:11,970
Rick?
- Ole hiljaa, Morty.
267
00:16:11,970 --> 00:16:15,224
Dj, biitti soimaan!
Voitamme pelon!
268
00:16:17,309 --> 00:16:20,020
Lapsenlapseni.
Silmät irti kikkelistä.
269
00:16:20,020 --> 00:16:22,773
Mortyn sijaan,
katse tiukasti mun pensselissä.
270
00:16:22,773 --> 00:16:25,109
Rajaton friikki,
nakki perseessäni.
271
00:16:25,109 --> 00:16:28,070
Makaronireikä Rickmäinen taikaseinä.
272
00:16:28,070 --> 00:16:30,489
En osaa räpätä.
En osaa tehdä riimejä.
273
00:16:30,489 --> 00:16:33,784
En osaa räpätä.
Nielkää paskaani.
274
00:16:33,784 --> 00:16:35,619
Uskomatonta.
275
00:16:35,619 --> 00:16:38,372
Kädet ilmaan, kädet alas!
276
00:16:38,372 --> 00:16:41,917
Kädet ilmaan! Takaisin alas!
277
00:16:41,917 --> 00:16:44,169
Kolme päivää sadetta!
278
00:16:47,005 --> 00:16:49,299
Hämmästyttävä rohkeuden esitys.
279
00:16:49,299 --> 00:16:52,302
Alastomuus tekee teatterista hyvää.
280
00:16:52,302 --> 00:16:55,347
Miltä tuntuu?
- Hyväksytyltä.
281
00:16:55,347 --> 00:16:59,101
Säälittävältä, mutta onnelliselta?
282
00:17:12,156 --> 00:17:15,159
Me teimme sen!
Voitimme pelkomme. Eikö niin?
283
00:17:18,328 --> 00:17:23,667
Rick, näytät surulliselta.
Minä pelkään sitä.
284
00:17:23,667 --> 00:17:26,670
Pelkään,
että olen vastuussa surustasi.
285
00:17:26,670 --> 00:17:29,715
Eli, minä luulen,
että olemme yhä Reiässä.
286
00:17:29,715 --> 00:17:34,011
Jep. Pelkään varmasti sitä,
että keksit jotain ennen minua.
287
00:17:34,011 --> 00:17:36,054
Olen siis satavarma, että...
288
00:17:38,223 --> 00:17:40,768
Hemmetti. Onko tämä nyt joku juttu?
289
00:17:40,768 --> 00:17:45,481
On selvitettävä aidot pelkomme,
jos haluamme päästä täältä.
290
00:17:45,481 --> 00:17:47,566
Kerro ne,
jotta voimme ylittää ne.
291
00:17:47,566 --> 00:17:51,028
Uhrasin itseni pelastaakseni
sinut Reikä-vaimoltasi, -
292
00:17:51,028 --> 00:17:53,614
ja minullako on
ratkaisemattomia pelkoja?
293
00:17:53,614 --> 00:17:57,201
Pitäisi pelätä, ettemme pääse täältä,
sillä et myönnä pelkääväsi!
294
00:18:00,537 --> 00:18:04,208
Hyvä. Voitit sen.
- Luulen niin.
295
00:18:04,208 --> 00:18:07,544
Mistä tiedämme?
- Tämä on aitoa. Huomaan sen.
296
00:18:07,544 --> 00:18:10,005
Etkö pelkää,
että voisit olla varma, -
297
00:18:10,005 --> 00:18:12,633
ja voit olla väärässä?
298
00:18:12,633 --> 00:18:15,385
Pelkuripaska.
- Mistä voisin tietää?
299
00:18:18,096 --> 00:18:20,641
8 dollaria pekonista?
300
00:18:20,641 --> 00:18:23,727
Et ole tosissasi.
- Suurempi huolenaihe.
301
00:18:23,727 --> 00:18:26,146
Jos kapitalismi kaatuu...
- Riittikö jo?
302
00:18:26,146 --> 00:18:29,066
Etkö jo pelkää itse Reikääkin?
303
00:18:29,066 --> 00:18:30,734
Mitä?
304
00:18:30,734 --> 00:18:34,238
Jos kiipeämme tästä lävestä
vielä parin kauden jälkeen...
305
00:18:34,238 --> 00:18:35,864
Ehkä se oli siinä.
- Mitä?
306
00:18:35,864 --> 00:18:39,409
Ehkä piti päästä irti
epävarmuuden pelosta.
307
00:18:39,409 --> 00:18:42,913
Se tulee jo ihan itsestäänkin.
