1
00:00:06,715 --> 00:00:08,133
ACİL İNİŞ ALANI
2
00:00:08,926 --> 00:00:10,427
Merak etmeyin, iyi olacak.
3
00:00:10,510 --> 00:00:12,679
Duydun mu, Jerry? İyi olacaksın.
4
00:00:13,889 --> 00:00:16,141
Dikkat et. Giysine bulaşırsa leke bırakır.
5
00:00:16,225 --> 00:00:19,144
Ağzınıza girerse
kanlı bir öfke krizine girersin.
6
00:00:19,228 --> 00:00:22,439
Neden dondurmanın içinde
mutant bakteri saklıyordun?
7
00:00:22,522 --> 00:00:25,525
Sırası değil,
ama buzluğun ikinci çekmecesi benim.
8
00:00:25,609 --> 00:00:27,277
-Artık değil.
-Abartıyorsun.
9
00:00:27,361 --> 00:00:29,613
-Kaybediyoruz.
-Sebzeliğime dokunma.
10
00:00:29,696 --> 00:00:31,240
-Ölecek mi?
-Merak etmeyin.
11
00:00:31,323 --> 00:00:33,325
Doktor Glip Glop, galaksinin en iyisi.
12
00:00:34,159 --> 00:00:35,869
Merhaba, ben Doktor Glip Glop.
13
00:00:36,620 --> 00:00:38,038
Aman Tanrım!
14
00:00:41,375 --> 00:00:44,878
Ne? Tüm hastaneler galaksinin
en iyi doktoru burada der.
15
00:00:44,962 --> 00:00:47,965
Dünyadaki en iyi pizza
bizde diyen pizzacılar gibi.
16
00:00:48,048 --> 00:00:50,842
Yarışma mı yapmışlar?
Duydun öyle bir şey hiç?
17
00:00:50,926 --> 00:00:52,886
-Bekleme odasına git, baba.
-İyi.
18
00:00:54,429 --> 00:00:55,722
Pardon. Yol açın.
19
00:00:55,806 --> 00:00:57,558
Neyiniz var? Şaka. Umurumda değil.
20
00:01:00,310 --> 00:01:03,397
-Bu kesmez.
-Ne yapıyorsunuz?
21
00:01:03,480 --> 00:01:05,649
-Devam bölümü.
-Anlamadım.
22
00:01:05,732 --> 00:01:08,151
Ben de. İlkinde yeterince iyiydik.
23
00:01:08,652 --> 00:01:12,948
BOYUTLARARASI
KABLO TV 2
24
00:01:29,089 --> 00:01:31,049
İnsan, Arabaya Karşı.
25
00:01:31,133 --> 00:01:34,011
En yeni hit şov, bir insanla, bir arabayı
26
00:01:35,178 --> 00:01:36,680
karşı karşıya getiriyor.
27
00:01:36,763 --> 00:01:38,515
Bu bölümde, Michael Jenkins
28
00:01:38,598 --> 00:01:42,519
sıradan, eski bir arabayla dövüşecek.
İşte başlıyoruz.
29
00:01:43,145 --> 00:01:45,647
Zorluyor, arabayla mücadele ediyor
30
00:01:45,731 --> 00:01:49,651
ama üstünlük arabada gibi.
Biraz geri gider gibi oldu.
31
00:01:50,193 --> 00:01:52,529
Olamaz. Araba onu ezdi
32
00:01:52,613 --> 00:01:54,531
tekerin altında kaldı.
33
00:01:54,615 --> 00:01:57,326
Sanırım yine kazanan arabalar oldu.
34
00:01:59,369 --> 00:02:01,455
Hep arabalar kazanmayacak mı zaten?
35
00:02:03,415 --> 00:02:06,543
Samantha, benim bir çift
göz deliğim olduğunu
36
00:02:06,627 --> 00:02:08,754
anladığını bilmeliyim.
37
00:02:09,796 --> 00:02:12,090
Anlıyorum. Göz deliklerini anlıyorum.
38
00:02:12,174 --> 00:02:14,343
İşte. Benim göz deliklerime bak.
39
00:02:14,426 --> 00:02:18,639
Tanrım. Sekiz göz deliğin var.
40
00:02:20,265 --> 00:02:23,685
-Göz deliklerinden bakıyorum.
-Evet, göz deliklerimden bak.
41
00:02:30,275 --> 00:02:32,527
Ben Göz Deliği Adam'ım.
42
00:02:32,611 --> 00:02:35,322
Bir tek benim göz deliklerim olabilir.
43
00:02:36,281 --> 00:02:39,993
Defolun gidin, göz deliklerimi bırakın.
44
00:02:40,577 --> 00:02:43,455
Göz Delikleri. Hemen bugün alın.
Ikea...
45
00:02:43,538 --> 00:02:46,166
Dikkat et, Morty,
seni göz delikleriyle yakalarsa
46
00:02:46,249 --> 00:02:48,960
pencereden içeri dalar ve seni pataklar.
47
00:02:49,044 --> 00:02:52,172
Ama riske değer.
Ağızda eriyorlar, Morty. Lezizler.
48
00:02:52,255 --> 00:02:55,217
Gevreklerden bahsediyorsun.
Jerry için endişeliyiz.
49
00:02:55,300 --> 00:02:58,387
39 yıl geciktin.
Ya da kaç yaşındaysa işte.
