1 00:00:39,414 --> 00:00:42,876 Revin pernasi irti ja syötän sen aviomiehellesi. 2 00:00:42,876 --> 00:00:48,047 {\an8}Parempi paeta ennen kuin se tajuaa, mitä aviomies tarkoittaa. 3 00:00:48,047 --> 00:00:50,467 Kauhujen karnevaali oli ennen pelottava. 4 00:00:50,467 --> 00:00:52,010 Olemme nähneet liikaa. 5 00:00:52,010 --> 00:00:55,346 {\an8}Mälsää. Välillä on hauskaa pelästyä. 6 00:00:55,346 --> 00:00:59,017 {\an8}Kuulinko teidän kaipaavan vanhaa kunnon kauhua? 7 00:00:59,017 --> 00:01:01,978 {\an8}Parempi olisi, jos et kuuntelisi. - Kuka sinä olet? 8 00:01:01,978 --> 00:01:05,440 {\an8}Meinaako puku, että olet täällä töissä, vai päinvastaista? 9 00:01:05,440 --> 00:01:07,942 {\an8}Olen kaltaisenne kauhun konossööri. 10 00:01:07,942 --> 00:01:09,652 {\an8}Minäkin olen Maasta. 11 00:01:09,652 --> 00:01:14,073 {\an8}Tiesittekö, että Maassa on galaksin kamalin paikka? 12 00:01:14,073 --> 00:01:17,368 {\an8}Voin näyttää sen. - Olimme menossa sinne muutenkin. 13 00:01:18,578 --> 00:01:21,080 {\an8}Tästä vasempaan. - Tiedämme, missä Maa on. 14 00:01:21,080 --> 00:01:23,666 {\an8}Teille, jotka ovat nähneet kaiken, - 15 00:01:23,666 --> 00:01:26,669 {\an8}on vain muutama kauhu vielä koettavaksi. 16 00:01:26,669 --> 00:01:30,423 Yksi niistä löytyy täältä. 17 00:01:33,676 --> 00:01:35,136 {\an8}Mitä helvettiä? 18 00:01:35,136 --> 00:01:38,681 {\an8}Denny's on kiva ketju. Tarjoaa tärkkelyspitoista iltapalaa. 19 00:01:38,681 --> 00:01:41,976 {\an8}Huono vitsi, kaveri. - Ei. Tämä on se paikka. 20 00:01:41,976 --> 00:01:44,687 Onnea teille. Minä häivyn. 21 00:01:44,687 --> 00:01:48,733 {\an8}Taisi haluta vain kyydin. - Vedätti meitä ainakin. 22 00:01:48,733 --> 00:01:51,361 {\an8}Kerran, kun olemme täällä. 23 00:01:51,361 --> 00:01:54,864 Metsurinleipä, jättileipä, pannarit, burgeri, - 24 00:01:54,864 --> 00:01:57,242 kaksi pirtelöä ja cheddarperunat. 25 00:01:57,242 --> 00:02:01,287 Jos tulitte Reiän takia, se on miesten vessassa. 26 00:02:01,287 --> 00:02:04,249 Reikä? - Pelkoreikä. Miesten vessassa. 27 00:02:14,717 --> 00:02:17,303 {\an8}Reikä se on. Se ainakin piti kutinsa. 28 00:02:17,303 --> 00:02:19,764 {\an8}Onko tuo hiuksia? Merilevää? 29 00:02:19,764 --> 00:02:22,058 Voi pojat. Se ympäröi reunoja. 30 00:02:22,058 --> 00:02:24,894 {\an8}Pitää kai sujahtaa koskematta reunoihin. 31 00:02:24,894 --> 00:02:26,604 {\an8}Onkohan pohjalla piikkejä? 32 00:02:26,604 --> 00:02:28,648 {\an8}Tuskin sinne mennään kuolemaan. 33 00:02:28,648 --> 00:02:31,317 {\an8}Huonoa bisnestä. - Eivät tao rahaakaan. 34 00:02:31,317 --> 00:02:34,028 {\an8}Täällä on yhä tv-videonauhuriyhdistelmä. 35 00:02:34,028 --> 00:02:36,781 {\an8}Se sama tyyppi. - Saa kai osuuden. 36 00:02:36,781 --> 00:02:39,450 {\an8}Tervetuloa Reikään. Homma menee näin. 37 00:02:39,450 --> 00:02:42,287 {\an8}Hyppää sisälle. Reikä ilmentää suurimman pelkosi. 38 00:02:42,287 --> 00:02:45,331 Valloitat pelon ja tulet ulos pelottomana. 39 00:02:45,331 --> 00:02:48,835 Saat kuvasi seinälle. Mitä Reikä siitä saa? 40 00:02:48,835 --> 00:02:51,796 Tiedättehän ne kalat, jotka syövät ihoa jaloistasi? 41 00:02:51,796 --> 00:02:55,383 Melkein sama juttu. Reikä syö pelkoa. Molemmat voittavat. 