1 00:00:04,204 --> 00:00:05,270 We hebben geen siroop meer. 2 00:00:05,272 --> 00:00:06,338 Huh. Weet je wat? 3 00:00:06,340 --> 00:00:09,007 Misschien gebruik ik mijn stagiair. 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,276 Glootie? - Goed? 5 00:00:11,278 --> 00:00:12,945 - Bedankt, Glootie. - Nog iets anders? 6 00:00:12,947 --> 00:00:14,479 Wilt u een app ontwikkelen? 7 00:00:14,481 --> 00:00:15,948 - Nee, bedankt, Glootie. - Hé, wat is er, Glootie? 8 00:00:15,950 --> 00:00:17,816 Hoi, Morty. Wilt u een app ontwikkelen? 9 00:00:17,818 --> 00:00:19,217 - Nee, bedankt. - Rick, waarom staat er, 10 00:00:19,219 --> 00:00:21,353 "Ontwikkel mijn app niet," op het voorhoofd van je stagiair? 11 00:00:21,355 --> 00:00:22,687 Waarom, wil je er een ontwikkelen? 12 00:00:22,689 --> 00:00:23,756 Ah, ik ben blij dat ik blij ben vroeg je dat, Jerry. 13 00:00:23,758 --> 00:00:25,490 Het is zo dat je je zich niet ontwikkelt... zijn app. 14 00:00:25,492 --> 00:00:28,693 Glootie, ga wat maken... fotokopieën van iets. Cool. 15 00:00:28,695 --> 00:00:31,429 Nou, als iemand zich wil ontwikkelen.... een app met mij, ik ben down. 16 00:00:31,431 --> 00:00:33,966 Hij lijkt het echt te willen... om een app te ontwikkelen. 17 00:00:33,968 --> 00:00:36,168 Dat doet hij echt, lieverd, maar niemand gaat dat doen. 18 00:00:36,170 --> 00:00:37,569 Nu, als je me nu wilt excuseren, 19 00:00:37,571 --> 00:00:39,504 Ik heb een snelle solo avontuur om verder te gaan, 20 00:00:39,506 --> 00:00:43,375 en deze zal niet niet geregisseerd worden... door Ron Howard. Hij gaat poepen. 21 00:00:43,377 --> 00:00:45,110 Als opa Rick pats... zijn buik als dat... 22 00:00:45,112 --> 00:00:46,645 en vertrekt zonder Morty, betekent het dat hij gaat poepen. 23 00:00:46,647 --> 00:00:48,647 Hij is een verlegen pooper. Hij heeft een geheime poepplaats. 24 00:00:48,649 --> 00:00:50,382 Man, jij, Summer. 25 00:00:50,384 --> 00:00:53,117 Schatje, waarom kan je geen zo opgewonden over je SAT's? 26 00:00:53,119 --> 00:00:56,054 Nou, ik ben mans genoeg om eenvoudigweg.... zeg, "Ik ga poepen," 27 00:00:56,056 --> 00:00:59,324 en ik zou vereerd zijn dat ik een... Ron Howard betrokken. 28 00:00:59,326 --> 00:01:01,259 Goed gedaan, schat. Goed gedaan, papa. We wroeten voor je. 29 00:01:05,532 --> 00:01:07,065 Hij zet je echt op het punt... om te werken, huh? 30 00:01:07,067 --> 00:01:08,400 Wilde je een app ontwikkelen? 31 00:01:08,402 --> 00:01:10,669 - Ik passeer, Glootie. - Hmm, je verlies. 32 00:01:10,671 --> 00:01:12,404 Oh, ja? Waarom is dat? 33 00:01:12,406 --> 00:01:13,938 Eh, het is een app... die je zou willen ontwikkelen. 34 00:01:13,940 --> 00:01:16,274 - Mag ik vragen wat het is? - Natuurlijk kan je dat. 35 00:01:16,276 --> 00:01:19,143 Dat is altijd de eerste stap.... in ontwikkeling. 36 00:01:19,145 --> 00:01:22,547 Ah. 37 00:01:22,549 --> 00:01:23,816 50/50! Laatste bod! 38 00:03:19,934 --> 00:03:23,369 Extrapolatie van de omgekeerde spijsvertering. 39 00:03:24,271 --> 00:03:25,737 Tijd om je maker te ontmoeten. 40 00:03:27,408 --> 00:03:28,807 Wat zijn jullie aan het doen? 41 00:03:28,809 --> 00:03:30,408 Heeft u een app ontwikkeld? 