50
00:02:58,470 --> 00:03:01,890
50 yaşında mı?
Tanrım, Beth, Jerry 50 yaşında mı?
51
00:03:03,642 --> 00:03:05,143
Neredeyim?
52
00:03:05,227 --> 00:03:07,896
Sakin olun, Bay Smith.
Bir uzaylı hastanesindesiniz.
53
00:03:07,979 --> 00:03:11,566
Sizin için uzaylı hastanesi,
benim için hastane sadece.
54
00:03:11,650 --> 00:03:13,318
Başka bir şeyden konuşmalıyız.
55
00:03:13,402 --> 00:03:16,196
-Peki.
-Bir saat önce, Shrimply Pibbles
56
00:03:16,279 --> 00:03:19,157
galaksinin en etkili medeni haklar lideri
57
00:03:19,241 --> 00:03:23,286
bu hastanenin acil servisine getirildi
ve şu anda yaşam savaşı vermekte.
58
00:03:23,370 --> 00:03:25,080
-Tanrım.
-Bay Smith
59
00:03:25,163 --> 00:03:28,166
Shrimply Pibbles'ın
hayatını kurtarabiliriz
60
00:03:28,250 --> 00:03:32,003
kalbinin yerine,
sizin insan penisinizi koyabilirsek.
61
00:03:32,087 --> 00:03:33,422
Anlıyorum. Bir dakika, ne?
62
00:03:34,172 --> 00:03:37,217
Kusursuz. Damarların düzeni
63
00:03:37,300 --> 00:03:39,761
kalınlığın, esnekliğine oranı
64
00:03:39,845 --> 00:03:42,139
taşak dediğiniz şeyin hassas asimetrisi.
65
00:03:42,222 --> 00:03:45,350
Nispeten birkaç ayarlamayla
cinsel organınız
66
00:03:45,434 --> 00:03:50,188
evrendeki en önemli adam için
işlevsel bir kalbe dönüştürülebilir.
67
00:03:50,272 --> 00:03:54,067
-Evet, ama...
-Boş versenize. Vakit kaybı olur demiştim.
68
00:03:54,151 --> 00:03:57,404
Saygılı ol, Yarp.
Dünya gezegeni küçük ve gelişmemiş.
69
00:03:57,487 --> 00:04:00,365
Clorgon soykırımlarını bilmiyor.
70
00:04:00,449 --> 00:04:05,078
Ya da 65.3432.23/14'teki trajik olayları.
71
00:04:05,162 --> 00:04:08,999
Bilseydi bile, idrak edemezdi.
72
00:04:09,082 --> 00:04:11,376
İnsanların arasında yaşamıştım.
73
00:04:11,460 --> 00:04:14,963
Tüm kültürleri penisleri üzerine kurulu.
74
00:04:15,046 --> 00:04:19,718
Küçük olduğunu söylesen komik
büyük olduğunu söylesen komik.
75
00:04:19,801 --> 00:04:23,472
Partilerinde bulundum.
İnsanlar önlerinde şişeler
76
00:04:23,555 --> 00:04:26,975
kalemler, termoslar tutarak
77
00:04:27,058 --> 00:04:31,688
"Bana bakın, ben Bay Bilmem Ne Yarak.
78
00:04:31,772 --> 00:04:34,649
Bilmem neden penisim var."
diye bağırıyorlardı.
79
00:04:34,733 --> 00:04:36,985
Buna gülünmediğini hiç görmedim.
80
00:04:37,068 --> 00:04:39,988
Tamam, yeter. Türümden bahsediyorsunuz.
81
00:04:40,071 --> 00:04:43,283
Soykırımı anlıyoruz.
Arada yaptığımız oluyor.
82
00:04:43,366 --> 00:04:46,745
Shrimply Pibbles'ın
yaşaması için penisini verir misin?
83
00:04:46,828 --> 00:04:48,538
-Sormayı bırak.
-Evet, veririm.
84
00:04:48,622 --> 00:04:52,542
Doğru duydunuz, götoşlar.
Alın penisimi. Kökünden kesin.
85
00:04:52,626 --> 00:04:55,629
Shrimply Pibbles da söyleyin,
galaksi yardım istediğinde
86
00:04:55,712 --> 00:04:57,589
Dünyalı Jerry Smith tereddüt etmedi.
87
00:05:01,760 --> 00:05:05,430
Sorun ne, Morty?
Baban için endişeleniyorsun, değil mi?
88
00:05:05,972 --> 00:05:09,392
Hayır. Sadece şuradaki
kahve alan kadına bakıyordum.
89
00:05:09,476 --> 00:05:13,355
Yüzü niye öyle?
O insan mı, yoksa Worf gibi mi?
90
00:05:13,438 --> 00:05:17,025
Hani Star Trek'teki Worf,
suratında bir şeyler vardı.
91
00:05:17,108 --> 00:05:19,277
Ama aslında kostüm giymiş bir insandı.
92
00:05:19,945 --> 00:05:22,197
-Morty, bakalım başka neler var.
-Tamam.
93
00:05:22,280 --> 00:05:24,699
Buraya Nasıl Geldim? devam ediyor.
94
00:05:24,783 --> 00:05:29,037
"Buraya nasıl geldim?"
dedirten tek program.
95
00:05:30,330 --> 00:05:31,957
İşte ilk kişi.