42 00:02:55,383 --> 00:02:58,136 Nauttikaa Reiästä. 43 00:02:58,136 --> 00:03:01,639 Hei, Gaddafi, rentouduhan Mountain Dewin kanssa. 44 00:03:01,639 --> 00:03:05,393 {\an8}Tämä on VHS-kasettien ajalta, mutta seinällä on vain kolme kuvaa. 45 00:03:05,393 --> 00:03:08,229 {\an8}Pottuni jäähtyvät. - Etkö halua tehdä sitä? 46 00:03:08,229 --> 00:03:11,482 {\an8}Haluatko sinä? - Se poistaa pahimman pelkosi. 47 00:03:11,482 --> 00:03:13,276 Morty, pahin pelkoni on, - 48 00:03:13,276 --> 00:03:15,737 että voittaisin pelkoni ällöllä reiällä. 49 00:03:15,737 --> 00:03:17,405 Voitan sen lähtemällä pois. 50 00:03:17,405 --> 00:03:19,449 Okei. Hyvä on. 51 00:03:20,950 --> 00:03:22,535 Senkin kakkakikkare. 52 00:03:24,495 --> 00:03:25,955 Hyvä Jumala! 53 00:03:30,418 --> 00:03:33,713 Paikallasi, kun täytän sinut toukilla. 54 00:03:33,713 --> 00:03:35,089 Rick! 55 00:03:36,841 --> 00:03:40,219 Reiästä pelkään sitä, että olisin aseeton. 56 00:03:42,221 --> 00:03:43,932 Pelko voitettu! 57 00:03:45,099 --> 00:03:49,520 Patti sen kun kasvaa. Morty, missä olet? Lähdetään. 58 00:03:49,520 --> 00:03:52,398 Jukra! Hitsi! Jukra! - Paskoimme housuun. 59 00:03:52,398 --> 00:03:55,068 Hitto, mikä reissu. - Rick! Toukkia! 60 00:03:55,068 --> 00:03:58,029 Minun napani! - Seinälle, kusipäät! 61 00:03:58,029 --> 00:04:00,239 Ei se ole sen arvoista! 62 00:04:03,159 --> 00:04:06,704 Luoja, mikä haju! - Paskoimme housuihimme. 63 00:04:06,704 --> 00:04:09,707 Edessänne seisoo kaksi Reikä-klubin uusinta jäsentä. 64 00:04:09,707 --> 00:04:11,876 Okei, lutkat. 65 00:04:11,876 --> 00:04:13,419 Mitä helvettiä? 66 00:04:13,419 --> 00:04:16,547 Pommi melkein tappoi hänet. 67 00:04:16,547 --> 00:04:20,343 Huolehdi vaimostamme. 68 00:04:20,343 --> 00:04:24,138 Rick. Ei. Voi luoja! Ei! 69 00:04:24,138 --> 00:04:26,057 Äiti? - Missä minä olen? 70 00:04:26,057 --> 00:04:29,560 Keitä te olette? - Olet äitini, mutta olet nuori. 71 00:04:29,560 --> 00:04:33,648 Rick, mitä on tekeillä? - Hetkinen. Rick? 72 00:04:33,648 --> 00:04:37,652 Mitä helvettiä, pappa? Sano jotain. - Olemme yhä Reiässä. 73 00:04:37,652 --> 00:04:39,988 Sitä minäkin ajattelin. - Emme lähteneet. 74 00:04:39,988 --> 00:04:42,824 Osa siitä on, että luulet niin. - Sitten se iskee. 75 00:04:42,824 --> 00:04:47,745 Et pelkää mitään, jos tiedät olevasi yhä kuopassa. 76 00:04:47,745 --> 00:04:51,249 Mitä te selitätte? - Miksi kuollut mummi on olkkarissa? 77 00:04:51,249 --> 00:04:53,876 Rick, miksi olet vanha? - Hyviä kysymyksiä. 78 00:04:53,876 --> 00:04:56,379 Tutustukaa uudelleen, me haemme varusteita. 79 00:04:56,379 --> 00:04:59,424 Entä jos tämä on tuplaharhautus? 80 00:04:59,424 --> 00:05:01,426 Eli menimme kauhureikään - 81 00:05:01,426 --> 00:05:03,886 ja sattumalta kotona odotti tämä? 82 00:05:03,886 --> 00:05:07,473 Tuo on vaimoni siltä päivältä, kun menetin hänet. 83 00:05:07,473 --> 00:05:09,559 Miten se liittyy minuun? 84 00:05:10,727 --> 00:05:12,979 Rick? - Taisin keksiä sen, Morty. 85 00:05:12,979 --> 00:05:16,149 Pelkäät sitä, että saisin Dianen ja olisin onnellinen. 86 00:05:16,149 --> 00:05:18,317 Miksi? - Silloin en tarvitsisi sinua. 87 00:05:18,317 --> 00:05:20,028 Pelkäät jo puhuakin siitä. 