42 00:03:30,410 --> 00:03:32,344 Regel nummer één in app ontwikkeling, zoon.... 43 00:03:32,346 --> 00:03:33,745 Volg nooit de regels. 44 00:03:33,747 --> 00:03:36,749 Behalve wanneer de regel is getatoeëerd... op het voorhoofd van een alien, papa. 45 00:03:36,751 --> 00:03:38,550 Waarom denk je dat Zou Rick die regel hebben? 46 00:03:38,552 --> 00:03:40,218 Omdat hij een stoorzender is. 47 00:03:40,220 --> 00:03:41,353 Nee, pap, nee. 48 00:03:41,355 --> 00:03:42,887 Om iets vreselijks te bewaren... van het gebeuren, 49 00:03:42,889 --> 00:03:45,023 iets wat hij te lui is... om het uit te leggen. 50 00:03:45,025 --> 00:03:46,759 Jongens, we krijgen een onze eerste gebruikers. 51 00:03:49,830 --> 00:03:52,230 Whoa, deze nieuwe app.... kwam net overeen met mij 52 00:03:52,232 --> 00:03:54,899 met een man die zo mijn ding is. 53 00:03:54,901 --> 00:03:56,969 Super mijn type. Leren afkorten. 54 00:03:56,971 --> 00:03:57,970 Hey! 55 00:03:57,972 --> 00:04:00,839 Jouw sučde werkt... bij Jersey Mike's 56 00:04:00,841 --> 00:04:02,975 en ziet 25 Phish shows per jaar. 57 00:04:02,977 --> 00:04:05,577 - Dat is zo Danny. - Summer 58 00:04:05,579 --> 00:04:06,979 - Danny? - Summer Smith? 59 00:04:06,981 --> 00:04:09,581 Danny Publiceert van Lovefinderrz met twee "R's" en een "Z"? 60 00:04:09,583 --> 00:04:12,184 Ik rende helemaal hierheen... terwijl je naar je profiel staart. 61 00:04:12,186 --> 00:04:13,918 Ik struikelde over een brandkraan.... en viel neer, 62 00:04:13,920 --> 00:04:15,788 dus ik zit onder het grind... die aan mijn zweet vastzat. 63 00:04:15,790 --> 00:04:17,189 En zelfs na een douche..., 64 00:04:17,191 --> 00:04:19,191 Ik zit nog steeds in een jam band.... voor oude junkies, 65 00:04:19,193 --> 00:04:21,593 maar ik denk dat het deze wereld iets kan schelen.... te veel over bands 66 00:04:21,595 --> 00:04:23,862 en te weinig over liefde. 67 00:04:23,864 --> 00:04:26,331 En ik denk dat ik van je hou. - Ik ook. 68 00:04:26,333 --> 00:04:28,733 Hoi, ik ben mijn minderjarige... dochter's moeder. 69 00:04:28,735 --> 00:04:30,335 Leuk om.... whoa! 70 00:04:30,337 --> 00:04:32,604 Kom op. Net ontmoet. 71 00:04:32,606 --> 00:04:34,006 Uh, dit werkt niet. 72 00:04:34,008 --> 00:04:35,607 Wacht. Wat ben je.... 73 00:04:35,609 --> 00:04:36,809 Laat maar zitten. 74 00:04:36,811 --> 00:04:39,744 Ik ben gestopt, ik ben homo, en ik hou van Xander. 75 00:04:39,746 --> 00:04:42,747 Stomme telefoons vernietigen ons. 76 00:04:42,749 --> 00:04:44,349 Hé, lieverd. 77 00:04:44,351 --> 00:04:46,418 Schat, onze dochter is er vandoor gegaan.... met een frisbeengolfspeler... 78 00:04:46,420 --> 00:04:48,220 vanwege een of andere app met een echt domme, 79 00:04:48,222 --> 00:04:49,621 echt vergeetachtige naam. 80 00:04:49,623 --> 00:04:53,625 Als een echt domme, oncreatieve, super zweterige naam. 81 00:04:53,627 --> 00:04:54,827 Hoe dan ook, ik kom te laat. Ik hou van je. 82 00:04:54,829 --> 00:04:57,029 Ik heb het. Ik hou ook van jou. 83 00:04:57,364 --> 00:04:59,832 Oké, Glootie, haal de app naar beneden. 84 00:04:59,834 --> 00:05:02,234 Ik kan het niet naar beneden halen. Ik ben gewoon een stagiair. 