1 00:00:00,814 --> 00:00:46,814 ভাষান্তর সা ঈ দ ব্রা দা র্স 2 00:00:47,015 --> 00:00:49,115 মুদ্রা সংগ্রহ করাকে বিবেচনা করা হয় সবচেয়ে সুন্দর শখ হিসেবে। 3 00:00:49,240 --> 00:00:49,975 ...নান্দনিক ভাবে বলটা ডানে ঠেলে দিলেন। 4 00:00:50,100 --> 00:00:50,875 এবং বলটা গড়িয়ে গর্তে পড়লো। 5 00:00:51,000 --> 00:00:53,515 এটা... আজকের দিনের অষ্টমতম বার্ডি। 6 00:00:53,640 --> 00:00:55,840 কি? আমার দিকে হাবলার মতো তাকিয়ে আছিস কেন? 7 00:00:55,940 --> 00:00:58,645 বাইরে যেতে চাস? যাবি বাইরে? 8 00:01:01,500 --> 00:01:02,969 যাবি? 9 00:01:08,585 --> 00:01:09,745 আমার সাথে মজা নিচ্ছিস নাকি?! 10 00:01:09,770 --> 00:01:11,475 - অবস্থা দেখো! - ওহ, খোদা। 11 00:01:11,500 --> 00:01:12,845 - কি হয়েছে? - তোর পাজি কুত্তা! 12 00:01:13,170 --> 00:01:15,545 ওহ,ও এমনটা করতে চায়নি, ড্যাড। ঠিক না, স্নাফলস? 13 00:01:15,670 --> 00:01:16,615 তুমি হলে একটা ভালো কুকুর। 14 00:01:16,740 --> 00:01:19,514 এখন ওকে মাথায় তুলে নাচিস না, মর্টি। এই মাত্র কার্পেটের উপর প্রসাব করে দিয়েছে। 15 00:01:19,639 --> 00:01:20,575 পাজি কুত্তা! পাজি! 16 00:01:20,600 --> 00:01:22,300 মর্টি, চলো। আজ রাতে তোমার সাহায্য লাগবে। 17 00:01:22,400 --> 00:01:24,145 হেই, থামেন, এক সেকেন্ড দাঁড়ান, রিক। 18 00:01:24,229 --> 00:01:26,749 আপনি আপনার উদ্ভট বৈজ্ঞানিক কর্মকান্ড কোনোভাবে-- 19 00:01:26,770 --> 00:01:28,475 এই গাধা কুত্তার উপর প্রয়োগ করে-- 20 00:01:28,501 --> 00:01:30,166 কুত্তাটাকে একটু চালাক চতুর বানিয়ে দিতে পারেন না? 21 00:01:30,240 --> 00:01:32,915 আমার মনে হয় কুকুর পালনের বিষয়টা একটা ভাব মারার বিষয় এখন, জেরি। 22 00:01:32,940 --> 00:01:34,344 তোমার জায়গায় আমি হলে, এইসব কথা তুলতামই না। 23 00:01:34,469 --> 00:01:35,069 চলে আসো, মর্টি। 24 00:01:35,270 --> 00:01:38,045 কান খুলে শুনে নিন, রিক, এখানে যদি মাগনা থাকতে চান, 25 00:01:38,070 --> 00:01:39,815 আর আমার ছেলে আপনার উদ্ভট বিজ্ঞানের কাজে লাগাতে চান, 26 00:01:39,940 --> 00:01:43,945 আমাদের পরিবারকে সাহায্য করার জন্যে আপনার গতরটা খাটাতে হবে। 27 00:01:44,070 --> 00:01:46,951 কুত্তাটাকে চালাক বানিয়ে দিন... নয়তো মর্টি কোথাও যাচ্ছেনা! 28 00:01:46,970 --> 00:01:48,275 - হা-হা! - আও, ম্যান! 29 00:01:48,400 --> 00:01:51,045 ছেলে, তুমি দেখি এখন আমার পিঠ দেয়ালে ঠেকাবার উপক্রম করছো, জেরি। 30 00:01:55,940 --> 00:01:57,575 বেশ, রাফলস... নাম যেন কি ওর? 31 00:01:57,700 --> 00:01:58,245 স্নাফলস। 32 00:01:58,370 --> 00:02:00,415 স্নাফলস, হাত মিলাও। 33 00:02:00,540 --> 00:02:02,445 গড়াগড়ি করে দেখাও। 34 00:02:02,570 --> 00:02:04,945 বাথরুমে যাও। 35 00:02:06,570 --> 00:02:08,344 - পুরাই অস্থির! - ক্যামনে কি! 36 00:02:08,469 --> 00:02:11,315 হ্যাঁ, এখন কুকুরের সাথে ইচ্ছে মতো খেলতে পারবে, জেরি। 37 00:02:11,440 --> 00:02:13,215 মজা নাও। যাওয়া যাক, মর্টি। 38 00:02:13,340 --> 00:02:15,945 - ব্যাপারটা কিন্তু অস্থির ছিলো, রিক! - হ্যাঁ, মর্টি, আগের ব্যাপারটা যদি তোমার ভাল্লাগে, 39 00:02:16,070 --> 00:02:19,020 ছেলে, তাহলে এটা দেখে তো তোমার রাতের ঘুম হারাম হয়ে যাবে। 40 00:02:19,139 --> 00:02:20,045 ক-ক-ক-কি এটা? 41 00:02:20,170 --> 00:02:22,375 এটা একটা যন্ত্র, মর্টি। এটা কানের ভেতর ঢোকালে, 42 00:02:22,400 --> 00:02:24,275 তুমি মানুষের স্বপ্নে ঢুকে পড়তে পারবে, মর্টি। 43 00:02:24,300 --> 00:02:26,291 এটা অনেকটা ঐ মুভিগুলোর মতো যেগুলো নাকের পানি আর চোখের পানি এক করে ছাড়ে। 44 00:02:26,400 --> 00:02:29,115 - "ইনসেপশন" এর কথা বলছেন নাকি? - ঠিক ধরেছো, মর্টি। 45 00:02:29,240 --> 00:02:30,175 অনেকটা ওই রকমই বলতে পারো, 46 00:02:30,300 --> 00:02:32,330 কিছু বিষয় বাদে, বুঝলে, ইনসেপশন এর সাথে ব্যাপারটা মিলাতে পারবে। 47 00:02:32,370 --> 00:02:33,715 "ইনসেপশন" এর সাথে মিলাতে পারবো। 48 00:02:33,840 --> 00:02:35,344 তোমার সিনেমা জ্ঞান দিয়ে আমাকে মুগ্ধ করা লাগবেনা, মর্টি। 49 00:02:35,469 --> 00:02:37,275 শোনো, আজ রাতে আমরা তোমার গণিত শিক্ষকের বাসায় যাচ্ছি, 50 00:02:37,400 --> 00:02:39,814 মিস্টার গোল্ডেনফোল্ড, আর আমরা দুজনে মিলে-- 51 00:02:39,939 --> 00:02:42,015 তোমাকে এপ্লাস দেওয়ার ব্যাপারটা ওর মাথায় গেঁথে দেবো, মর্টি। 52 00:02:42,140 --> 00:02:43,245 আর এইভাবে, বুঝতেই পারছো, 53 00:02:43,370 --> 00:02:46,000 তু-তুমি আমার আমার বৈজ্ঞানিক কর্মকান্ডে সাহায্য করতে পারবে, মর্টি, সবসময়। 54 00:02:46,099 --> 00:02:47,045 আও, রিক, বলছিলাম-- 55 00:02:47,170 --> 00:02:48,145 এই জিনিসটা বানাতে যে সময় লেগেছে, 56 00:02:48,270 --> 00:02:49,175 ওই সময়ে তো আপনি, 57 00:02:49,300 --> 00:02:50,874 আমাকে হোমওয়ার্ক শেষ করার কাজে হেল্প করলেই পারতেন। 58 00:02:50,999 --> 00:02:52,300 আমার কথা কানে গেছে, মর্টি? 59 00:02:52,340 --> 00:02:53,245 হোমওয়ার্ক একটা আজাইরা জিনিস। 60 00:02:53,370 --> 00:02:54,944 এই আজাইরা জিনিসের হাত থেকে মুক্ত থাকাই মঙ্গল। 61 00:02:55,069 --> 00:02:58,145 চলো, বাজে কথা বাদ দিয়ে বেরিয়ে পড়ি, আসল কাজটা সেরে আসা যাক। 