88 00:05:20,028 --> 00:05:21,863 Ei, vaan olen loukkaantunut. 89 00:05:21,863 --> 00:05:25,825 Mikä naljaileva teoria tuo on? Pelkään, että lyöt hynttyyt yhteen. 90 00:05:25,825 --> 00:05:28,578 Emme voi tietää ilman lisätutkimusta. 91 00:05:28,578 --> 00:05:31,873 Kuka haluaa jutustella jätskin äärellä? 92 00:05:31,873 --> 00:05:36,794 Tiesin teleporteista, mutta että aikamatkustus... 93 00:05:36,794 --> 00:05:38,796 Ei isä puhu aikamatkustuksesta. 94 00:05:38,796 --> 00:05:42,383 Hän sanoo sitä sci-fin long island iced teaksi. 95 00:05:42,383 --> 00:05:44,260 Mitä tämä sitten on? 96 00:05:44,260 --> 00:05:46,512 Älä huoli, ei se ole totta. 97 00:05:46,512 --> 00:05:48,306 Parempi tehdä se tässä. 98 00:05:48,306 --> 00:05:50,558 En halunnut ilmestyä nuorennettuna. 99 00:05:50,558 --> 00:05:53,519 Mitä sanot? 45? Nuorempi? - En välitä iästäsi, Rick. 100 00:05:53,519 --> 00:05:57,565 En halua edes sanoa niin. Se on mieheni nimi. Hän kuoli. 101 00:05:57,565 --> 00:06:00,068 Tiedän. Joten 27-vuotias? 102 00:06:00,068 --> 00:06:03,362 Isä, traumatisoit hänet. - Mitä? Minun kasvoni. 103 00:06:03,362 --> 00:06:06,616 Nyt Diane tajuaa, että olen seksikäs ja nero. 104 00:06:06,616 --> 00:06:08,618 Miten kivaa. - Totta, Rick. 105 00:06:08,618 --> 00:06:11,954 Olen aivan kauhuissani. - Miksi? 106 00:06:11,954 --> 00:06:15,833 Jos ei haittaa, haluaisin tutustua aikuiseen... 107 00:06:15,833 --> 00:06:20,004 Luoja. Missä oikea tyttäreni on? - Kulta, ei hätää. 108 00:06:20,004 --> 00:06:23,132 Hän voisi olla tyttäremme, hän on yhtä aito kuin sinä. 109 00:06:23,132 --> 00:06:26,094 Ajattele näin. Olette kaikki ei-pelattavia hahmoja. 110 00:06:26,094 --> 00:06:28,179 Vain minä ja Morty olemme oikeita. 111 00:06:28,179 --> 00:06:30,681 Sivujuonet sikseen. Päätehtävä olemme me. 112 00:06:30,681 --> 00:06:34,477 Olet inhottava. Puhut tyttärestämme kuin hän olisi teoreettinen. 113 00:06:34,477 --> 00:06:37,021 Tervetuloa perheeseen. - Et ymmärrä. 114 00:06:37,021 --> 00:06:40,983 Vaikka tämä olisi totta, hän olisi vain versio, joka voi olla klooni. 115 00:06:40,983 --> 00:06:44,403 Älä käytä mieheni kasvoja. Et ole hänen kaltaisensa. 116 00:06:44,403 --> 00:06:48,491 Koska menetin sinut! - Et ehkä ansainnut minua. 117 00:06:53,121 --> 00:06:54,956 Haluatko kuulla teoriani? 118 00:06:54,956 --> 00:06:59,710 Ehkä suurin pelkosi on, saada toinen tilaisuus ja mokata. 119 00:06:59,710 --> 00:07:01,712 Eikö se pelko ole jo kohdattu? 120 00:07:01,712 --> 00:07:05,174 Ehkä et ole voittanut sitä, tai hyväksynyt sitä. Tai jotain. 121 00:07:05,174 --> 00:07:07,051 Tai jotain? - En ole pelkologi. 122 00:07:07,051 --> 00:07:08,970 Romanttisten komedioiden juttu. 123 00:07:08,970 --> 00:07:12,223 "Sinulle on postia" -leffassa Tom Hanks tappaa poliisin. 124 00:07:12,223 --> 00:07:14,225 Niinkö? - En tiedä. En aio katsoa. 125 00:07:14,225 --> 00:07:16,978 Teen tämän vuoksesi. Kun saan hänet takaisin, - 126 00:07:16,978 --> 00:07:20,273 sinä pääset pelostasi jäädä hyödyttömäksi pökäleeksi. 127 00:07:20,273 --> 00:07:22,400 Eikö se ole jo kohdattu? 128 00:07:27,363 --> 00:07:30,074 Hei, Diane. Opettelin laulun. 