85 00:05:05,039 --> 00:05:06,905 Zo werken apps niet. 86 00:05:06,907 --> 00:05:08,773 Maak het dan zoals het werkt. 87 00:05:08,775 --> 00:05:11,643 Dit is niet de manier waarop... om dingen te laten werken. 88 00:05:11,645 --> 00:05:13,111 Haal het van de server af. 89 00:05:13,113 --> 00:05:14,847 J-je denkt dat we dom zijn, maar dat zijn we niet. 90 00:05:14,849 --> 00:05:16,981 We weten dat apps iets hebben te maken heeft met servers. 91 00:05:16,983 --> 00:05:17,916 De server is op het moederschip. 92 00:05:17,918 --> 00:05:19,051 Waar is het moederschip? 93 00:05:19,053 --> 00:05:20,652 - Het komt eraan. - Breng ons erheen. 94 00:05:20,654 --> 00:05:21,920 - Nee. - Ja. 95 00:05:21,922 --> 00:05:23,522 Schud hem meer, Morty. Dat werkte. 96 00:05:23,524 --> 00:05:24,989 Breng ons naar het moederschip. 97 00:05:37,404 --> 00:05:39,271 Oké, doe me geen pijn. Doe me geen pijn. 98 00:05:39,273 --> 00:05:41,339 Een onheilspellende piepende app. 99 00:05:41,341 --> 00:05:43,542 Je kunt niet bij een man blijven.... met dit soort talent. 100 00:05:43,544 --> 00:05:45,210 Pap, dat kan en moet je wel. 101 00:05:51,686 --> 00:05:53,418 - Ribbit, ribbit. - Ribbit, ribbit. 102 00:05:53,420 --> 00:05:55,420 - Hé, ribbit, ribbit, ribbit, ribbit, ribbit! - Ribbit, ribbit, ribbit, ribbit! 103 00:05:55,422 --> 00:05:57,422 Kijk naar deze man. Hij wil me zo graag opeten. 104 00:05:57,424 --> 00:05:58,823 Je wilt me opeten, nietwaar? 105 00:05:58,825 --> 00:06:00,559 - Ribbit. - Grapje. Neem wat drugs. 106 00:06:00,561 --> 00:06:02,561 - Ben jij Vermigurber? - Wat wil deze man? 107 00:06:02,563 --> 00:06:04,563 Wie is deze aap? - Ik ben hier voor een broodje. 108 00:06:04,565 --> 00:06:06,364 Oh, nou, je bent hier op de juiste plaats.... 109 00:06:06,366 --> 00:06:08,633 ....'want je staat op het punt om... a kogel sandwich 110 00:06:08,635 --> 00:06:11,236 op twee plakjes van een heel.... pistool. 111 00:06:11,238 --> 00:06:13,772 Misschien wil je dat wel. 112 00:06:15,442 --> 00:06:16,575 Hallo? 113 00:06:16,577 --> 00:06:18,777 Papa, geef de mens wat hij wil. 114 00:06:18,779 --> 00:06:20,713 Hij weet waar ik woon. Hij is gek! 115 00:06:20,715 --> 00:06:23,448 Idioot. 116 00:06:23,450 --> 00:06:26,118 Ik heb 800.000 kinderen. 117 00:06:26,120 --> 00:06:28,120 Vergeet je voicemail niet. 118 00:06:28,122 --> 00:06:32,725 Je hebt 470.000 berichten. 119 00:06:32,727 --> 00:06:34,126 Oh, ah, dat is de helft van hen. 120 00:06:34,128 --> 00:06:35,995 Oké, w-w-wat wil je? Wat wil je? 121 00:06:37,197 --> 00:06:39,197 Wacht, dit is serieus.... over broodjes? 122 00:06:39,199 --> 00:06:41,600 Ik dacht dat dit was over drugs of geweren... 123 00:06:41,602 --> 00:06:43,668 of het feit dat ik een vlieg ben.... die een kikkerrestaurant runt. 124 00:06:43,670 --> 00:06:46,204 Er zijn een miljoen dingen... die interessant zijn voor mij, 125 00:06:46,206 --> 00:06:47,472 en geen van hen zijn broodjes. 126 00:06:47,474 --> 00:06:50,008 - Wie heeft het besteld? - Praat met onze bezorger. 127 00:06:50,010 --> 00:06:52,978 Hij...hij...hij is weggelopen om te vechten... in de robotoorlogen. 