96
00:05:33,542 --> 00:05:35,794
Tanrım. Buraya nasıl geldim?
97
00:05:36,586 --> 00:05:37,712
Merhaba!
98
00:05:38,421 --> 00:05:40,257
Buraya nasıl geldim? Yardım...
99
00:05:41,007 --> 00:05:42,342
-Tamam.
-Tanrım!
100
00:05:42,425 --> 00:05:47,222
Bak, Star Trek'teki Worf gibi suratında
bir şeyler olan kadın kahve alıyordu.
101
00:05:47,305 --> 00:05:50,475
-Nasıl gitti oraya?
-Tanrım, Morty, oraya nasıl gitti?
102
00:05:50,559 --> 00:05:52,602
Nasıl gitti oraya?
103
00:05:53,687 --> 00:05:57,232
-Bu bizi endişelendirmeli mi?
-Kahve makinesinden uzak durun yeter.
104
00:05:58,733 --> 00:06:02,529
Tüm Jan-Michael Vincent'ları çağırıyoruz.
105
00:06:02,612 --> 00:06:05,532
Sekiz tane Jan-Michael Vincent'ın
olduğu bir dünya...
106
00:06:05,615 --> 00:06:08,827
Bir Jan-Michael Vincent, C Bölgesine
107
00:06:08,910 --> 00:06:11,204
iki Jan-Michael Vincent E bölgesine lazım!
108
00:06:11,288 --> 00:06:12,914
...ve 16 bölge var.
109
00:06:13,415 --> 00:06:18,086
Bir Jan-Michael Vincent'ın bir bölgeye
ulaşması için az zamanı var.
110
00:06:18,169 --> 00:06:22,924
-Aynı anda iki bölgede olamaz.
-Rick, Jan-Michael Vincent kim?
111
00:06:23,008 --> 00:06:27,012
-Tanıdık geliyor, Morty...
-Jan-Michael Vincent'lar harcanıyor.
112
00:06:28,638 --> 00:06:31,224
Lanet bir
Jan-Michael Vincent'a ihtiyacım var.
113
00:06:31,308 --> 00:06:35,103
Bu filmi anlamak için Jan-Michael
Vincent'ı tanımak gerekiyor mu?
114
00:06:35,186 --> 00:06:38,064
-Hayır.
-Bir bölgede sekizden fazla
115
00:06:38,148 --> 00:06:42,193
Jan-Michael Vincent olmasına
izin veren yasayı imzalamıyorum.
116
00:06:42,277 --> 00:06:44,195
Bu Jan-cak da
117
00:06:44,279 --> 00:06:47,907
Michael'larınızı Vincent'lama zamanı.
118
00:06:48,867 --> 00:06:51,411
Jan Bölge Vincent 16.
119
00:06:52,704 --> 00:06:55,915
-Jan-Michael'lar işte.
-Hemşire, ateşimi ölçer misiniz?
120
00:06:55,999 --> 00:07:00,337
Çünkü Jan Bölge Vincent
ateşine tutuldum sanırım.
121
00:07:00,420 --> 00:07:01,963
Aferin, Morty.
122
00:07:02,047 --> 00:07:07,385
Cinsel organınızı kökünden almak için
burayı, burayı ve burayı keseceğiz.
123
00:07:07,469 --> 00:07:11,640
-Tamam.
-İdrar yolunun bir kısmı da...
124
00:07:12,307 --> 00:07:15,518
Biliyor musun? Kendime gülüyorum.
125
00:07:15,602 --> 00:07:20,315
Çok komik ama bu kararı
karıma danışmadığımı fark ettim de.
126
00:07:21,232 --> 00:07:23,318
-Sorun olur mu?
-Mümkün değil.
127
00:07:23,401 --> 00:07:27,405
Beth verdiğim her karara katılır.
128
00:07:28,031 --> 00:07:32,160
Merhaba, ben Çalıcı.
Gelin, bu ofisteki maceralarımı izleyin.
129
00:07:32,243 --> 00:07:34,287
ÇALICININ MACERALARI
130
00:07:34,371 --> 00:07:37,582
Tamam, birkaç şey çalıyoruz.
131
00:07:37,666 --> 00:07:42,045
-Yardımcı olabilir miyim?
-Bilindik ofis eşyalarından başlıyoruz.
132
00:07:42,128 --> 00:07:45,215
-Onlar benim eşyalarım!
-Zımbalar, kalemler
133
00:07:45,298 --> 00:07:48,259
-bunun gibi şeyler.
-Yeter, güvenliği çağırıyorum.
134
00:07:55,308 --> 00:07:58,061
Tamam, şimdi sessiz güvenli odadayız.
135
00:07:58,144 --> 00:08:01,356
Eşyalarını çaldığım insanlar
buraya giremez.
136
00:08:01,439 --> 00:08:03,441
Şimdi çaldıklarımıza bakalım.
137
00:08:03,525 --> 00:08:08,530
Bir paket Bobbish var.
Değeri sekiz rapple.
138
00:08:08,613 --> 00:08:12,993
Bir Plumbus var. Değeri altı buçuk rapple.
139
00:08:13,076 --> 00:08:16,621
Ezilmiş kırmızı kâğıt bardaklar var.
140
00:08:16,705 --> 00:08:19,249
Değeri 15 buçuk rapple.