62 00:02:58,270 --> 00:02:59,944 আ-আমরা তোমার শিক্ষকের মাথায় বিষয়টা ঢুকিয়ে দিচ্ছি। 63 00:03:00,069 --> 00:03:01,745 আমার মেজাজ আর খারাপ করো না! 64 00:03:05,969 --> 00:03:07,715 তুমি আমাকে চিনো না! 65 00:03:07,840 --> 00:03:10,944 সুন্দর, মিসেস প্যানকেক্স আসলেই সুন্দর। 66 00:03:11,069 --> 00:03:13,981 সামনের সপ্তাহে "মিসেস প্যানকেক্সের দিনরাত্রি।"... 67 00:03:15,140 --> 00:03:16,314 তুমি আমাকে চিনো না! 68 00:03:16,439 --> 00:03:18,675 তাহলে তোমাকে চেনার একটা সুযোগ করে দাও, সুন্দরি! 69 00:03:18,800 --> 00:03:20,374 উহ-ওহ! স্পয়লার খেয়ে গেলাম! 70 00:03:20,499 --> 00:03:21,745 আমার এখনো পুরো একটা সিজন দেখা বাকি ছিলো। 71 00:03:21,870 --> 00:03:23,914 ওও, রিক, কি যে করছি নিজেরি ঠিক বিশ্বাস হচ্ছেনা। 72 00:03:24,039 --> 00:03:25,715 মিস্টার গোল্ডেনফোল্ডের বাসায় এখন দাঁড়িয়ে আছি চোরের মতো। 73 00:03:25,840 --> 00:03:26,860 খুবই অদ্ভুত লাগছে। 74 00:03:27,469 --> 00:03:29,545 এখন থেকে যা ঘটবে তা পুরাই আজিব হবে, মর্টি, আজিব। 75 00:03:36,870 --> 00:03:38,745 হুইট থিন্স। হুইট থিন্স। 76 00:03:38,870 --> 00:03:40,015 আমি দুটো নিবো। 77 00:03:40,140 --> 00:03:42,075 ওহ, আমার মনে হয় আপনি যথেষ্টই নিয়েছেন, স্যার। 78 00:03:42,200 --> 00:03:43,615 তুমি আমাকে জানো না। 79 00:03:45,969 --> 00:03:47,780 ঠিক আছে, মর্টি। চলো কাজে নামা যাক। 80 00:03:47,900 --> 00:03:48,775 দাপাদাপি করা যাক! 81 00:03:48,900 --> 00:03:49,814 না, এমন করো না। 82 00:03:49,939 --> 00:03:51,045 ওহ, তাহলে বরং একটু নাচাই। 83 00:03:51,170 --> 00:03:52,414 এসব অসভ্যতা থামালে ভালো হয়। 84 00:03:52,539 --> 00:03:55,115 আল্লাহু আকবর! 85 00:03:55,240 --> 00:03:56,760 এই প্লেনের নিয়ন্ত্রণ এখন আমাদের হাতে! 86 00:03:56,800 --> 00:03:59,474 মর্টি স্মিথের গণিতে ভালো গ্রেড না আসলে, আরেকটা ৯/১১ ঘটে যাবে বলে দিচ্ছি! 87 00:03:59,599 --> 00:04:01,115 হেই! আমি কিন্তু নড়তে নিষেধ করেছি, মিয়া! 88 00:04:01,240 --> 00:04:02,200 আমার নাম কোনো মিয়া-টিয়া না। 89 00:04:02,270 --> 00:04:03,914 আমার নাম গোল্ডেনফোল্ড। 90 00:04:04,039 --> 00:04:04,944 হুইটের মার খেয়ে দেখো কেমন লাগে! 91 00:04:08,039 --> 00:04:09,314 লুকাও, মর্টি! 92 00:04:11,900 --> 00:04:13,115 ওওহ! 93 00:04:13,240 --> 00:04:15,360 আমি যা ভেবেছিলাম তার চাইতেও বেশি গোল্ডেনফোল্ডের হাতে নিয়ন্ত্রণ চলে গেছে। 94 00:04:15,400 --> 00:04:17,001 মানে, যে লোকটা হাই স্কুলে ম্যাথ পড়ায়, 95 00:04:17,599 --> 00:04:19,814 তার স্বপ্ন নিয়ন্ত্রণের ক্ষমতা এতো বেশি হবে ভাবতে পারিনি। 96 00:04:19,939 --> 00:04:21,844 ওকে বাইরে ফেলে দিতে হবে, মর্টি, তাহলেই ব্যাটার ঘুম ভাঙ্গবে। 97 00:04:21,969 --> 00:04:22,944 কিন্তু আমাদের মরা চলবেনা। 98 00:04:23,069 --> 00:04:25,780 কারো স্বপ্নের ভেতরে মরে গেলে, বাস্তবেও কিন্তু তুমি মরে যাবে মর্টি। 99 00:04:25,840 --> 00:04:27,075 কি?! ফাজলামি করছেন নাকি?! 100 00:04:27,200 --> 00:04:28,445 ওহহহহহহ! 101 00:04:28,570 --> 00:04:29,775 এখন বাচ্চাদের মতো হাপুস হুপুস নয়নে কান্নার সময় না। 102 00:04:29,900 --> 00:04:31,974 বাস্তবে যেমন গোলাগুলি হলে গুলি হজম করতে চাইতে না, 103 00:04:32,099 --> 00:04:33,974 এখানেও গুলির হাত থেকে বাঁচার চেষ্টা করো, সব ঠিক হয়ে যাবে মর্টি। 104 00:04:34,099 --> 00:04:36,844 এখন আমার জুতো জুড়ো এনে দে। 105 00:04:36,969 --> 00:04:39,275 এদিকে আয়, তোর উপর পা তুলে আরাম করে বসি, স্নাফলস। 106 00:04:39,400 --> 00:04:41,174 আমি এই বিষয়েই বলছিলাম। 107 00:04:41,299 --> 00:04:44,145 - একটা একটা কুকুরম - ওহ, উয়েহ। 108 00:04:44,270 --> 00:04:45,510 একটা কুকুর আর দশটা কুকুরেরর মতোই আচরণ করা উচিত। 109 00:04:45,570 --> 00:04:48,815 তুমি এই একথা বলছিলে, ঠিক এইভাবেই সার্কাজম করে, 110 00:04:48,940 --> 00:04:50,839 আমাদের বিয়েতে, কি বিষয়ে মনে আছে? 111 00:04:59,039 --> 00:04:59,875 ওরে, খোদা। 112 00:04:59,918 --> 00:05:01,275 আমাদের কিছু একটা বলতে চাইছে ও! 113 00:05:01,400 --> 00:05:02,715 দারুণ ব্যাপার তো। 114 00:05:05,239 --> 00:05:07,745 আও, এটা বলছে "আমি লাসাঙ্গা খেতে ভালোবাসি।" 115 00:05:11,640 --> 00:05:13,445 এটা বলছে "আমি ওবামাকে ভালোবাসি"। 116 00:05:14,169 --> 00:05:15,075 কি দারুণ! 117 00:05:15,200 --> 00:05:16,801 অনলাইনে দিচ্ছি এটা, এক্ষুণি, তর সইছে না। 118 00:05:16,900 --> 00:05:18,775 আমি বব স্যাগেত কে একটা কল করি। 119 00:05:18,900 --> 00:05:19,974 বলার মতো একটা ব্যাপার না এটা? 120 00:05:29,270 --> 00:05:30,570 হুম্ম? 121 00:05:38,599 --> 00:05:40,169 গোল্ডেনফোল্ড, আমরা বেরিয়ে আসছি। 122 00:05:40,270 --> 00:05:41,245 কথা বলতে চাই তোমার সাথে। 123 00:05:41,370 --> 00:05:42,875 আমি কি ঠ্যাকা পড়সে যে কথা বলবো তোদের সাথে? 124 00:05:43,000 --> 00:05:44,614 কারণ বুদ্ধিমানের মতো আচরণ করার বয়স আমাদের দুজনেরই হয়েছে। 125 00:05:44,639 --> 00:05:46,474 যেন বোকামি করে খারাপ কিছু না ঘটে, 126 00:05:46,599 --> 00:05:48,169 তার চেয়ে বড় কারণ কারণ আমার কারণ, আমার কাছে ঢাল হিসেবে জিম্মি আছে। 127 00:05:48,270 --> 00:05:49,544 মিসেস প্যানকেক্স! 128 00:05:52,370 --> 00:05:53,575 ওহ, না, মর্টি। 