128 00:06:54,081 --> 00:06:56,014 Hé, aapmens, Ik hoop dat dit het waard was... 129 00:06:56,016 --> 00:06:57,950 en maakt een hele zwerm van vijanden. 130 00:06:57,952 --> 00:07:01,486 Dat zal het zijn als ik vind dat wie er ook in mijn toilet schijt. 131 00:07:01,488 --> 00:07:04,489 Is dat een code voor iets? Iemand moet dat opzoeken. 132 00:07:04,491 --> 00:07:06,358 Als dat drugsjargon is..., Ik moet het weten. 133 00:07:08,362 --> 00:07:09,561 Ah! 134 00:07:09,563 --> 00:07:12,364 - Mam, je kunt de ware liefde niet stoppen. - Oh, ja, dat kan ik wel. 135 00:07:12,366 --> 00:07:13,966 - Je valt me aan! - Zachtjes praten. 136 00:07:13,968 --> 00:07:15,500 Ik word aangevallen! 137 00:07:15,502 --> 00:07:16,835 Oh, ja? Oké. 138 00:07:16,837 --> 00:07:18,236 Wettelijke verkrachting! - Whoa. 139 00:07:18,238 --> 00:07:19,437 Mijn dochter staat op het punt verkracht te worden! 140 00:07:19,439 --> 00:07:20,839 Nee, dat ben ik niet! Ik word aangevallen! 141 00:07:20,841 --> 00:07:21,974 - Verkrachting! - Aanval! 142 00:07:21,976 --> 00:07:24,242 - Verkrachting! - Het kan niemand iets schelen. Het is een motel. 143 00:07:24,244 --> 00:07:25,978 Er is hier niemand omdat hun leven gaat zo goed... 144 00:07:25,980 --> 00:07:28,112 zij zich kunnen veroorloven om je te mengen in de jouwe. 145 00:07:28,114 --> 00:07:29,982 Handel dit alleen af. 146 00:07:29,984 --> 00:07:31,984 Je kunt ons niet tegenhouden... van het krijgen van een motelkamer. 147 00:07:31,986 --> 00:07:33,118 Goed. Ik neem er ook een. 148 00:07:33,120 --> 00:07:34,653 Ik krijg de ene hiernaast, 149 00:07:34,655 --> 00:07:36,254 en ik zet een glas.... tegen de muur, en ik luister. 150 00:07:36,256 --> 00:07:38,123 - Goed. Geniet ervan. - Dat zal ik doen. 151 00:07:38,125 --> 00:07:41,126 - Ik ben Danny, trouwens. - Je hebt je kans gehad, lul. 152 00:07:43,998 --> 00:07:45,998 Haal je app naar beneden. 153 00:07:46,000 --> 00:07:47,065 T-Take.... haal het naar beneden. 154 00:07:47,067 --> 00:07:48,400 - Wat? - Ik ben hun gijzelaar. 155 00:07:48,402 --> 00:07:50,535 - Hebben ze wapens? - Nee, maar ik ook niet. 156 00:07:50,537 --> 00:07:51,870 Heeft u een wapen? 157 00:07:51,872 --> 00:07:53,538 Nee. 158 00:07:53,540 --> 00:07:55,340 - Haal de app naar beneden. - Haal de app naar beneden. 159 00:07:55,342 --> 00:07:56,408 Dat kan ik niet. Ik ben een stagiair. 160 00:07:56,410 --> 00:07:58,677 Oké, wie vertelt de stagiaires dat ze wat te doen? 161 00:07:58,679 --> 00:08:00,078 Jij niet, dat is zeker. 162 00:08:00,080 --> 00:08:04,216 Breng ons naar wie dat ook doet, of we slaan je.... we slaan je. 163 00:08:04,218 --> 00:08:05,417 Oké. 164 00:08:05,419 --> 00:08:06,951 Niet slecht, Morty. 165 00:08:06,953 --> 00:08:08,687 Ja, ik weet niet wanneer... zal de andere schoen vallen, 166 00:08:08,689 --> 00:08:11,155 maar dit werkt vrij goed tot nu toe. 167 00:08:11,157 --> 00:08:14,226 Gegroet. Wij zijn de Monogatrons. 168 00:08:14,228 --> 00:08:16,628 Terwijl uw soort was nog steeds spelen met vuur, 169 00:08:16,630 --> 00:08:19,564 de onze beheerste de wetenschap... van het functioneren, 170 00:08:19,566 --> 00:08:20,965 toegewijde relaties. 