141
00:08:20,041 --> 00:08:24,212
Komik Şarkılar'a hoş geldiniz.
Tamamen doğaçlama ve çok komik.
142
00:08:24,295 --> 00:08:26,339
Seyirciler arasından bir gönüllü lazım.
143
00:08:27,007 --> 00:08:30,885
-Şovun büyük hayranıyım.
-Mesleğin ne?
144
00:08:30,969 --> 00:08:33,013
Vergi avukatıyım.
145
00:08:33,096 --> 00:08:35,557
Tamam, başlayalım. Müzik gelsin.
146
00:08:37,225 --> 00:08:40,812
Ben bir vergi avukatıyım
Amanın
147
00:08:40,895 --> 00:08:44,691
Boş ver başkalarını
Boş ver İsa Mesih'i
148
00:08:44,774 --> 00:08:48,194
Boş ver Muhammed'i
Boş ver
149
00:08:48,945 --> 00:08:50,363
Bütün o dinleri
150
00:08:53,575 --> 00:08:55,452
-Bitti.
-Tanrım.
151
00:08:55,535 --> 00:08:57,495
Bu çok komikti. Teşekkürler.
152
00:08:57,579 --> 00:08:59,789
Rica ederim. Güvenlik,
153
00:08:59,873 --> 00:09:02,959
çıkarın şunu buradan.
Ortodontisti götürün.
154
00:09:03,043 --> 00:09:03,960
Neden?
155
00:09:04,044 --> 00:09:06,838
Seyircilerden ayırın. Öldürün.
156
00:09:06,921 --> 00:09:08,631
Tut oğlum. İblisler...
157
00:09:09,340 --> 00:09:11,676
...ruhunu emin. Sikimde değil.
158
00:09:11,760 --> 00:09:12,886
-Smith ailesi?
-Evet.
159
00:09:12,969 --> 00:09:15,930
Jerry'nin iyi olduğunu
haber vermek istedim.
160
00:09:16,014 --> 00:09:18,850
-Evet! Söylemiştim.
-Güzel haber.
161
00:09:18,933 --> 00:09:20,602
Bayan Smith, biraz gelir misiniz?
162
00:09:22,228 --> 00:09:24,314
Merhaba, tatlım. Olay şu,
163
00:09:24,397 --> 00:09:28,735
penisimi kökünden kesip bir uzaylının
kalbi yerine koyacaklar.
164
00:09:28,818 --> 00:09:31,821
-Senin de onayın gerekiyor.
-Ne?
165
00:09:31,905 --> 00:09:35,909
Tüh ya. Galiba sorunumuz var.
Olmadı şimdi.
166
00:09:35,992 --> 00:09:39,662
Penisinin yerine gelişmiş
bir protez konulacak.
167
00:09:39,746 --> 00:09:43,124
Pek çok seçenek var.
Hepsi bu katalogda.
168
00:09:43,208 --> 00:09:45,794
Protez falan umurumda değil. Bu delilik.
169
00:09:45,877 --> 00:09:49,047
-Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
-Sizi anlıyorum, Bayan Smith.
170
00:09:49,130 --> 00:09:52,342
Sanmıyorum.
Kocamı acil müdahale için getiriyorum.
171
00:09:52,425 --> 00:09:55,428
Bir saat kayboluyor.
Şimdi de penisini istiyorsunuz
172
00:09:55,512 --> 00:09:58,890
ve bana bir katalog veriyorsunuz. Bu...
173
00:09:58,973 --> 00:10:01,518
İşte. Üzgünüm.
174
00:10:01,601 --> 00:10:05,855
Anlaması zor biliyorum
ama Dünya'da, aşk her şeyden önce gelir.
175
00:10:05,939 --> 00:10:08,691
Shrimply Pibbles'ın,
tüm canlılar arasındaki sevgiyi
176
00:10:08,775 --> 00:10:11,027
temsil ettiğine inananlar var, Bay Smith.
177
00:10:11,111 --> 00:10:15,865
Kaderi, yüz milyarlarca bilinçli
yaşam formunun kaderini belirleyecek.
178
00:10:15,949 --> 00:10:19,077
Vay be! Hadi ya.
Milyarlarca yaşam formu mu?
179
00:10:19,160 --> 00:10:22,956
-Yüz milyarlarca.
-Yani, Jerry...
180
00:10:23,039 --> 00:10:26,584
Durumun ciddiyetini anlatmamıştın.
181
00:10:26,668 --> 00:10:30,213
Beth, bence politika
kararlarını etkilememeli.
182
00:10:30,296 --> 00:10:34,259
Bir eşin, aşkının bütün olarak
kalmasını istemesine kim ne diyebilir?
183
00:10:34,342 --> 00:10:37,137
Bence bu hiç adil değil, Jerry.
Hem de hiç.
184
00:10:37,220 --> 00:10:39,931
Hatta bu zihniyet
kulağa biraz cinsiyetçi geliyor.
185
00:10:40,014 --> 00:10:42,016
Beth, özel olarak konuşabilir miyiz?
186
00:10:42,100 --> 00:10:46,271
Sonuç olarak, Jerry,
penisinin kalmasını istiyorsan
187
00:10:46,354 --> 00:10:50,108
sesli olarak, "Penisimin
kalmasını istiyorum." demelisin.