129 00:05:53,700 --> 00:05:54,900 ও অবচেতনে প্রচন্ড ভয় পাচ্ছে! 130 00:05:55,000 --> 00:05:56,844 দৌড়াও! 131 00:06:04,900 --> 00:06:05,515 শান্ত হও, মর্টি। 132 00:06:05,640 --> 00:06:06,215 দেখো! 133 00:06:06,340 --> 00:06:07,044 মিসেস প্যানকেক্সের কাছে একটা প্যারাশুট আছে। 134 00:06:07,169 --> 00:06:09,044 চলো! 135 00:06:09,169 --> 00:06:10,914 হেই, তোমরা আমাকে চিনো না! 136 00:06:11,039 --> 00:06:12,145 ওহ, না, রিক, দেখেন অবস্থা! 137 00:06:12,270 --> 00:06:14,730 গোল্ডেনফোর্ড প্লেনটা মাটিতে নামিয়ে একটা যান্ত্রিক হাত তৈরি করেছে-- 138 00:06:14,770 --> 00:06:17,445 যেন শুন্যে থাকতেই মিসেস প্যানকেক্সকে ধরতে পারে, আর আমরা সোজা গিয়ে-- 139 00:06:17,570 --> 00:06:20,044 - জ্বলন্ত লাভাতে পড়বো! - পুরো ঘটনা একবার ভাবো, মর্টি। 140 00:06:20,169 --> 00:06:22,145 দেখে মনে হচ্ছে আমরা কেবল আসল কাহিনি বড় করছি। 141 00:06:22,270 --> 00:06:23,215 পেয়ে গেছি উপায়, মর্টি! 142 00:06:23,340 --> 00:06:24,380 আসল কাহিনিকে বড় করা! 143 00:06:24,440 --> 00:06:26,514 শোনো, আমরা যদি মিসেস প্যানকেক্সের স্বপ্নের ভেতরে চলে যাই, 144 00:06:26,539 --> 00:06:28,375 সবকিছু ১০০ মুহূর্ত ধীরে চলবে, মর্টি। 145 00:06:28,400 --> 00:06:30,120 তাহলে আমাদের হাতে কিছু সময় থাকবে এই অবস্থা থেকে বের হবার জন্যে। 146 00:06:30,169 --> 00:06:32,244 তোমরা আমাকে চিনো না- 147 00:06:33,469 --> 00:06:34,844 বেশ, চলো যাওয়া যাক। 148 00:06:41,799 --> 00:06:43,614 ওহ, ম্যান, রিক, জায়গাটা খুবই অদ্ভুত। 149 00:06:43,739 --> 00:06:44,745 এখন এইসব বিচার করার সময় না, মর্টি। 150 00:06:44,870 --> 00:06:46,259 আচ্ছা। ঠিক আছে, বেশ... 151 00:06:47,400 --> 00:06:49,275 দেখেন, মিসেস প্যানকেক্স ওই যে ওখানে। 152 00:06:49,400 --> 00:06:50,521 আমি উনাকে বলে আসি বলতে-- 153 00:06:50,599 --> 00:06:52,474 সে জেগে উঠে যেন গোল্ডেনফোল্ডকে আমাদের মেরে ফেলতে না করে। 154 00:06:52,599 --> 00:06:55,191 হোয়াও, হোয়াও, মর্টি, স্বপ্নে একটা আইডিয়া মগজে গেঁথে দেওয়ার কৌশল হলো-- 155 00:06:55,299 --> 00:06:57,044 যেন লোকেরা ভাবে আইডিয়াটা তার মাথায় নিজে থেকে এসেছে। 156 00:06:57,169 --> 00:06:58,114 আমার কথা শোনো। 157 00:06:58,239 --> 00:07:01,275 যদি মিসেস প্যানকেক্সের মাথায় আইডিয়া গাঁথতে চাই, তবে এখানে মিশে যেতে হবে। 158 00:07:01,400 --> 00:07:02,560 লাঞ্চের পরে তোমার সাথে কথা বলবো। 159 00:07:03,969 --> 00:07:05,815 ওওহ, হেই! 160 00:07:06,969 --> 00:07:07,469 ওওহ, ওহ! 161 00:07:07,570 --> 00:07:08,344 ওহ, ম্যান। 162 00:07:08,469 --> 00:07:09,445 আসো, মজা করি। 163 00:07:09,570 --> 00:07:10,715 দুঃখিত। না না, দরকার নেই। 164 00:07:10,840 --> 00:07:12,344 - ওওহ, আরে আসোনা এদিকে! - না, ধন্যবাদ! 165 00:07:12,469 --> 00:07:13,215 ওওহ, ওও! 166 00:07:13,340 --> 00:07:16,315 - এদিকে আসো, বাবুসোনা! - না, আমি ঠিক আছি। 167 00:07:16,440 --> 00:07:17,940 ওয়াহ! 168 00:07:18,440 --> 00:07:19,945 সামার?! 169 00:07:20,070 --> 00:07:21,114 হেই, কাছে আসো, আগন্তুক। 170 00:07:21,239 --> 00:07:22,645 ভালো করে দেখে বলে তো এই জিনিসগুলো কেমন লাগছে? 171 00:07:22,770 --> 00:07:25,245 ওহহ! ওহ! বিশ্রী! জঘন্য! 172 00:07:25,370 --> 00:07:26,515 ওয়াক, ওয়াক, ওয়াক! 173 00:07:26,640 --> 00:07:28,044 কি হয়েছে, এমন করছো কেন, মর্টি? 174 00:07:28,169 --> 00:07:29,015 শান্ত হও! 175 00:07:29,140 --> 00:07:30,445 তুমি তো এখানকার পরিবেশ নষ্ট করে দিচ্ছো। 176 00:07:30,570 --> 00:07:31,344 ওই যে সামার! 177 00:07:31,469 --> 00:07:32,974 আও, যিশু! 178 00:07:33,099 --> 00:07:34,174 দেখে মনে হচ্ছে গোল্ডেনফোল্ডের-- 179 00:07:34,299 --> 00:07:35,420 কিছু অবদমিত কামনা আছে-- 180 00:07:35,539 --> 00:07:36,819 যেগুলো সে স্বপ্নের ভেতর চাপা দিয়ে রাখে-- 181 00:07:36,870 --> 00:07:38,114 যে বিকৃত অবদমিত কামনার আওতাভুক্ত-- 182 00:07:38,239 --> 00:07:40,145 তোমার কচি বোনও। 183 00:07:40,270 --> 00:07:41,344 তোমরা ওকে এইজন্যে দোষ দিতে পারো? 184 00:07:41,469 --> 00:07:43,215 চলে আসো, বৃদ্ধ, পিচ্চি খোকা। 185 00:07:43,340 --> 00:07:45,075 দুজনে মিলে আমাকে স্যান্ডউইচ বানিয়ে যৌবনের স্বাদ নাও। 186 00:07:45,200 --> 00:07:46,174 ওহ, খোদা। 187 00:07:46,299 --> 00:07:47,414 ওহ, খোদা! 188 00:07:47,459 --> 00:07:49,275 খোদার দোহাই, শরীরে কিছু কাপচোপড় লাগাও! 189 00:07:49,400 --> 00:07:50,344 খুবই বিশ্রী ব্যাপার! 190 00:07:50,469 --> 00:07:53,015 - মনে হচ্ছে বমি করে দেবো আমি! - আমি এসব নিতে পারছিনা, রিক! 191 00:07:53,140 --> 00:07:56,174 আনন্দ কক্ষে যৌবনের সুধাপান আর কাম আনন্দে বিঘ্ন সৃষ্টি করার শাস্তি মৃত্যুদন্ড! 192 00:07:56,299 --> 00:07:58,344 আর এটা কার্যকর করা হয় গর্দান কেটে! 193 00:07:58,469 --> 00:08:00,060 আরেকটা গভীর স্বপ্নে যাওয়ার সময়, মর্টি। 194 00:08:07,440 --> 00:08:09,075 খাইছে এটা কি? 195 00:08:09,200 --> 00:08:12,474 মিস্টার গোল্ডেনফোল্ডের স্বপ্নের ভেতরের মিসেস প্যানকেক্সের স্বপ্নের-- 196 00:08:12,599 --> 00:08:15,575 সেন্টরের স্বপ্ন এমন ভয়ানক বিদঘুটে জায়গায় কেন, রিক? 197 00:08:15,700 --> 00:08:17,375 যিশু, বলতে পারছিনা, মর্টি। 