129 00:07:30,074 --> 00:07:32,952 Päiväsi oli huono, Rick pahensi sitä. 130 00:07:32,952 --> 00:07:37,915 Hän loi minut, minä tuon vohveleita ja anteeksipyynnön. 131 00:07:37,915 --> 00:07:40,668 Miksi muistan olleeni ihmislapsi? 132 00:07:40,668 --> 00:07:42,211 Paska! 133 00:07:42,211 --> 00:07:45,673 Hitto, toinen säkeistö koski perheen reissua eläintarhaan. 134 00:07:45,673 --> 00:07:48,426 Robotin kädet ovat tutut. 135 00:07:48,426 --> 00:07:51,596 Käytin niitä poliisidrooniin, jonka FBI käski tehdä. 136 00:07:51,596 --> 00:07:55,600 Niin me... niin tapasin vaimoni. 137 00:07:55,600 --> 00:07:58,144 Eläintarha kuulostaa hyvältä. 138 00:07:58,144 --> 00:08:01,272 Kerran kasvatimme sivilisaation finnissäni. 139 00:08:01,272 --> 00:08:05,526 Pappa auttoi olemaan kuningatar. - Te olette oikea perhe. 140 00:08:05,526 --> 00:08:10,031 Kunpa olisit ollut osa sitä, äiti. - Voi, kulta. 141 00:08:10,031 --> 00:08:13,409 Rick, onko teoriallasi määräaikaa? 142 00:08:13,409 --> 00:08:17,288 Toki. Hyvä ajatus, Morty. Tee niin. 143 00:08:19,165 --> 00:08:21,542 Toivoin aina ymmärtäväni sorsia. 144 00:08:21,542 --> 00:08:23,878 Gradusi. Ei-inhimillinen äly. 145 00:08:23,878 --> 00:08:26,881 Milloin luit sen? - Kun olit poissa. 146 00:08:26,881 --> 00:08:29,175 Kehitin sen avulla tämän. 147 00:08:30,009 --> 00:08:33,054 Haista paska, Greg! - Haista itse, Lisa. Leipää! 148 00:08:33,054 --> 00:08:34,680 Haista paska! - Leipää! 149 00:08:34,680 --> 00:08:37,683 Taisin odottaakin tuota. - Antikliimaksi. 150 00:08:37,683 --> 00:08:40,061 Ne ovat melko perseestä. 151 00:08:42,104 --> 00:08:43,731 Mennäänkö drinkeille? 152 00:08:46,317 --> 00:08:47,652 Kyllä! 153 00:08:49,612 --> 00:08:53,241 {\an8}Kolme, kaksi, juo! 154 00:08:58,579 --> 00:09:01,082 Milloin lakkasit olemasta höyhensarjalainen? 155 00:09:01,082 --> 00:09:03,209 Esin vaimoani pullosta. 156 00:09:03,209 --> 00:09:07,338 Olet säälittävä. Säälittävien malja. 157 00:09:12,301 --> 00:09:13,886 Irti! 158 00:09:15,263 --> 00:09:18,766 {\an8}Rukoilen teitä! Jakakaa rahat! Valitkaa elämä. 159 00:09:18,766 --> 00:09:20,977 {\an8}Me teemme niin, mulkero. 160 00:09:23,521 --> 00:09:25,481 Minun vuoroni. 161 00:09:29,485 --> 00:09:34,198 Kuulehan, ukko. Menetykseni teki sinusta siistimmän. 162 00:09:34,198 --> 00:09:41,372 Pitäisi kuolla useammin. - Sinä kuolitkin. Kaikkialla. Aina. 163 00:09:41,372 --> 00:09:45,334 Olet ainoa asia, mitä en voi korvata. - Okei, itkupilli. 164 00:09:45,334 --> 00:09:49,797 En ole edes totta. Mikään ei ole. Sehän on juttusi. 165 00:09:49,797 --> 00:09:53,259 Lapsenlapsemme, meidän, luulee, että näin käy, - 166 00:09:53,259 --> 00:09:55,594 sillä suurin pelkoni on päästää sinusta. 167 00:09:55,594 --> 00:09:57,430 Älä sitten päästä. - En halua. 168 00:09:57,430 --> 00:10:00,308 Suutele minua. - Olen vanha, oksensimme juuri. 169 00:10:00,308 --> 00:10:03,144 En ole täällä, eikä oksennus ole aitoa. 170 00:10:10,818 --> 00:10:14,113 Rick... Mitä ihmettä? - Morty, se on bleiseri. 171 00:10:14,113 --> 00:10:17,366 Tarkoitan, että näytät sairaalta. Reikä jäytää sinua. 172 00:10:17,366 --> 00:10:19,327 Eikö se syökään pelkoani? 173 00:10:19,327 --> 00:10:21,912 Saisinko säännöt? - En tiedä niitä! 