188
00:10:50,191 --> 00:10:54,362
Beth, evren penisine ihtiyaç duyuyorken
nasıl bir insan bunu diyebilir?
189
00:10:54,445 --> 00:10:58,950
Peki Jerry, sana engel olursam
ben nasıl bir eş olurum?
190
00:11:04,372 --> 00:11:08,001
Dinleyin, ağzınız çok mu küçük?
O zaman Küçük Şeyler'e gelin.
191
00:11:08,084 --> 00:11:10,587
-Küçük Şeyler.
-Burada yemekler küçük.
192
00:11:10,670 --> 00:11:12,922
Normal yemek gibi ama küçük.
193
00:11:13,006 --> 00:11:15,967
Ağzına atıp yiyorsun.
Dudağına bir şey takılmıyor.
194
00:11:16,050 --> 00:11:19,429
Küçük, mini minnacık, tam ağzınıza göre.
195
00:11:19,512 --> 00:11:24,142
-Küçük Şeyler.
-Ufak lazanya, pizza, pasta var.
196
00:11:24,225 --> 00:11:27,186
Ufak kızarmış yumurta var.
197
00:11:27,270 --> 00:11:29,814
Hasiktir. Ufak insanlar da var.
198
00:11:29,898 --> 00:11:32,483
-Küçük Şeyler.
-Aç mısınız? Buraya gelin.
199
00:11:32,567 --> 00:11:36,696
-Küçük Şeyler.
-Bok ye, geri zekâlı.
200
00:11:36,779 --> 00:11:38,281
Şaka yapıyorum.
201
00:11:38,364 --> 00:11:40,491
Ameliyattan önce biraz zaman var
202
00:11:40,575 --> 00:11:44,829
herhâlde penisini
son bir kez kullanmak istersin.
203
00:11:44,913 --> 00:11:47,665
İşte bilgisayarım. Uzaylı interneti bağlı.
204
00:11:48,100 --> 00:11:51,920
Porno açtım. Şu da uzaylı havlusu.
205
00:11:52,003 --> 00:11:55,089
Gerçekten başka gezegenden,
benim için uzaylı yani.
206
00:11:55,173 --> 00:11:56,633
-İyi şanslar.
-Teşekkürler.
207
00:12:06,225 --> 00:12:07,518
Bu da ne?
208
00:12:10,730 --> 00:12:11,564
Bir dakika.
209
00:12:11,648 --> 00:12:15,026
-Bay Smith?
-Mastürbasyon yapıyorum.
210
00:12:15,401 --> 00:12:18,613
Unuttum, masaüstümde
kapsamlı tıbbi kayıtlar açık.
211
00:12:18,696 --> 00:12:22,533
Sadece pornografiyle ilgileneceğiniz
konusunda size güveniyorum.
212
00:12:22,617 --> 00:12:24,827
-Elbette.
-İyi şanslar.
213
00:12:27,455 --> 00:12:28,665
Tanrım.
214
00:12:30,208 --> 00:12:35,338
Bay Pibbles, işte şimdi penisim
bedenimde kalsın diye biletini kestiniz.
215
00:12:35,964 --> 00:12:39,300
Michael Thompson'la Ters Haberler.
216
00:12:39,384 --> 00:12:41,511
Merhaba, ben Michael Thompson.
217
00:12:41,594 --> 00:12:44,639
Bugün Papa öldürülmedi.
218
00:12:44,722 --> 00:12:48,601
Gayet iyi durumda ve Aruba'da tatilde.
219
00:12:48,685 --> 00:12:51,312
-Ters haberlerde...
-Rick, bu adamın olayı ne?
220
00:12:51,396 --> 00:12:54,899
Neden bedeni
ekranın sağına doğru kıvrılıyor?
221
00:12:54,983 --> 00:12:57,402
Bilmiyorum, Morty.
Başka ne var, bakalım.
222
00:12:57,485 --> 00:13:00,363
Pişirme İşi'ne hoş geldiniz.
Ben Pichael Thompson.
223
00:13:00,446 --> 00:13:04,492
Bir dakika, Rick. Bu adamın
vücudu da ekranın soluna kıvrımlı.
224
00:13:04,575 --> 00:13:06,369
Tanrım, adı da Pichael.
225
00:13:06,452 --> 00:13:08,913
Biraz bundan, biraz ondan pişiriyorum.
226
00:13:10,415 --> 00:13:12,333
Çekiştirmeyi bırak, Michael.
227
00:13:12,417 --> 00:13:15,420
Tanrım. Siyam ikizleri.
228
00:13:15,503 --> 00:13:18,047
Sen çekiştirme asıl.
Haberlerin ortasındayım.
229
00:13:18,131 --> 00:13:21,843
Konu hep sensin.
İnanabiliyor musunuz, seyirciler?
230
00:13:21,926 --> 00:13:24,178
Haber programı var. Adı normal.
231
00:13:24,262 --> 00:13:25,972
-Haberlere dön.
-Evet.
232
00:13:26,055 --> 00:13:28,683
Annemlerin ilk ona isim verdiğini belli.
233
00:13:28,766 --> 00:13:32,729
Hemen "Michael" demişler.
Hamile kalmadan bulmuşlardır eminim.
234
00:13:32,812 --> 00:13:37,442
Ukalalık etmek istemem ama
aynı anda program yapmasalar anlaşırlar.