198 00:08:17,500 --> 00:08:18,660 ক-কি চাও তুমি আমার কাছ থেকে? 199 00:08:20,815 --> 00:08:23,375 দুঃস্বপ্নের রাজ্যে তোদের স্বাগতম, হারামজাদার দল! 200 00:08:23,500 --> 00:08:25,674 - ওহ, এইদিক দিকে পালাও! - ধুত্তুরি! 201 00:08:25,799 --> 00:08:27,245 দেখে মনে হচ্ছে-- 202 00:08:27,370 --> 00:08:28,491 আইনগতভাবে বৈধ কোনো একটা নকল, 203 00:08:28,599 --> 00:08:30,044 আশি দশকের হরর ক্যারেক্টারের-- 204 00:08:30,169 --> 00:08:32,114 যাদের হাতে ছুড়ি থাকতো না, তার জায়গায় আঙ্গুলের জায়গায় ছোট ছোট তলোয়ার থাকতো। 205 00:08:32,239 --> 00:08:33,645 আমি স্ক্যারি টেরি। 206 00:08:33,770 --> 00:08:37,169 পালাতে পারবি, কিন্তু লুকোতে পারবিনা, হারামজাদার দল! 207 00:08:38,200 --> 00:08:39,745 হোয়াহ! হেই, বিল্লি। 208 00:08:39,870 --> 00:08:41,515 এসব হাবিজাবি লাগিয়ে ওদিকে কোথায় যাচ্ছিস? 209 00:08:41,640 --> 00:08:42,815 স্নাফলস সব ঠিক করেছে। 210 00:08:42,940 --> 00:08:44,245 এখন আরো উন্নত যোগাযোগ করা সম্ভব হবে। 211 00:08:44,370 --> 00:08:46,115 মানুষ এখন স্নাফলের কথা বুঝতে পারছে? 212 00:08:46,240 --> 00:08:48,975 এটা... তো... দারুণ! 213 00:08:49,100 --> 00:08:51,615 স্নাফলস চায় তার কথা যেন সবাই বোঝে। 214 00:08:51,740 --> 00:08:53,475 স্নাফলসের তার কথাগুলো সবাইকে বোঝানো দরকার। 215 00:08:53,600 --> 00:08:55,444 আচ্ছা, বেশ। 216 00:08:55,569 --> 00:08:56,890 বেথ কি বলেছিলো এখন আমার মাথায় ভালোভাবে ঢুকেছে। 217 00:08:56,970 --> 00:08:57,645 মজা অনেক হয়েছে, মজা শেষ। 218 00:08:57,770 --> 00:08:59,732 হোয়াহ, ড্যাড, তুমি এমনটা করতে পারো না, মানে একটা প্রাণীকে-- 219 00:08:59,758 --> 00:09:01,370 বুদ্ধিমান হবার সুযোগ করে দিয়ে, পরে আবার তার কাছ থেকেই সেই সুযোগ কেড়ে নেওয়া। 220 00:09:01,470 --> 00:09:03,275 - কেন পারিনা? - কেন না তা ঠিক বলতে পারছিনা। 221 00:09:03,400 --> 00:09:06,375 কিন্তু কাউকে কিছু দিলে সেটা ফিরিয়ে নেওয়া উচিত নয়। 222 00:09:06,500 --> 00:09:07,745 অতি ভয়ংকর মাংসাশী প্রাণী, 223 00:09:07,870 --> 00:09:09,314 প্রকৃতির সৃষ্টি নিখুঁত খুনের-- 224 00:09:09,439 --> 00:09:11,115 অস্ত্র, বন্যকুকুর ঘুরে বেড়াতো-- 225 00:09:11,240 --> 00:09:14,345 নিপুণ দক্ষতায় শিকার করতে নিজের প্রয়োজন মাফিক। 226 00:09:14,470 --> 00:09:15,745 কিন্তু সময়ের সাথে সাথে-- 227 00:09:15,870 --> 00:09:17,515 নিয়ন্ত্রিত প্রজনন আর জেনেটিক পরিবর্তনের সাহায্যে-- 228 00:09:17,640 --> 00:09:21,215 এই মারাত্মক পশু রূপান্তরিত হয়ে পরিণত হয়েছে-- 229 00:09:21,340 --> 00:09:22,969 মানুষের পোষ মানা আদুরে পা-চেটে দেয়া প্রাণীতে। 230 00:09:27,699 --> 00:09:30,515 আও! ওরে, খোদা! 231 00:09:30,640 --> 00:09:32,314 ও টিভিতে অন্য কুকুরদের দেখে চিনতে পারছে। 232 00:09:34,270 --> 00:09:35,515 "অ্যা," "বি" 233 00:09:35,640 --> 00:09:37,145 ওর নাম যে স্ক্যারি টেরি। 234 00:09:38,400 --> 00:09:39,345 "সি," "ডি" 235 00:09:39,470 --> 00:09:40,970 ওকে দেখলে ভয়ে থেমে যায় হৃদয়ঘড়ি। 236 00:09:41,400 --> 00:09:42,544 ধুত্তোর! 237 00:09:42,669 --> 00:09:44,745 আমাদের আবার কারো স্বপ্নের পালাতে হবে, মর্টি! 238 00:09:47,740 --> 00:09:49,275 ওহ, ম্যান, ওহ, ম্যান, ওহ, ম্যান! 239 00:09:49,400 --> 00:09:50,475 "ই," "এফ" 240 00:09:50,600 --> 00:09:52,745 ও করবে তোমার মরণের পথ সাফ! 241 00:09:52,870 --> 00:09:54,475 এই পিচ্চি মেয়ে! 242 00:09:57,069 --> 00:09:57,569 হুহ? 243 00:09:58,314 --> 00:10:00,314 "জে," "কে," ও পাঠাবে তোমাকে নরকে! 244 00:10:00,439 --> 00:10:02,145 মজা নিচ্ছিস নাকি? আবার এই জায়গায়? 245 00:10:02,270 --> 00:10:04,414 ওহ ম্যান, মনে হচ্ছে, এমন স্বপ্নে ঢোকার চেষ্টা করেছি যেটা বাঁধা দিচ্ছে, মর্টি। 246 00:10:04,539 --> 00:10:05,444 ওহ, যিশু, রিক। 247 00:10:05,569 --> 00:10:06,845 হো-হো-হোয়াহ, ব্যাপারটা ভালো হলোনা। 248 00:10:06,970 --> 00:10:08,669 এখানে আমার ভয়ে মুতে দেয়া ছাড়া কিছুই পাবিনা, হারামজাদার দল! 249 00:10:08,740 --> 00:10:09,615 ওহহহহ! 250 00:10:09,740 --> 00:10:11,115 কাম সারা গেছে, মর্টি। 251 00:10:11,240 --> 00:10:12,544 এ স্বপ্নান্তরে ভ্রমণ করতে পারে। 252 00:10:12,669 --> 00:10:16,044 ও স্বপ্নান্তরে ভ্রমণ করতে পারে! আমাদের মারা খাওয়া সারা! 253 00:10:24,270 --> 00:10:27,469 আমার অন্ডকোষগুলো কোথায়, সামার? 254 00:10:29,470 --> 00:10:31,145 কোথায় আমার অন্ডকোষগুলো, সামার? 255 00:10:31,270 --> 00:10:34,150 ওগুলোকে বের করে ফেলা হয়েছিলো কোথায় গেল বিচিগুলো? 256 00:10:34,400 --> 00:10:36,115 ওহ, ওও। 257 00:10:36,240 --> 00:10:38,414 একটা গভীর অর্থবোধক প্রশ্ন করেছো, স্নাফলস। 258 00:10:38,539 --> 00:10:39,645 আমাকে ওই নামে ডাকবেনা! 259 00:10:41,439 --> 00:10:43,174 "স্নাফলস ছিলো" আমি যখন গোলাম ছিলাম তখনকার নাম। 260 00:10:43,299 --> 00:10:47,544 এখন আমাকে স্নো-বল বলে ডাকবে, কারণ আমার পশম সুন্দর আর সাদা। 261 00:10:47,669 --> 00:10:50,574 আচ্ছা, স্নো-বল, শান্ত হও, ঠিক আছে? 