171 00:08:20,967 --> 00:08:22,767 Als laatste planeet om onze app te ontwikkelen, 172 00:08:22,769 --> 00:08:27,706 zult u nu getuige zijn van de ware kracht van superieure intimiteit. 173 00:08:27,708 --> 00:08:29,107 Haal de app naar beneden. 174 00:08:29,109 --> 00:08:31,844 Haal het naar beneden, of we.... we zullen... We.... we zullen je slaan. 175 00:08:31,846 --> 00:08:34,112 Is er iemand met een pistool of.... 176 00:08:34,114 --> 00:08:35,514 Het is onderweg. 177 00:08:35,516 --> 00:08:36,448 De app blijft overeind. 178 00:08:36,450 --> 00:08:38,183 Dus wat is het slechte plan? 179 00:08:38,185 --> 00:08:40,052 Moet er een een slecht plan? 180 00:08:40,054 --> 00:08:42,254 - Oh, uh, uh, uh .... - Wilde iemand een pistool? 181 00:08:42,256 --> 00:08:43,722 Ik neem het wel aan. Bedankt. 182 00:08:43,724 --> 00:08:45,457 Hier is het slechte plan. 183 00:08:45,459 --> 00:08:46,591 Verdomme. 184 00:08:46,593 --> 00:08:48,260 Als een pre-app beschaving, 185 00:08:48,262 --> 00:08:51,396 de waarde van je liefde wordt bepaald door schaarste. 186 00:08:52,599 --> 00:08:54,332 U bent goed opgeleid om het te zoeken, 187 00:08:54,334 --> 00:08:58,270 en je hebt geen idee... hoe het te onderhouden. 188 00:08:58,272 --> 00:09:00,539 Had je de moeite genomen om de liefde onder de knie te krijgen, 189 00:09:00,541 --> 00:09:04,209 zou je het nu al geleerd hebben, is het net zo overvloedig als water. 190 00:09:04,211 --> 00:09:06,478 Weet je wat niet? Water. 191 00:09:06,480 --> 00:09:08,480 Dat raakt op. 192 00:09:08,482 --> 00:09:10,482 Dus we nemen de jouwe. 193 00:09:10,484 --> 00:09:13,618 Terwijl uw planeet doorgaat om rond te lullen met een, uh .... 194 00:09:13,620 --> 00:09:15,353 Wat is hun versie van het genoemd? 195 00:09:15,355 --> 00:09:17,756 Lovefinderrz, met twee "R's" en een "Z". 196 00:09:17,758 --> 00:09:19,491 - Oof. - Ja, niet mijn idee. 197 00:09:19,493 --> 00:09:21,626 - Verdomme. - Onderbreek ik je? 198 00:09:21,628 --> 00:09:25,097 - Onmogelijk. Hier is ze dan. - Mwah. 199 00:09:25,099 --> 00:09:26,899 Je gevangenen ontsnappen. 200 00:09:26,901 --> 00:09:28,633 Gevangenen zijn gewoon dingen. 201 00:09:28,635 --> 00:09:30,903 Verbind je met mij. Vertel me over je dag. 202 00:09:30,905 --> 00:09:32,304 Ik had een ongelooflijke vergadering. 203 00:09:32,306 --> 00:09:34,907 Wist je dat mensen 80% water is? 204 00:09:36,376 --> 00:09:38,577 En ik vond een nieuwe podcast... waar we vanavond naar kunnen luisteren. 205 00:09:38,579 --> 00:09:39,644 Ik vind het geweldig. 206 00:09:39,646 --> 00:09:40,779 Oké, weer aan het werk. 207 00:09:41,047 --> 00:09:43,782 Zoek en dood die aardbewoners. 208 00:09:49,055 --> 00:09:51,123 We zijn in de minderheid. Er is geen hoop. 209 00:09:51,125 --> 00:09:54,459 Dan gaan we in glorie naar buiten. 210 00:09:54,461 --> 00:09:56,328 Vleesindringer, maak je klaar om te sterven. 211 00:09:56,330 --> 00:09:58,130 Oh, wacht even. 212 00:09:58,132 --> 00:10:00,265 Mijn excuses, Luitenant Commandant. 213 00:10:00,267 --> 00:10:02,334 Geen probleem. Op de plaats rust, soldaat. 