308
00:18:42,913 --> 00:18:44,748
Kiitos, Reikä.
- Kiitos.
309
00:18:44,748 --> 00:18:49,002
Ei tarvitse enää tietää,
olemmeko sinussa. Heippa!
310
00:18:56,093 --> 00:18:59,972
Pelkäätkö, että olemme yhä siellä.
- Toivon, ettemme ole, mutta...
311
00:18:59,972 --> 00:19:01,515
Selvinnee lopulta.
312
00:19:01,515 --> 00:19:03,475
Se ei enää pelota minua.
- Sama.
313
00:19:03,475 --> 00:19:05,644
Menen vetämään kännit.
314
00:20:18,342 --> 00:20:20,469
Luoja, olen muuttunut isäkseni.
315
00:20:22,304 --> 00:20:26,266
Ehkä pakotietä ei ole.
Ehkä synnyimme täällä.
316
00:20:26,266 --> 00:20:29,353
Älä nyt. Selviämme.
- Jään tähän.
317
00:20:29,353 --> 00:20:32,439
Olemme Rick ja Morty.
En lähde ilman sinua.
318
00:20:32,439 --> 00:20:35,108
Mitä sinä sanoit?
- En jätä sinua tänne.
319
00:20:35,108 --> 00:20:39,279
Olet korvaamaton.
320
00:20:39,279 --> 00:20:40,906
Mitä?
- Voi luoja!
321
00:20:40,906 --> 00:20:42,574
Tiedän, mitä minä pelkään!
322
00:20:42,574 --> 00:20:45,327
Pelkään, ettet sanoisi noin oikeasti.
323
00:20:45,327 --> 00:20:49,122
Pelkään, että jos hyppään reikään,
et vaivaudu tulemaan perään.
324
00:20:49,122 --> 00:20:53,168
Sinä vain katsoisit,
tässä on ollut kyse minusta.
325
00:20:53,168 --> 00:20:56,380
Et edes ole reiässä! Eikö niin?
326
00:20:57,547 --> 00:20:59,758
Kiitos, että vierailit Pelkoreiässä.
327
00:20:59,758 --> 00:21:03,136
Rickiin tukeutuva pelkosi
oli maukasta.
328
00:21:03,136 --> 00:21:06,431
Hyvä Jumala!
329
00:21:07,599 --> 00:21:10,560
Morty! Millaista se oli?
Hämähäkkejä?
330
00:21:10,560 --> 00:21:15,941
Hitsi. Luoja. Ei.
Etkö tullut mukaan?
331
00:21:15,941 --> 00:21:19,444
En. Yksi kerrallaan.
Kahta pelkoa ei voi kohdata.
332
00:21:19,444 --> 00:21:23,198
Jos pelkoni olisi tulta, sinun vettä.
- Tajusin. Ei hätää.
333
00:21:25,742 --> 00:21:29,371
Ei tosiaan.
- Taakkasi vaikuttaa kevenneen.
334
00:21:29,371 --> 00:21:32,416
Rick, olenko minä korvaamaton?
335
00:21:32,416 --> 00:21:38,088
Määrittele korvaamaton.
- Hyvä. Hyvä. Olen palannut.
336
00:21:39,298 --> 00:21:42,342
Älä! Tai en tiedä, olenko ulkona.
- Onko se niin hyvä?
337
00:21:42,342 --> 00:21:43,885
Pitäisi mennä?
- Ei!
338
00:21:43,885 --> 00:21:47,305
Pimitätkö jotain?
- Et halua kokea sitä, Rick.
339
00:21:47,305 --> 00:21:50,684
Sekopäistä psyykepaskaa.
Diane oli siellä.
340
00:21:50,684 --> 00:21:53,770
Mitä?
- Ei hyvällä tavalla. Luota minuun.
341
00:21:53,770 --> 00:21:57,107
Okei, kamu.
Mennään syömään pannareita.
342
00:22:12,497 --> 00:22:13,790
REIÄN KOKENEET
343
00:22:45,739 --> 00:22:51,787
Aikamoista. 7. kausi!
Välillä oli vähän hilkulla.
344
00:22:51,787 --> 00:22:56,333
Muistatteko, kun varastin poikani?
Varastin tällaisenkin.
345
00:23:00,253 --> 00:23:05,133
Pitää olla tavoitteita.
Ei saa antaa minkään estää.
346
00:23:05,133 --> 00:23:08,178
Silloin koet täyttymyksen.
347
00:23:12,891 --> 00:23:15,644
Suomennos: Aaron Laakso Iyuno