262 00:10:50,699 --> 00:10:51,944 আমাকে ভয় পাইয়ে দিচ্ছো তুমি। 263 00:10:52,069 --> 00:10:53,375 ভয় পাইয়ে দিচ্ছি? 264 00:10:53,500 --> 00:10:55,414 বলো তো, সামার, একজন মানুষ যদি-- 265 00:10:55,539 --> 00:10:57,044 খাটো আর মোটা পা নিয়ে জন্মাতো, তবে কি-- 266 00:10:57,169 --> 00:10:58,444 একে সংকর করা হতো-- 267 00:10:58,569 --> 00:11:00,515 আরেকজন বিকৃত অঙ্গের মানুষের সাথে, আর তাদের সন্তানদের-- 268 00:11:00,640 --> 00:11:02,160 ডাসশ্যান্ড কুকুরদের মতো প্রদর্শনীতে এনে মজা নেওয়া হতো? 269 00:11:02,270 --> 00:11:02,914 উহহ... 270 00:11:03,039 --> 00:11:03,539 হেই। 271 00:11:04,640 --> 00:11:05,574 ওহ, ওও। 272 00:11:05,699 --> 00:11:08,215 বেশ, এখানে কি...কি...কি... সব ঠিকঠাক আছে? 273 00:11:08,340 --> 00:11:10,875 জেরি, প্রসাবের সময় আবার চোখ গরম করে তাকাতে এসেছিস? 274 00:11:11,000 --> 00:11:12,150 না! 275 00:11:12,400 --> 00:11:16,444 না, আমরা তো... উহ, দেখতে এসেছিলাম সামার যেতে চায় কিনা... উহ... 276 00:11:16,569 --> 00:11:20,174 বাইরে, উম, আমাদের পরিচিত সবাই মিলে বাইরে হাঁটার জন্যে! 277 00:11:20,299 --> 00:11:21,275 ইয়েহ, আমি তো এক পায়ে খাঁড়া। 278 00:11:21,400 --> 00:11:23,700 চলো যাই। 279 00:11:25,569 --> 00:11:28,269 হাঁটার সময় হলে তোমাদের হাঁটানোর ব্যবস্থা করানো হবে। 280 00:11:33,144 --> 00:11:34,245 আমরা এখানে যেন কিসের জন্যে এসেছি? 281 00:11:34,370 --> 00:11:35,215 আইডিয়া গাঁথতে। 282 00:11:35,340 --> 00:11:37,715 গণিতে এ দেওয়ার আইডিয়া গাঁথতে আমরা এখানে এসেছিলাম। 283 00:11:37,840 --> 00:11:39,375 ওহ, হ্যাঁ। 284 00:11:40,870 --> 00:11:41,745 সিটবেল্ট বেঁধে নে, হারামজাদার দল! 285 00:11:44,400 --> 00:11:46,174 ম্যান, এ খালি "হারামজাদা হারামজাদা" করে ক্যান! 286 00:11:46,299 --> 00:11:48,245 পালাতে পারবি, কিন্তু লুকাতে পারবিনা, হারামজাদার দল! 287 00:11:48,370 --> 00:11:49,314 থামো, মর্টি। 288 00:11:49,439 --> 00:11:50,574 তু-তুমি জানো কি মনে হচ্ছে আমার? 289 00:11:50,699 --> 00:11:52,215 ও বলছে আমরা পালাতে পারবো কিন্তু লুকাতে পারবো। 290 00:11:52,340 --> 00:11:54,875 - মানে আমরা লুকানোর চেষ্টা করছি। - কিন্তু এটা তার বিপরীত যেটা ও বলছে- 291 00:11:55,000 --> 00:11:57,845 হ্যাঁ, বেশ, আমরা কখন থেকে এর উপদেশ বা অন্য কথা মানছি যে উপদেশ কপচাচ্ছে? 292 00:11:57,970 --> 00:11:58,875 হেই, একটা কথা জানেন? 293 00:11:59,000 --> 00:12:00,674 আপনি আসলেই একটা ভালো পয়েন্ট বের করেছেন, রিক। 294 00:12:00,799 --> 00:12:01,999 অনেকটা, যেন আমরা সত্যিই যদি-- 295 00:12:02,069 --> 00:12:03,414 লুকোতে পারতাম, ও আমাদেরকে-- 296 00:12:03,539 --> 00:12:05,544 ও আমাদের এই তথ্যটা জানাতে চাইতো না, তাই না? 297 00:12:05,669 --> 00:12:07,375 আ-আ-আমার মনে হয় আইডিয়াটা সত্যিই ভালো, রিক! 298 00:12:07,500 --> 00:12:10,269 বিভৎস দৃশ্য আমরা তাড়া খাওয়া গরুর মতো পালাচ্ছি। 299 00:12:15,539 --> 00:12:16,475 ওও, আপনি কি জানেন? 300 00:12:16,600 --> 00:12:18,775 মানে, দেখে মনে হচ্ছে আমরা এভাবে ইচ্ছে করলে অনেকক্ষণ লুকিয়ে থাকতে পারবো। 301 00:12:18,900 --> 00:12:20,420 আপনি, রিক, ভেবে একটা ভালো আইডিয়া বের করেছেন। 302 00:12:20,500 --> 00:12:21,375 ধন্যবাদ, মর্টি। 303 00:12:21,500 --> 00:12:23,674 হ্যাঁ, গরু দৌড়ানি খাওয়ার চেয়ে একখানে বসে লুকিয়ে থাকা ভালো। 304 00:12:23,799 --> 00:12:25,875 পালাতে পারবি তোরা... 305 00:12:26,000 --> 00:12:29,645 কিন্তু লুকোতে পারবিনা! 306 00:12:30,770 --> 00:12:32,819 ওহ, এটাই নিখুঁত সময়, মর্টি। বিষয়টা খেয়াল করো। 307 00:12:32,939 --> 00:12:34,015 ওর ঘুম পেয়ে যাচ্ছে। 308 00:12:34,140 --> 00:12:36,444 বেলা আরেকটু গড়ালেই ও বাসায় ফিরে যাবে। 309 00:12:36,569 --> 00:12:39,400 তখন আমরা মাঠে নামতে পারবো। 310 00:12:44,439 --> 00:12:46,674 স্নাফলস, আমরা কিন্তু তোমার কোনো ক্ষতি করতে চাইনি! 311 00:12:46,799 --> 00:12:48,275 এখানে বড় সড় একটা ভুল বোঝাবুঝি হচ্ছে। 312 00:12:48,400 --> 00:12:50,544 ড্যাড, ও চায় ওকে স্নো-বল নামে ডাকা হোক। 313 00:12:50,669 --> 00:12:53,645 বেশ, এই নামে আমি ওকে ডাকছিনা। পুরোই জঘন্য। 314 00:12:53,770 --> 00:12:55,715 তুমি প্রচুর ঘাড় ত্যাড়ামি করছো, জেরি। 315 00:12:55,840 --> 00:12:59,515 ড. স্ক্রাপ্স হয়তো আগামীকালের মধ্যে, সার্জারি করে তোমার বাঁকা রগ সোজা করে দেবে। 316 00:13:01,340 --> 00:13:04,068 মনে করেছো চুলে নতুন হেয়ারকাট দিলেই আমি পোষ মেনে যাবো? 317 00:13:11,970 --> 00:13:13,250 হাই, সোনা। আজকে তাড়াতাড়ি বাসায় ফিরলে। 318 00:13:13,270 --> 00:13:15,375 - দিন কেমন কাটলো? - এই নিয়ে কথা বলতে চাই না। 319 00:13:15,500 --> 00:13:16,544 ওহ, নিশ্চয়। 320 00:13:16,669 --> 00:13:19,029 - তুমি কখনোই এ ব্যাপারে কথা বলোনা। - আমার ব্যাপারে নাক গলানো বন্ধ, হারামজাদী! 321 00:13:20,569 --> 00:13:23,444 উপরে গিয়ে ষাঁড়ের মতো চেঁচাতে থাকো। এখানে গলা উঁচু করবো না। 322 00:13:23,569 --> 00:13:26,074 আচ্ছা, মানছি, মানছি আমি। 323 00:13:26,199 --> 00:13:29,775 আমার তোমার আর স্ক্যারি ব্রান্ডনের উপর এভাবে রাগ ঝাড়া উচিত হয়নি। 