235
00:13:37,525 --> 00:13:40,153
Ne kadar tasarruf ettiklerini bilemezsin.
236
00:13:40,236 --> 00:13:43,865
Sonra sana yapışık olduğumu görüp
"Hasiktir." demişlerdir.
237
00:13:43,948 --> 00:13:45,992
"S... et. Adı Pichael olsun."
238
00:13:46,075 --> 00:13:47,994
S... Pichael. Şerefsiz herif.
239
00:13:50,455 --> 00:13:51,581
İyi günler.
240
00:13:51,664 --> 00:13:56,502
Hepiniz, değerli Pibbles'ımızın
durumunu merak ediyor, biliyorum.
241
00:13:56,586 --> 00:13:59,714
Hangisini tercih edersin,
XP-20 mi, XP-20 XS mi?
242
00:13:59,797 --> 00:14:02,800
Kendiminkini tercih ederim.
Sen de öyle yapmalısın.
243
00:14:02,884 --> 00:14:07,305
Fedakârlığıyla Shrimply Pibbles'ın
hayatını kurtaracak olan Dünyalı
244
00:14:07,680 --> 00:14:09,682
Bay Jerry Smith.
245
00:14:10,349 --> 00:14:11,642
Herkese merhaba.
246
00:14:11,976 --> 00:14:14,437
Shrimply Pibbles için bir kez daha.
247
00:14:14,520 --> 00:14:18,983
Çok iyi biri, değil mi?
Başarılarını daha yeni öğrendim.
248
00:14:19,067 --> 00:14:21,235
Flirk Birk Meydanı'ndaki yürüyüşünden
249
00:14:21,319 --> 00:14:24,989
eroin bağımlılığıyla mücadelesine kadar.
O harika biri.
250
00:14:29,827 --> 00:14:30,661
Evet.
251
00:14:31,037 --> 00:14:36,084
Eroin bağımlılığının kamuya açık
bir bilgi olmadığını düşünüyordum.
252
00:14:36,876 --> 00:14:39,879
Shrimply Pibbles'ın gezegeninin
atmosferin yüzde onunun
253
00:14:39,962 --> 00:14:42,090
eroin olduğunu biliyorsunuzdur?
254
00:14:42,173 --> 00:14:45,051
Gezegeni,
Clorgonlular tarafından yok edildi.
255
00:14:45,134 --> 00:14:47,095
Eroin solumadan yaşayamaz.
256
00:14:47,178 --> 00:14:49,889
Tabii, bunu biliyorum.
Sadece düşündüm ki...
257
00:14:50,807 --> 00:14:53,309
Bu adam penisini vermekten
kaçmaya çalışıyor.
258
00:14:58,356 --> 00:15:01,401
Nasıl Yapılır'da bugün. Plumbus'lar.
259
00:15:01,484 --> 00:15:03,736
Herkesin evinde bir plumbus var.
260
00:15:05,238 --> 00:15:07,573
Önce dinglebop alınıyor
261
00:15:07,657 --> 00:15:11,327
sonra da bir sürü
schleem'le düzleştiriliyor.
262
00:15:11,953 --> 00:15:16,082
Schleem'ler yeniden kullanılmak
üzere toplanıyor.
263
00:15:16,165 --> 00:15:19,043
Dinglebop grumbo'ya sokuluyor.
264
00:15:19,127 --> 00:15:23,464
Orada fleeb'le ovuşturuluyor.
Fleeb'le ovuşturulması önemli
265
00:15:23,548 --> 00:15:26,592
çünkü tüm fleeb suyu fleeb'de.
266
00:15:26,676 --> 00:15:28,886
Sonra da bir Schlami geliyor.
267
00:15:28,970 --> 00:15:31,431
Onu okşuyor ve üzerine tükürüyor.
268
00:15:32,140 --> 00:15:36,060
Fleeb kesiliyor.
Bunu engelleyen birkaç hizard var.
269
00:15:36,144 --> 00:15:39,021
Blamfler, chumble'ları okşuyor.
270
00:15:39,105 --> 00:15:43,109
Ve ploobis ve grumbo tıraşlanıyor.
271
00:15:43,192 --> 00:15:46,529
Geriye herkesin bildiği plumbus kalıyor.
272
00:15:46,612 --> 00:15:49,615
Plumbus nasıl yapılır,
hep merak etmişimdir.
273
00:15:51,117 --> 00:15:55,329
Kişisel Alan'a hoş geldiniz.
Ben sunucunuz Phillip Jacobs
274
00:15:55,413 --> 00:15:58,624
kişisel alanım benim için
gerçekten çok önemli...
275
00:16:00,376 --> 00:16:02,753
Kim var yakınımda?
Yakınımda kim var?
276
00:16:04,005 --> 00:16:07,341
Şimdi şu tarafa geçelim
hep birlikte başlayalım
277
00:16:07,425 --> 00:16:11,137
kişisel alan için başlayalım artık.
278
00:16:11,929 --> 00:16:14,724
Başlıyoruz. Bir, kişisel alan.
279
00:16:14,807 --> 00:16:16,642
İki, kişisel alan.
280
00:16:16,726 --> 00:16:19,395
Üç, kişisel alanımdan uzak dur.
281
00:16:19,479 --> 00:16:21,731
Dört, kişisel alanıma yanaşma.
282
00:16:21,814 --> 00:16:24,233
Beş, çık şu kişisel alandan.