174 00:10:21,912 --> 00:10:24,206 Ehkä olet ollut täällä liian kauan. 175 00:10:24,206 --> 00:10:27,043 Kiintoisaa. Miksihän sinä olet niin punaposkinen? 176 00:10:27,043 --> 00:10:29,962 Ehkä oikea sinä säikkyy jossain hämähäkkejä. 177 00:10:29,962 --> 00:10:31,589 Nytkö minä en ole aito? 178 00:10:31,589 --> 00:10:34,467 Ehkä pelkoni on käskeä sinun painua helvettiin. 179 00:10:34,467 --> 00:10:36,719 Kohtaa se sitten! - Painu helvettiin! 180 00:10:36,719 --> 00:10:40,473 Valmis pizzaviihteelle? - Banjo karhun käpälään! 181 00:10:40,473 --> 00:10:43,184 Tässä yksi. Pelkään, että näen sinun kuolevan. 182 00:10:43,184 --> 00:10:45,561 Pidän tuosta, Morty. Lakkaa katsomasta. 183 00:10:49,607 --> 00:10:52,985 Siinä se. Onnistuit. Pahin painajaiseni. 184 00:10:52,985 --> 00:10:59,867 Haluaisin poistua Reiästä. Reikä, kuunteletko sinä? 185 00:11:08,376 --> 00:11:12,380 Oletko sinä itse Reikä? Sen promoottori? Harjoittelija? 186 00:11:12,380 --> 00:11:13,756 Onko täällä reikää? 187 00:11:14,090 --> 00:11:17,718 Niin. Pitäisikö minun järkyttyä, ettei reikää ole, - 188 00:11:17,718 --> 00:11:20,429 tai, että siellä on? Mitä sillä olisi väliä? 189 00:11:20,429 --> 00:11:23,724 Olet vaikea pelotettava. - Ja Rick ei ole. 190 00:11:23,724 --> 00:11:25,976 Reikä imee häntä ikuisesti. 191 00:11:25,976 --> 00:11:28,938 Sillä suurin salaisuus on, että hän pelkää eniten. 192 00:11:28,938 --> 00:11:31,482 Et pelkää pelkistää. 193 00:11:31,482 --> 00:11:35,111 Pappasi tuskin pelkää enemmän kuin Denny'sin peruspersläpi. 194 00:11:35,111 --> 00:11:38,239 Hei! - Sori. Hän vaikuttaa rohkealta. 195 00:11:38,239 --> 00:11:43,577 Ei ainakaan pelkää kuolemaa. Ehkä siksi se maistuu niin hyvältä. 196 00:11:45,371 --> 00:11:49,417 Mitä? Hän pelkää rakkautta. - Kaikki pelkäävät sitä, dorka. 197 00:11:49,417 --> 00:11:51,001 Sen oppii parikymppisenä. 198 00:11:51,001 --> 00:11:55,673 Vain harvinainen, voimakas olento, pelkää onnea. 199 00:11:55,673 --> 00:11:58,426 Olet typerä. - Itse olet. Et pelkää onnea. 200 00:11:58,426 --> 00:12:01,387 Fiksumpi tajuaa sen. Onni on ansa. 201 00:12:01,387 --> 00:12:04,306 Se ei kestä. Vaikka tapaat elämäsi rakkauden, - 202 00:12:04,306 --> 00:12:06,142 sillä on silti loppunsa. 203 00:12:06,142 --> 00:12:09,145 Väistämätöntä. Oli se sitten sairaus, - 204 00:12:09,145 --> 00:12:11,272 tai kompastuminen vaelluksella. 205 00:12:11,272 --> 00:12:15,860 Tai kahden persoonan syöpyminen yhteensopimattomiksi. 206 00:12:15,860 --> 00:12:19,196 Tai sitten tuntematon baarissa, joka sanoo oikeat sanat, - 207 00:12:19,196 --> 00:12:21,782 juuri oikealla hetkellä. 208 00:12:21,782 --> 00:12:26,620 Tarkoitan, että onnella on loppunsa. Paras lopputulos on, - 209 00:12:26,620 --> 00:12:32,251 että kuolette samaan aikaan. 210 00:12:32,251 --> 00:12:34,795 Enkö voi lähteä? Minulla kun ei ole väliä. 211 00:12:34,795 --> 00:12:37,798 Ei, mutta jos lähdet, viet hänet pois. Ei huolta. 212 00:12:37,798 --> 00:12:40,134 Rick kuolee ennen kuin hyväksyy onnen. 213 00:12:40,134 --> 00:12:43,679 Sen jälkeen laitamme klovnit tai jotain paskaa perääsi. 214 00:12:43,679 --> 00:12:47,850 Mutta pappa, nami-nami, pappa kuolee. 215 00:12:47,850 --> 00:12:49,643 Aivan kuten Diane. 