324 00:13:29,900 --> 00:13:31,574 ভালোবাসি তোমাকে, মেলিসা। 325 00:13:31,699 --> 00:13:34,615 আমি ও বাসি, টেরি। 326 00:13:34,740 --> 00:13:35,975 মর্টি, এটাই আসল সময়। 327 00:13:36,100 --> 00:13:37,845 বিছানায় মাখামাখির পর, 328 00:13:37,970 --> 00:13:40,550 ওরা দ্রুত ঘুমিয়ে পড়বে, আর আমরা তখনই ওদের স্বপ্নে ঢুকে পড়বো। 329 00:13:44,439 --> 00:13:46,645 দেখে মনে হচ্ছে টেরি দুঃস্বপ্ন দেখছে। 330 00:13:46,770 --> 00:13:47,845 ওহ, খোদা, রিক। 331 00:13:47,970 --> 00:13:50,211 এটা ভেবেই আমার পেটের ভাত চাউল হয়ে যাচ্ছে... 332 00:13:50,870 --> 00:13:53,544 ...স্ক্যারি টেরিও যেটা দেখে ভয় পায়, সেটা না জানি কি ভয়ংকর! 333 00:13:54,669 --> 00:13:57,674 ওহ, না! ক্লাসে যেতে দেরি হয়ে গেছে, ছাতার মাথা! 334 00:13:57,799 --> 00:14:00,140 ওহ, না! আমি কোনো প্যান্ট পড়ে আসিনি! 335 00:14:01,600 --> 00:14:02,975 আহ, বেশ, মিস্টার টেরি, 336 00:14:03,100 --> 00:14:07,515 ক্লাসের সবাইকে বলে দাও দেখি কি ধরণের শব্দ ব্যবহার করা উচিত-- 337 00:14:07,640 --> 00:14:11,044 কুমড়োর ক্ষেতে যখন কেউ কাউকে মেরে ফেলার জন্য দৌড় করায়? 338 00:14:11,169 --> 00:14:12,400 ওহ... উম... 339 00:14:13,400 --> 00:14:14,074 "হারামজাদা।" 340 00:14:15,140 --> 00:14:19,745 ওহ, ভাবো, টেরি, কুমড়োর ক্ষেতে দৌড়ে শুধু হারামজাদা বলে তুমি কারো কলজে কাঁপাতে পারবে? 341 00:14:19,870 --> 00:14:20,944 হেই, ওকে একা ছেড়ে দাও বলছি! 342 00:14:21,069 --> 00:14:22,814 হ্যাঁ, আপনার ফালতু বকবকানি নিজের ইয়েতে ঢুকিয়ে রাখুন। 343 00:14:22,939 --> 00:14:25,780 যখন কেউ কাউকে মেরে ফেলতে দৌড়ায়, কি বলা হলো না হলো সেটা নিয়ে মাথা ঘামায় কোন আহাম্মক? 344 00:14:25,840 --> 00:14:27,780 ও যা ইচ্ছে তাই বলবে, আপনি বরং নিজের চরকায় তেল দিচ্ছেন না কেন? 345 00:14:27,799 --> 00:14:29,145 বেশ, আমি আর ওকে নিয়ে মাথা ঘামাবো না! 346 00:14:29,270 --> 00:14:32,145 আ-আমি এখানে দাঁড়িয়ে দাঁড়িয়ে এই অপমান সওয়ার কোনো কারণ দেখছি না। 347 00:14:32,270 --> 00:14:35,544 তুমি নিজের উপর বেশি চাপ নিয়ে ফেলছো, স্ক্যারি টেরি। 348 00:14:35,669 --> 00:14:38,414 জানো, মানে, তু-তুমি কারো কলজে কাঁপিয়ে দেওয়ার জন্যে যথেষ্ট ভয়ের। 349 00:14:38,539 --> 00:14:39,674 হেই, মিয়া, স্ক্যারি টি, 350 00:14:39,799 --> 00:14:42,414 নিজের প্যান্ট নিয়ে ভেবে মাথাব্যথা করার দরকার নাই রে... ব্যাটা। 351 00:14:42,539 --> 00:14:43,615 এই যে তোমার জন্যে নিয়ে এসেছি, বোকারাম। 352 00:14:43,740 --> 00:14:44,574 আও, হারামজাদা। 353 00:14:44,699 --> 00:14:45,845 ধুর, কখন কি বলতে হয় সেই বোধটাও আমার নেই। 354 00:14:45,970 --> 00:14:47,699 তোমার এতো মেপে মেপে কথা বলা দরকার নেই। 355 00:14:47,799 --> 00:14:48,775 আমরা তোমাকে জানি রে, ব্যাটা। 356 00:14:48,900 --> 00:14:49,845 তুমি আমাদের একজনই রে, ব্যাটা। 357 00:14:49,970 --> 00:14:51,538 এসব নিয়ে মাথা ঘামিয়ো না। 358 00:14:57,870 --> 00:15:01,314 ওহ, হেই, তোমরাই ছিলে! 359 00:15:02,500 --> 00:15:04,475 অনেক বছর ধরে ওকে এমন সুখী আর দেখিনি। 360 00:15:04,600 --> 00:15:06,944 তোমাদের যদি কখনো আমার সাহায্য লাগে, বিনা দ্বিধায় বলে ফেলবে। 361 00:15:07,069 --> 00:15:11,164 সত্যি বলতে কি, টেরি, তোমার সাহায্য আমাদের সত্যি দরকার। 362 00:15:11,539 --> 00:15:13,645 "কিউ," "আর," বেশিদূর যেতে পারবেনা আর! 363 00:15:13,770 --> 00:15:15,745 এই গানটা শুনলেই ঘেন্নায় শরীর চিড়বিড় করে আমার! 364 00:15:20,569 --> 00:15:22,715 অর্ধ মানুষ অর্ধ পশু হয়ে বেঁচে থাকতে তোর লজ্জা করেনা, হারামজাদা! 365 00:15:26,799 --> 00:15:29,400 সেক্স একটা পবিত্র বিষয়! 366 00:15:35,100 --> 00:15:38,875 এই মারাটা তুই খাবি কারণ মর্টি স্মিথকে ম্যাথে ভালো গ্রেড দিস না তুই, হারামজাদা! 367 00:15:40,439 --> 00:15:42,914 ধুরু! ইয়ের মাথা! 368 00:15:43,039 --> 00:15:44,745 কিন্তু একটা বিষয়ে আমি নিশ্চিত... 369 00:15:44,870 --> 00:15:48,814 মর্টিকে আমি ম্যাথে এ দিচ্ছি, আর এটা আমার আইডিয়া। 370 00:15:48,939 --> 00:15:50,899 এটা আমার নিজের, একদম নিজস্ব আইডিয়া। 371 00:15:56,870 --> 00:15:57,944 খাইছে রে এসব কি? 372 00:15:58,069 --> 00:16:00,544 জ্বলন্ত চুলো থেকে ফুটন্ত কড়াইয়ে এসে পড়লাম, হুহ, মর্টি? 373 00:16:00,669 --> 00:16:01,975 ওহ, ম্যান, এখানে কি হচ্ছেটা কি? 374 00:16:02,100 --> 00:16:04,674 বেশ, সম্ভবত কুকুর নিজের সম্বন্ধে সচেতন হয়ে গেছে-- 375 00:16:04,799 --> 00:16:07,319 জ্ঞান প্রবর্ধক অ্যামপ্লিফায়ারকে আরো উন্নত করেছে, আর তারপর-- 376 00:16:07,340 --> 00:16:08,715 জেরি, বেথ আর সামাকে জিম্মি করেছে এটার জানার পর- 377 00:16:08,840 --> 00:16:11,444 মানুষরা ওর প্রজাতিকে পা চাটা গোলাম বানিয়ে কেমন নিষ্ঠুর ব্যবহার করেছে। 378 00:16:11,569 --> 00:16:14,174 কিন্তু এখান থেকে তুমি যতদূর অনুমান করতে পারছো, আমার দৌড়ও সেটুকুই, মর্টি। 379 00:16:14,299 --> 00:16:17,615 এখনো বিশ্বাস করতে পারছিনা স্নাফলস স্মার্ট হয়ে গেছে বলে এমন দুর্ব্যবহার করছে? 380 00:16:17,740 --> 00:16:19,044 এই জন্যে আমি পরীক্ষাতে সি পেতে চাই, স্মার্ট হয়ে কাজ নেই। 381 00:16:19,169 --> 00:16:20,840 শশশ, বেথ, জেরি, সামার। 