283
00:16:24,317 --> 00:16:27,153
Altı, kişisel alanımdan uzak dur.
284
00:16:27,236 --> 00:16:30,031
Yedi, o kişisel alanın dışında kal.
285
00:16:30,114 --> 00:16:32,700
Sekiz, kişisel alan.
286
00:16:32,783 --> 00:16:34,452
Dokuz, kişisel alan.
287
00:16:35,244 --> 00:16:38,247
Benim için kişisel alan çok ciddi bir şey.
288
00:16:38,331 --> 00:16:41,584
O kadar ki, bunu bile umursamıyorum,
289
00:16:41,667 --> 00:16:45,254
bu derinin kişisel alanımda
olmasını bile istemiyorum.
290
00:16:47,006 --> 00:16:47,965
Aman Tanrım!
291
00:16:51,135 --> 00:16:52,053
Çok acıyor.
292
00:16:52,386 --> 00:16:54,639
-İğrenç.
-Götoşa bak sen.
293
00:16:55,014 --> 00:16:58,559
Haftaya en iyi programda görüşmek üzere.
294
00:16:58,643 --> 00:17:02,271
Hepimizin zamanla sevdiği program,
Kişisel Alan.
295
00:17:02,355 --> 00:17:04,440
Yeni bölüm salı günü saat sekizde.
296
00:17:04,524 --> 00:17:08,611
Sırada, The Northsiders'da
Samantha ve çocuklarla işler kızışıyor.
297
00:17:28,214 --> 00:17:32,885
Bağırmayı ve o hareket neyse
onu yapmayı keserseniz...
298
00:17:32,969 --> 00:17:33,886
Hadi.
299
00:17:33,970 --> 00:17:37,765
Dinleyin, lütfen,
Shrimply Pibbles hakkında haberlerim var.
300
00:17:38,474 --> 00:17:43,479
Jerry Smith'in penis bağışından
kaçmaya çalışması galakside duyuldu.
301
00:17:43,563 --> 00:17:46,899
Her yerden canlılar Shrimply'nin
hayatını kurtarmak için
302
00:17:46,983 --> 00:17:49,318
neleri varsa vermeye geldiler.
303
00:17:50,069 --> 00:17:54,031
Son teknoloji ürünü yapay bir kalp için
gereken para toplandı.
304
00:17:54,115 --> 00:17:57,451
Bay Smith'in
zavallı penisinden bile daha iyi olacak.
305
00:17:57,535 --> 00:18:00,913
Böyle bir seçenek var mıydı yani?
Adi herifler!
306
00:18:00,997 --> 00:18:03,916
Tabii, adi olan biziz.
Sen hâlâ burada mısın?
307
00:18:03,100 --> 00:18:06,669
-Tamam, Jerry, gidelim.
-Şimdi gidemem
308
00:18:06,752 --> 00:18:08,879
-herkes benden nefret ediyor.
-Maalesef
309
00:18:08,963 --> 00:18:11,299
bunu düzeltecek bir cerrahi operasyon yok.
310
00:18:13,050 --> 00:18:15,052
Yoksa var mı?
311
00:18:16,470 --> 00:18:18,055
-Neşter.
-Neşter.
312
00:18:18,139 --> 00:18:19,682
-Nano-doktor.
-Nano-doktor.
313
00:18:20,141 --> 00:18:21,809
-Nano-neşter.
-Nano-neşter.
314
00:18:22,685 --> 00:18:25,479
-Tamam, hazırız.
-Durun bakalım!
315
00:18:25,563 --> 00:18:27,607
Bay Smith, delirdiniz mi?
316
00:18:27,690 --> 00:18:31,652
Ben iyi bir insanım ve penisimi kesip
317
00:18:31,736 --> 00:18:34,196
o adamın göğsüne koymanızı talep ediyorum.
318
00:18:34,280 --> 00:18:37,199
-Öylece olmaz.
-Bir yolunu bulacaksın.
319
00:18:43,205 --> 00:18:45,416
Ben Ahtapot Adam.
320
00:18:46,792 --> 00:18:48,252
Ben Ahtapot Adam.
321
00:18:49,170 --> 00:18:53,966
Ben bir ahtapot tarafından ısırılan
bir deniz biyoloğuyum.
322
00:18:54,759 --> 00:18:55,635
AÇIK
323
00:18:56,552 --> 00:19:00,181
Şimdi de insanlara yardım ediyorum,
onları kurtarıyorum.
324
00:19:00,264 --> 00:19:03,309
Belalı bir ahtapot insanım.
325
00:19:04,477 --> 00:19:06,020
Biraz bela ayırayım kenara.
326
00:19:06,395 --> 00:19:08,564
Geliyor şimdi bela böceği.
327
00:19:10,483 --> 00:19:14,445
İğrenç. Boyutlar arası programlar
hep çocukça şiddete mi bel bağlıyor?
328
00:19:14,528 --> 00:19:18,866
Bu programları yapanlar hassas
duyarlılığınla ilgilenmiyorlar belki de.
329
00:19:18,949 --> 00:19:21,744
Belki senin rahatına göre
iletişim kuran türler
330
00:19:21,827 --> 00:19:24,955
doğal hâlde iletişim kuranlardan
daha geri kalmıştır.