216 00:12:56,734 --> 00:12:59,403 Olette istuneet pöydässä kauan. 217 00:12:59,403 --> 00:13:01,530 Yksi kahvi ei riitä. - Reilua. 218 00:13:01,530 --> 00:13:03,532 Jaetaanko pannarit? - Ei! 219 00:13:05,826 --> 00:13:09,747 Beth! Summer? Joku! - Isä, se ei ole totta. Et sinäkään. 220 00:13:09,747 --> 00:13:14,668 Jos niin on, hoida se! - Tiedätkö mitä? Olet oikeassa. 221 00:13:16,837 --> 00:13:19,298 Mitä sanot? - Morty, mitä sinä teet? 222 00:13:19,298 --> 00:13:21,050 Pelkään! 223 00:13:24,970 --> 00:13:28,516 Miten tuo ei riitä? - Sinä pelotat minua, Morty. 224 00:13:28,516 --> 00:13:32,269 Isä, ei hätää. - Tuo ei ollut normaalia! 225 00:13:34,271 --> 00:13:37,566 Suurin pelkoni on, etten saa hyväksyntää. 226 00:13:37,566 --> 00:13:41,904 Niin pitäisikin olla. Sinun sietäisi pelätä enemmän! 227 00:13:41,904 --> 00:13:43,447 Onnistuu. 228 00:13:43,447 --> 00:13:45,950 Tykkäätkö tuosta? Haluatko kuolla? 229 00:13:45,950 --> 00:13:49,620 Käsittelemätön draamani riittää tulvimaan käytävät. 230 00:13:49,620 --> 00:13:55,543 Idiootti. Tämä on top-5 -lista, mutta kirjoitit vain neljä asiaa. 231 00:14:01,131 --> 00:14:02,925 Luottamuskaatuminen. 232 00:14:02,925 --> 00:14:06,178 Älkää kukaan koskeko, tai puhuko hänelle. 233 00:14:06,178 --> 00:14:08,973 Ehkä otatte kuvan kavereillenne. 234 00:14:08,973 --> 00:14:11,183 Ei pöllömpi idea. 235 00:14:11,183 --> 00:14:13,852 Miten näytelmä onnistuu, jos Johnny on sairas? 236 00:14:13,852 --> 00:14:16,397 Sijaista ei ole. - Minä hoidan sen. 237 00:14:16,397 --> 00:14:19,984 Et tiedä reploja. - Tiedän. "Kolme päivää sadetta". 238 00:14:19,984 --> 00:14:23,571 Muistan sen ulkoa. Vaadin roolin ilman todisteita. 239 00:14:23,571 --> 00:14:26,073 Miten vain. New York Times tulee paikalle. 240 00:14:26,073 --> 00:14:29,535 He tekevät jutun nuorten teatterin tilasta. 241 00:14:31,161 --> 00:14:32,705 Täydellistä. 242 00:14:32,705 --> 00:14:36,959 Se päättyi kirkossa? - Olivat jo kuolleet. 243 00:14:36,959 --> 00:14:40,504 Kiirastuli tai jotain. Miten universumisi loppui? 244 00:14:40,504 --> 00:14:44,049 Jack, Locke ja Sawyer tappoivat sumuhirviön pelastaen kaikki. 245 00:14:44,049 --> 00:14:48,762 Yksi kausi. Täydellistä telkkaria. - Voit olla suuri tai ikuinen. 246 00:14:48,762 --> 00:14:54,351 Totta. Totta. Totta. - Mitä tämä on? 247 00:14:54,351 --> 00:14:57,563 Robottileikkejä? Kotona on öljyä. 248 00:14:57,563 --> 00:14:59,648 Mitä tuo oli? Diane. 249 00:14:59,648 --> 00:15:03,027 Diane. Diane. Diane. - Pysy luonani, Diane. 250 00:15:03,027 --> 00:15:05,779 Rick, mitä tapahtuu? - Helvetin, Morty! 251 00:15:05,779 --> 00:15:08,449 Hän omii Reikää! Tule. 252 00:15:14,705 --> 00:15:18,917 Voi surkeus, isämme on kuollut. 253 00:15:18,917 --> 00:15:21,795 Walker, oletko täällä? 254 00:15:23,297 --> 00:15:25,090 Minä olen Walker. 255 00:15:26,967 --> 00:15:31,472 Viime päivät on riittänyt sadetta. 256 00:15:32,556 --> 00:15:34,516 Mitä helvettiä hän tekee? 257 00:15:34,516 --> 00:15:40,147 Mikä hänellä on? Hän on alasti. Miksi hän näyttää sairaalta? 258 00:15:40,147 --> 00:15:43,859 Hän tekee kuolemaa. Saatana. 259 00:15:43,859 --> 00:15:47,988 Minun pitää saada hänet ulos. Joudun ehkä menemään mukaan. 