382 00:16:20,870 --> 00:16:22,814 - ড্যাড! - রিক! 383 00:16:24,240 --> 00:16:26,399 - ওহ, খোদাকে ধন্যবাদ, মর্টি। - ওহ, তোকে দেখে খুব ভালো লাগছে। 384 00:16:26,400 --> 00:16:28,044 বেশ, চলো বেরিয়ে পড়ি এখান থেকে। 385 00:16:28,169 --> 00:16:30,515 তাড়াতাড়ি সুয়ারেজ লাইনে থাকার মতো, একটা ক্যাম্প বানাতে পারবো-- 386 00:16:30,640 --> 00:16:32,600 অথবা অন্যকিছু কুকুর গুলো সব দখল করার আগেই। 387 00:16:32,669 --> 00:16:33,615 হোয়াহ, হোয়াহ, হোয়াহ। 388 00:16:33,740 --> 00:16:34,740 আমরা কোথাও যাচ্ছিনা। 389 00:16:34,840 --> 00:16:36,944 এটা আমার বাসা। নিজের বাসা ছেড়ে যাওয়ার প্রশ্নই আসেনা। 390 00:16:37,069 --> 00:16:38,275 তোমার বাসা আর তোমার নেই, জেরি। 391 00:16:38,400 --> 00:16:40,645 এই কুকুরগুলো এখন সারা দুনিয়া দখল নেওয়ার পথে। 392 00:16:40,770 --> 00:16:43,269 কিন্তু, তাও ভালো, ওরা তো আর তোমার কার্পেটে প্রসাব করে দিবেনা, কি ঠিক? 393 00:16:43,270 --> 00:16:45,845 থামো একটু। মাথায় একটা বুদ্ধি এসেছে। 394 00:16:47,299 --> 00:16:50,169 ভদ্রমহোদয়, আপনার মূল্যবান সময়ের কয়েক মুহূর্ত। 395 00:16:51,539 --> 00:16:52,944 দেখতে পাচ্ছো? 396 00:16:53,069 --> 00:16:54,975 দেখো আমি তোমাদের বিশেষ সব অস্ত্রের উপর প্রসাব করে দিচ্ছি। 397 00:16:55,100 --> 00:16:59,444 তার মানে এগুলো এখন আমার। 398 00:16:59,569 --> 00:17:01,944 পাজি ব্যাটা! পাজি! 399 00:17:02,069 --> 00:17:03,115 ওওহ, পরিকল্পনাটা দারুণ ছিলো, জেরি। 400 00:17:03,240 --> 00:17:04,698 ছেলেটাকে আমার কাছে আনো। 401 00:17:08,169 --> 00:17:09,475 তুমি আমার প্রতি সবসময় সদয় ছিলে, 402 00:17:09,600 --> 00:17:10,615 মর্টি। 403 00:17:10,740 --> 00:17:13,174 সেজন্যে তোমাকে নিজের বিচি সমেত ছেড়ে দিলাম। 404 00:17:13,299 --> 00:17:17,015 এখন থেকে, তুমি আমার পাশে থাকবে আর আমার সেরা বন্ধুর মর্যাদা দিলাম তোমাকে। 405 00:17:17,140 --> 00:17:21,415 ধ-ধন্যবাদ, স্নাফলস। 406 00:17:21,540 --> 00:17:23,675 দ্বিতীয় ধাপের কাজ শুরু করা যাক। 407 00:17:23,800 --> 00:17:28,114 কুকুর সেনাদল কর্তৃক অধিকৃত পূর্ব সমুদ্র কূলের দখল পেতে লড়াই চলছে। 408 00:17:28,239 --> 00:17:29,715 কিন্তু এটা সময়ের সাথে সাথে পরিষ্কার হয়ে যাচ্ছে... 409 00:17:29,840 --> 00:17:34,644 মানব শাসন যুগের বেদনা বিধুর সমাপ্তি ঘটতে চলেছে। 410 00:17:36,300 --> 00:17:38,144 দয়া করো! দয়া করে মেরো না আমায়! 411 00:17:39,400 --> 00:17:40,745 কি বলছে মেয়েটা, বিল? 412 00:17:40,870 --> 00:17:43,438 মনে হয় বলছে, "আমি লাসাঙ্গা খেতে ভালোবাসি।" 413 00:18:01,900 --> 00:18:03,800 মমম। 414 00:18:04,370 --> 00:18:06,745 ধন্যবাদ, ফিডো। 415 00:18:06,870 --> 00:18:07,874 রিক! 416 00:18:07,999 --> 00:18:08,975 আমি ভেবেছিলাম, আপনি মারা গেছেন। 417 00:18:09,100 --> 00:18:10,614 না, না, না, আমি পটল তোলার ভান করছিলাম। 418 00:18:10,739 --> 00:18:11,739 ভালো খবর আছে কিন্তু, মর্টি। 419 00:18:11,800 --> 00:18:12,975 খুব তাড়াতাড়ি শেষ হতে চলেছে এসব। 420 00:18:13,100 --> 00:18:14,945 - কি? - এটা একটা স্বপ্ন, মর্টি। 421 00:18:15,070 --> 00:18:16,245 আমরা তোমার কুকুরের স্বপ্নের ভেতর আছি। 422 00:18:16,370 --> 00:18:19,215 যে রাতে কুকুর গুলো আমাদের বন্দি করেছিলো, তুমি কেঁদে পটি করে ফেলার পর, 423 00:18:19,240 --> 00:18:20,914 আমরা সবাই ঘুমোতে গিয়েছিলাম। 424 00:18:20,939 --> 00:18:23,948 তারপর স্বপ্নে ঢোকার যন্ত্র ব্যবহার করে দুজনে স্নাফলসের স্বপ্নে ঢুকে পড়লাম। 425 00:18:24,199 --> 00:18:26,044 কিন্তু আমার-মনে হলো এক বছর কেটে গেছে! 426 00:18:26,169 --> 00:18:27,314 আসলে ছয় ঘন্টার মতো কেটেছে। 427 00:18:27,439 --> 00:18:30,015 বাস্তবতা স্বপ্নের চেয়ে .০১ গুণ ধীরগতিতে চলে, আর কুকুরদের সময়ের চেয়ে-- 428 00:18:30,140 --> 00:18:31,245 মানুষের সময় ১/৭ গুণ ধীরে চলে। 429 00:18:31,370 --> 00:18:33,344 তো, বুঝতেই পারছো, বাস্তবের এক মিনিট এখানকার এক দিনের সমান। 430 00:18:33,469 --> 00:18:36,129 এটা "ইনসেপশন," এর মতো মর্টি। এটা বিভ্রান্তিকর আর বোকা বোকা-- 431 00:18:36,169 --> 00:18:37,644 সেই কারণেই এটা সবার প্রিয় মুভি। 432 00:18:37,769 --> 00:18:40,715 আও, ম্যান। আমি এই জীবনের প্রেমে পড়ে গিয়েছিলাম। 433 00:18:40,840 --> 00:18:42,644 বেশ, অন্তত এখানে আমি নিজের প্যান্টে পটি করে দেইনি। 434 00:18:42,769 --> 00:18:45,044 না, না, ঘুমোতে যাবার আগেই তুমি পটি করে দিয়েছিলে, মর্টি। 435 00:18:45,169 --> 00:18:46,814 তুমি এখন পটি করা প্যান্ট পড়েই ঘুমিয়ে আছো। 436 00:18:46,939 --> 00:18:47,979 এইসব ঘটনার মধ্যে-- 437 00:18:48,100 --> 00:18:49,260 যা তোমার সাথে ঘটছে, এদের মধ্যে-- 438 00:18:49,300 --> 00:18:52,074 এটাই একমাত্র সত্যি ঘটনা, বুঝলে, যে তুমি তোমার প্যান্টে হেগে দিয়েছো। 439 00:18:52,199 --> 00:18:53,814 মানে, পুরো মাখামাখি অবস্থা। 440 00:18:53,939 --> 00:18:55,314 আমার হাতেও কিছু লেগে গিয়েছিলো, মর্টি। 441 00:18:55,439 --> 00:18:56,775 আর তারপর আমি স্বপ্নে ঢোকার যন্ত্রটা ধরলাম-- 442 00:18:56,900 --> 00:18:58,275 তখন ময়লার একটা অংশ আমার মুখে ঢুকে গিয়েছিলো। 443 00:18:58,400 --> 00:19:00,175 আও, ম্যান, যিশু! সত্য বলছো সিরিয়াসলি? 