331
00:19:25,039 --> 00:19:27,124
Belki sorunlarını kendin çözmelisin
332
00:19:27,208 --> 00:19:30,294
ve toplum duygularını umursarsa
soyumuz tükenir.
333
00:19:30,378 --> 00:19:34,090
Tanrım, Morty, Cathrine Hefflefinger
cevap yazmadı herhâlde hâlâ?
334
00:19:34,173 --> 00:19:36,425
-Konuşmak istemiyorum.
-Eve gidiyoruz.
335
00:19:36,509 --> 00:19:38,177
-Babam nerede?
-Son dakika.
336
00:19:38,260 --> 00:19:41,389
Jerry Smith adlı insan
Shrimply Pibbles'ı rehin aldı.
337
00:19:41,472 --> 00:19:43,599
-Penisimi alın!
-Olamaz.
338
00:19:43,683 --> 00:19:46,977
Sorun yok.
Yayın, paralel evrenden olmalı.
339
00:19:47,645 --> 00:19:49,397
-Emin misin?
-Bilmem.
340
00:19:49,939 --> 00:19:52,483
Yapsanıza! Penisimi kesin!
341
00:19:52,566 --> 00:19:56,112
Bayım, silahını bırakın
ve Bay Pibbles'dan uzaklaşın.
342
00:19:56,195 --> 00:19:57,738
-Jerry.
-Baba, ne yapıyorsun?
343
00:19:57,822 --> 00:19:59,865
Ben iyi bir insanım.
344
00:19:59,949 --> 00:20:01,992
Silahı nere... Silahı kim verdi?
345
00:20:02,076 --> 00:20:04,370
Silah değil ki o. XP-20 XS.
346
00:20:11,460 --> 00:20:13,462
-Tanrım!
-İyi biriyim ben.
347
00:20:20,678 --> 00:20:23,180
-Hayır!
-Hayır!
348
00:20:31,480 --> 00:20:35,109
Nasıl gidiyor?
Burası benim göt dondurmacım.
349
00:20:35,192 --> 00:20:38,195
Çeşit çeşit dondurmam var.
Fıstık ezmesi ve reçelli.
350
00:20:38,279 --> 00:20:40,239
Vanilyalı, çikolatalı
351
00:20:40,322 --> 00:20:43,075
tüm lezzetler götten servis ediliyor.
352
00:20:43,784 --> 00:20:44,952
Evinizdeki gibi.
353
00:20:45,536 --> 00:20:48,122
-Baba.
-Ne oldu? Neredeyim ben?
354
00:20:48,956 --> 00:20:51,751
-Hepsi rüya mıydı?
-Hayır, yaklaşık 50 defa vuruldun.
355
00:20:51,834 --> 00:20:55,463
57. Neyse ki çok gelişmiş
bir uzaylı hastanesindesin.
356
00:20:55,546 --> 00:20:57,882
Tedavin kıymık çıkarmak kadar basitti.
357
00:20:57,965 --> 00:21:00,092
Tek isteğim herkesin beni sevmesiydi.
358
00:21:00,176 --> 00:21:03,429
Jerry, hani bir keresinde
YouTube'a yorum yazmıştın,
359
00:21:03,512 --> 00:21:07,224
biri sana "Salak." demişti,
"Kendinden mi biliyorsun?" yazmıştın
360
00:21:07,308 --> 00:21:11,437
sonra cevap için sayfayı yenileyip,
ağlayarak uyuyakalmıştın ya?
361
00:21:11,520 --> 00:21:13,272
Öyle hatırlamıyorum.
362
00:21:13,355 --> 00:21:15,691
Bu da öyle.
Seni sevmelerini sağlayamazsın.
363
00:21:15,775 --> 00:21:18,652
Senden nefret etmekten
sıkılmalarını beklemelisin.
364
00:21:19,111 --> 00:21:22,615
Haklısın. Başkalarının hakkımdaki
düşüncelerini umursamamalıyım.
365
00:21:22,698 --> 00:21:23,824
Tamam, eve gidelim.
366
00:21:23,908 --> 00:21:26,911
Sana da uyarsa, Rick,
hayvanat bahçesine gitmek istiyorum.
367
00:21:27,369 --> 00:21:28,954
-Ailemle.
-Ne?
368
00:21:29,038 --> 00:21:31,624
-Neden bahsediyorsun?
-Hayvanat bahçesi mi?
369
00:21:31,707 --> 00:21:34,543
-Mallık yapma, Jerry.
-Özür dilerim. Eve gidelim.
370
00:21:34,627 --> 00:21:35,836
Neden bahsediyor?
371
00:22:06,659 --> 00:22:08,244
RICK'İN DOLABI UZAK DURUN!
372
00:22:08,327 --> 00:22:09,995
GÖZ DELİĞİ
373
00:22:16,460 --> 00:22:18,587
-Ben Göz Deliği Adam.
-Neler oluyor?
374
00:22:18,671 --> 00:22:20,881
-Göz deliklerimi ver bana!
-Tanrım.
375
00:22:20,965 --> 00:22:24,260
-Dolabın o kısmı benim, Jerry.
-Neden saklıyorsun onları?
376
00:22:24,343 --> 00:22:27,304
-Yardım edin, lütfen.
-Bırak lan göz deliklerimi.
377
00:22:28,889 --> 00:22:30,307
ÇEVİREN: KIVANÇ DAĞ