260 00:15:47,988 --> 00:15:52,576 En halua. En halua sitä, Diane. Suurin pelkoni on päästää irti. 261 00:15:52,576 --> 00:15:55,329 Hyvä, Rick. Pidä pelostasi kiinni. 262 00:15:55,329 --> 00:15:59,041 Jos et tee niin, tapat minut, taas. - Tiedän. 263 00:15:59,041 --> 00:16:01,085 Mutta ei Mortyn tarvitse kuolla. 264 00:16:01,085 --> 00:16:05,881 Mistä tiedät, että hän on aito? Katso hänen outoja pallejaan. 265 00:16:05,881 --> 00:16:07,424 Hyvästi, Diane. 266 00:16:10,511 --> 00:16:11,970 Rick? - Ole hiljaa, Morty. 267 00:16:11,970 --> 00:16:15,224 Dj, biitti soimaan! Voitamme pelon! 268 00:16:17,309 --> 00:16:20,020 Lapsenlapseni. Silmät irti kikkelistä. 269 00:16:20,020 --> 00:16:22,773 Mortyn sijaan, katse tiukasti mun pensselissä. 270 00:16:22,773 --> 00:16:25,109 Rajaton friikki, nakki perseessäni. 271 00:16:25,109 --> 00:16:28,070 Makaronireikä Rickmäinen taikaseinä. 272 00:16:28,070 --> 00:16:30,489 En osaa räpätä. En osaa tehdä riimejä. 273 00:16:30,489 --> 00:16:33,784 En osaa räpätä. Nielkää paskaani. 274 00:16:33,784 --> 00:16:35,619 Uskomatonta. 275 00:16:35,619 --> 00:16:38,372 Kädet ilmaan, kädet alas! 276 00:16:38,372 --> 00:16:41,917 Kädet ilmaan! Takaisin alas! 277 00:16:41,917 --> 00:16:44,169 Kolme päivää sadetta! 278 00:16:47,005 --> 00:16:49,299 Hämmästyttävä rohkeuden esitys. 279 00:16:49,299 --> 00:16:52,302 Alastomuus tekee teatterista hyvää. 280 00:16:52,302 --> 00:16:55,347 Miltä tuntuu? - Hyväksytyltä. 281 00:16:55,347 --> 00:16:59,101 Säälittävältä, mutta onnelliselta? 282 00:17:12,156 --> 00:17:15,159 Me teimme sen! Voitimme pelkomme. Eikö niin? 283 00:17:18,328 --> 00:17:23,667 Rick, näytät surulliselta. Minä pelkään sitä. 284 00:17:23,667 --> 00:17:26,670 Pelkään, että olen vastuussa surustasi. 285 00:17:26,670 --> 00:17:29,715 Eli, minä luulen, että olemme yhä Reiässä. 286 00:17:29,715 --> 00:17:34,011 Jep. Pelkään varmasti sitä, että keksit jotain ennen minua. 287 00:17:34,011 --> 00:17:36,054 Olen siis satavarma, että... 288 00:17:38,223 --> 00:17:40,768 Hemmetti. Onko tämä nyt joku juttu? 289 00:17:40,768 --> 00:17:45,481 On selvitettävä aidot pelkomme, jos haluamme päästä täältä. 290 00:17:45,481 --> 00:17:47,566 Kerro ne, jotta voimme ylittää ne. 291 00:17:47,566 --> 00:17:51,028 Uhrasin itseni pelastaakseni sinut Reikä-vaimoltasi, - 292 00:17:51,028 --> 00:17:53,614 ja minullako on ratkaisemattomia pelkoja? 293 00:17:53,614 --> 00:17:57,201 Pitäisi pelätä, ettemme pääse täältä, sillä et myönnä pelkääväsi! 294 00:18:00,537 --> 00:18:04,208 Hyvä. Voitit sen. - Luulen niin. 295 00:18:04,208 --> 00:18:07,544 Mistä tiedämme? - Tämä on aitoa. Huomaan sen. 296 00:18:07,544 --> 00:18:10,005 Etkö pelkää, että voisit olla varma, - 297 00:18:10,005 --> 00:18:12,633 ja voit olla väärässä? 298 00:18:12,633 --> 00:18:15,385 Pelkuripaska. - Mistä voisin tietää? 299 00:18:18,096 --> 00:18:20,641 8 dollaria pekonista? 300 00:18:20,641 --> 00:18:23,727 Et ole tosissasi. - Suurempi huolenaihe. 301 00:18:23,727 --> 00:18:26,146 Jos kapitalismi kaatuu... - Riittikö jo? 302 00:18:26,146 --> 00:18:29,066 Etkö jo pelkää itse Reikääkin? 