444 00:19:00,300 --> 00:19:02,314 দেখো, এ-এ-এ-এ নিয়ে মাথা ঘামাতে হবে না, মর্টি। 445 00:19:02,439 --> 00:19:04,040 এই যে, এইগুলো নাও, মর্টি। খেয়ে ফেলো। 446 00:19:04,864 --> 00:19:06,970 এই পিলগুলো কি আমার ঘুম ভাঙ্গাতে, সাহায্য করবে নাকি অন্যকিছু? 447 00:19:07,040 --> 00:19:07,844 কাছাকাছি বলতে পারো। 448 00:19:07,969 --> 00:19:09,569 এইগুলো তোমার কিডনিকে বিকল বানিয়ে দিবে। 449 00:19:09,570 --> 00:19:10,275 কি?! 450 00:19:10,400 --> 00:19:12,314 এই পদক্ষেপটা পরিকল্পনা বাস্তবায়নের জন্যে দরকার ছিলো। 451 00:19:12,439 --> 00:19:14,574 এই নিয়ে মাথা ঘামানোর দরকার নাই তোমার, ব্যাটা। 452 00:19:15,340 --> 00:19:17,275 অবস্থা খুব খারাপ, সম্রাট স্নো-বল। 453 00:19:17,400 --> 00:19:19,445 আমাদের আরেকটা অপারেশন করতে হবে। 454 00:19:19,570 --> 00:19:22,044 যা ইচ্ছে করো। কিন্তু আমার মহার্ঘ্য মর্টিকে বাঁচানো চাই। 455 00:19:22,169 --> 00:19:24,775 স্যার,হিসাব রক্ষকের তথ্য অনুসারে আপনাকে জানাতে হচ্ছে-- 456 00:19:24,900 --> 00:19:27,745 এই বিপুল চিকিৎসা খরচ আপনার অর্থনৈতিক শক্তিকে ঝুঁকির মধ্যে ফেলতে চলেছে। 457 00:19:27,870 --> 00:19:29,245 আপনি আপনার সাম্রাজ্য হারাতে পারেন। 458 00:19:29,370 --> 00:19:31,945 সাম্রাজ্যের নিকুচি করি, উচ্ছন্নে যাক হিসাব রক্ষক ব্যাটা। 459 00:19:32,070 --> 00:19:35,415 মানুষের স্বাস্থ্য আর আনন্দের জন্যে, গোটা সাম্রাজ্যকে বেঁচে দিতেও হাত কাঁপবেনা আমার। 460 00:19:35,540 --> 00:19:37,715 মানুষরাও কি ঠিক এমনটাই করতো আপনার জায়গায় থাকলে? 461 00:19:37,840 --> 00:19:41,215 আমরা ওদের মতো না! 462 00:19:41,340 --> 00:19:42,998 আমরা ওদের... মতো না। 463 00:19:51,739 --> 00:19:53,144 সব সৈন্যকে একত্র করো। 464 00:19:53,269 --> 00:19:55,515 আমি একটা সিদ্ধান্ত নিয়েছি। 465 00:19:55,740 --> 00:19:57,245 মানুষের উপর আধিপত্য কায়েম করার চেষ্টা-- 466 00:19:57,370 --> 00:20:00,745 আরো দুঃখ, আরো নৃশংসতা ব্যতীত আর কিছুই বয়ে আনবেনা। 467 00:20:00,870 --> 00:20:04,374 তার বদলে, আমরা একটা নতুন পৃথিবীতে গিয়ে নিজেদের সাম্রাজ্য গড়ে তুলবো। 468 00:20:04,499 --> 00:20:08,874 যেটা হবে বুদ্ধিমান কুকুরদের সমাজ, এই সমাজ সেই একই ভুল করবে না-- 469 00:20:08,999 --> 00:20:12,975 যেটা মানব সমাজ করে চলেছে আর সেখানে সকল প্রাণীর জীবনের সুরক্ষা রাখা হবে অবশ্যই। 470 00:20:13,100 --> 00:20:15,374 আমি তোমাকে অনেক মিস করবো, স্নো-বল। 471 00:20:15,499 --> 00:20:16,915 তুমি আমাকে স্নাফলস বলে ডেকো, 472 00:20:17,040 --> 00:20:20,698 মর্টি, আমিও তোমাকে অনেক অনেক, অনেক বেশি মিস করবো। 473 00:20:30,100 --> 00:20:30,915 জেরি? 474 00:20:31,040 --> 00:20:32,044 আমি দুঃখিত। 475 00:20:32,169 --> 00:20:34,544 এটা যেন "ওল্ড ইয়েলার" মুভির মতো সমাপ্ত হলো। 476 00:20:34,669 --> 00:20:36,475 ওহ, জেরি। 477 00:20:36,600 --> 00:20:38,175 তুমি কাঁদছো কারণ ঐটাও কুকুরদের নিয়ে মুভি ছিলো। 478 00:20:38,300 --> 00:20:39,314 ওও! 479 00:20:39,439 --> 00:20:42,245 বুদ্ধিমান কুকুর দিয়ে পূর্ণ একটা পুরো পৃথিবী! 480 00:20:42,370 --> 00:20:43,844 ওই পৃথিবীটা কেমন হবে ভাবতেই অবাক লাগছে, রিক। 481 00:20:43,969 --> 00:20:45,445 আমার তো মনে হয় ওই পৃথিবীটা দারুণ হবে, মর্টি। 482 00:20:45,570 --> 00:20:47,844 বুঝলে... এই দুনিয়াটা এমনভাবে অগ্রগতি সাধন করতে পারে-- 483 00:20:47,969 --> 00:20:50,144 দুর্বার গতিতে আমাদের সকলের জন্যে অনুকরণীয় দৃষ্টান্ত হিসেবে। 484 00:20:50,269 --> 00:20:52,775 আমার দেখার ইচ্ছে আছে, মর্টি, অন্তত এগারো মিনিটের জন্যে হলেও। 485 00:20:52,900 --> 00:20:54,844 বুঝলে, হতে পারে তাদের দ্বারা একদিন আবার আমাদের মধ্যে যোগাযোগ স্থাপিত হবে। 486 00:20:54,969 --> 00:20:57,250 এটা একটা স্বস্তিদায়ক আইডিয়া, রিক। 487 00:20:58,439 --> 00:20:59,614 তুমি আর কি জানো, মর্টি? 488 00:20:59,739 --> 00:21:01,089 তুমি আর কি জানো? 489 00:21:02,000 --> 00:21:30,000 ভাষান্তর সা ঈ দ ব্রা দা র্স 490 00:21:31,840 --> 00:21:34,515 হাই সবাইকে। আমি তোমাদের ভয়ের ক্লাসের নতুন শিক্ষক। 491 00:21:34,640 --> 00:21:36,475 আমার নাম স্ক্যারি মিস্টার জনসন। 492 00:21:37,370 --> 00:21:38,491 উহ, আসলে, সত্যি বলতে কি জানো? 493 00:21:38,570 --> 00:21:39,874 এটা আমার বাবার নাম, তাই-- 494 00:21:39,999 --> 00:21:42,874 সবাই আমাকে স্ক্যারি গ্লেন বলে ডাকলে কেমন হয় বলো তো? 495 00:21:43,314 --> 00:21:45,115 আচ্ছা, যাইহোক, আমি তোমাদের প্রাক্তন শিক্ষকের ব্যাপারটা জানি-- 496 00:21:45,140 --> 00:21:48,245 তিনি তোমাদের ভয়ের মৌলিক ভিত্তির উপর কাজ করাচ্ছিলেন। 497 00:21:48,370 --> 00:21:49,415 সেটা কি রকম ছিলো? 498 00:21:49,540 --> 00:21:50,844 সত্যি বলতে কি জানো? 499 00:21:50,969 --> 00:21:52,314 আচ্ছা, উহ, এখানে আমি যা বলতে চাইছি... 500 00:21:52,439 --> 00:21:56,644 তুমি কোনো কিছুই শিখবেনা যতক্ষণ না তুমি শিখো... কিভাবে ফূর্তি করতে হয়! 501 00:21:56,769 --> 00:21:58,869 ওহহহ! 502 00:22:01,939 --> 00:22:03,438 এইভাবেই নিজের স্বপ্ন দেখতে হয় রে, হারামজাদা। 503 00:22:03,463 --> 00:22:11,463 ভাষান্তর সা ঈ দ ব্রা দা র্স