303 00:18:29,066 --> 00:18:30,734 Mitä? 304 00:18:30,734 --> 00:18:34,238 Jos kiipeämme tästä lävestä vielä parin kauden jälkeen... 305 00:18:34,238 --> 00:18:35,864 Ehkä se oli siinä. - Mitä? 306 00:18:35,864 --> 00:18:39,409 Ehkä piti päästä irti epävarmuuden pelosta. 307 00:18:39,409 --> 00:18:42,913 Se tulee jo ihan itsestäänkin. 308 00:18:42,913 --> 00:18:44,748 Kiitos, Reikä. - Kiitos. 309 00:18:44,748 --> 00:18:49,002 Ei tarvitse enää tietää, olemmeko sinussa. Heippa! 310 00:18:56,093 --> 00:18:59,972 Pelkäätkö, että olemme yhä siellä. - Toivon, ettemme ole, mutta... 311 00:18:59,972 --> 00:19:01,515 Selvinnee lopulta. 312 00:19:01,515 --> 00:19:03,475 Se ei enää pelota minua. - Sama. 313 00:19:03,475 --> 00:19:05,644 Menen vetämään kännit. 314 00:20:18,342 --> 00:20:20,469 Luoja, olen muuttunut isäkseni. 315 00:20:22,304 --> 00:20:26,266 Ehkä pakotietä ei ole. Ehkä synnyimme täällä. 316 00:20:26,266 --> 00:20:29,353 Älä nyt. Selviämme. - Jään tähän. 317 00:20:29,353 --> 00:20:32,439 Olemme Rick ja Morty. En lähde ilman sinua. 318 00:20:32,439 --> 00:20:35,108 Mitä sinä sanoit? - En jätä sinua tänne. 319 00:20:35,108 --> 00:20:39,279 Olet korvaamaton. 320 00:20:39,279 --> 00:20:40,906 Mitä? - Voi luoja! 321 00:20:40,906 --> 00:20:42,574 Tiedän, mitä minä pelkään! 322 00:20:42,574 --> 00:20:45,327 Pelkään, ettet sanoisi noin oikeasti. 323 00:20:45,327 --> 00:20:49,122 Pelkään, että jos hyppään reikään, et vaivaudu tulemaan perään. 324 00:20:49,122 --> 00:20:53,168 Sinä vain katsoisit, tässä on ollut kyse minusta. 325 00:20:53,168 --> 00:20:56,380 Et edes ole reiässä! Eikö niin? 326 00:20:57,547 --> 00:20:59,758 Kiitos, että vierailit Pelkoreiässä. 327 00:20:59,758 --> 00:21:03,136 Rickiin tukeutuva pelkosi oli maukasta. 328 00:21:03,136 --> 00:21:06,431 Hyvä Jumala! 329 00:21:07,599 --> 00:21:10,560 Morty! Millaista se oli? Hämähäkkejä? 330 00:21:10,560 --> 00:21:15,941 Hitsi. Luoja. Ei. Etkö tullut mukaan? 331 00:21:15,941 --> 00:21:19,444 En. Yksi kerrallaan. Kahta pelkoa ei voi kohdata. 332 00:21:19,444 --> 00:21:23,198 Jos pelkoni olisi tulta, sinun vettä. - Tajusin. Ei hätää. 333 00:21:25,742 --> 00:21:29,371 Ei tosiaan. - Taakkasi vaikuttaa kevenneen. 334 00:21:29,371 --> 00:21:32,416 Rick, olenko minä korvaamaton? 335 00:21:32,416 --> 00:21:38,088 Määrittele korvaamaton. - Hyvä. Hyvä. Olen palannut. 336 00:21:39,298 --> 00:21:42,342 Älä! Tai en tiedä, olenko ulkona. - Onko se niin hyvä? 337 00:21:42,342 --> 00:21:43,885 Pitäisi mennä? - Ei! 338 00:21:43,885 --> 00:21:47,305 Pimitätkö jotain? - Et halua kokea sitä, Rick. 339 00:21:47,305 --> 00:21:50,684 Sekopäistä psyykepaskaa. Diane oli siellä. 340 00:21:50,684 --> 00:21:53,770 Mitä? - Ei hyvällä tavalla. Luota minuun. 341 00:21:53,770 --> 00:21:57,107 Okei, kamu. Mennään syömään pannareita. 342 00:22:12,497 --> 00:22:13,790 REIÄN KOKENEET 343 00:22:45,739 --> 00:22:51,787 Aikamoista. 7. kausi! Välillä oli vähän hilkulla. 344 00:22:51,787 --> 00:22:56,333 Muistatteko, kun varastin poikani? Varastin tällaisenkin. 345 00:23:00,253 --> 00:23:05,133 Pitää olla tavoitteita. Ei saa antaa minkään estää. 346 00:23:05,133 --> 00:23:08,178 Silloin koet täyttymyksen. 347 00:23:12,891 --> 00:23:15,644 Suomennos: Aaron Laakso Iyuno