214 00:10:05,272 --> 00:10:07,339 Initiëren Werknemer Evaluatiemodus. 215 00:10:07,341 --> 00:10:10,275 - Toegang tot het afleveringsarchief. - Oké, luister. 216 00:10:10,277 --> 00:10:12,210 Je hebt een vogel afgeleverd.... proteďne club sandwich 217 00:10:12,212 --> 00:10:14,679 zonder sla.... Verdomme. 218 00:10:34,568 --> 00:10:36,901 Oy, op zoek naar dit stukje, dan? 219 00:10:36,903 --> 00:10:40,172 Oké, oké, a-a-alright. Ik weet dat je wilt dat je een 220 00:10:40,174 --> 00:10:41,974 de grote kerel/kleine jongen... vechten, maar.... 221 00:10:41,976 --> 00:10:44,376 Aw, hou je me voor de gek? 222 00:10:47,047 --> 00:10:50,248 223 00:10:50,250 --> 00:10:52,050 de Robolution is omgedraaid.... de hagedissen.. 224 00:10:52,052 --> 00:10:53,318 Het is totaal onverwacht. 225 00:10:53,320 --> 00:10:54,853 Uh, ik begrijp het, Mr. Phillips. 226 00:10:54,855 --> 00:10:56,855 Ja. 227 00:10:56,857 --> 00:10:59,524 Ik geloof dat dit van jou is. 228 00:10:59,526 --> 00:11:02,127 Je, uh.... je hebt dat laten vallen. 229 00:11:02,129 --> 00:11:04,196 Ik moet je terugbellen. 230 00:11:04,198 --> 00:11:05,730 Waar wil je sterven? 231 00:11:05,732 --> 00:11:08,266 Susan, is conferentieruimte drie.... beschikbaar? 232 00:11:08,268 --> 00:11:11,403 Kan ik naar een foto kijken? van mijn vrouw terwijl je me vermoordt? 233 00:11:11,405 --> 00:11:13,071 Natuurlijk, maar ik doe haar een plezier. 234 00:11:13,073 --> 00:11:14,606 Of ze heeft een vreselijke smaak, 235 00:11:14,608 --> 00:11:16,408 of ze zit gevangen in een huwelijk.... aan een wc-dief. 236 00:11:16,410 --> 00:11:18,210 Ze is dood. 237 00:11:18,212 --> 00:11:20,012 En ik vind het niet erg om bij haar te komen. 238 00:11:20,014 --> 00:11:23,748 Het leven is hol geweest.... sinds ik haar kwijt ben. 239 00:11:23,750 --> 00:11:26,218 Gebruik van uw toilet was wel aardig. 240 00:11:26,220 --> 00:11:29,354 Ik ben een beetje een verlegen pooper. 241 00:11:29,356 --> 00:11:31,256 Ik ben er klaar voor als jij er klaar voor bent. 242 00:11:33,027 --> 00:11:34,927 Blijf daar. 243 00:11:37,698 --> 00:11:38,963 Vertel hem wat je me verteld hebt. 244 00:11:38,965 --> 00:11:40,098 Wat is dit? Wat gebeurt er? 245 00:11:40,100 --> 00:11:41,033 Vertel hem wat je me verteld hebt. 246 00:11:41,035 --> 00:11:42,434 Mijn vrouw leeft nog steeds. 247 00:11:42,436 --> 00:11:44,436 Sh.... sh... sh... ze ging in remissie... Tien jaar geleden. 248 00:11:44,438 --> 00:11:45,838 En wat heb je vandaag gedaan? 249 00:11:45,840 --> 00:11:47,105 Oh, ik, uh, heb gepoept... 250 00:11:47,107 --> 00:11:48,973 op een echt geweldig toilet.... Ik vond.... 251 00:11:48,975 --> 00:11:51,443 Oh, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, oh! 252 00:11:51,445 --> 00:11:53,445 Gebruik je dode vrouw niet.... als een excuus. 253 00:11:53,447 --> 00:11:56,181 Jij op mijn toilet, omdat... je weet je plaats niet, 254 00:11:56,183 --> 00:11:58,050 en jouw plaats is niets. 255 00:11:58,052 --> 00:11:59,718 Dus de volgende keer dat je struikelt.... op een toilet 256 00:11:59,720 --> 00:12:03,255 dat voelt te goed... voor je kont, geloof me, dat is het. 257 00:12:03,257 --> 00:12:04,322 Ga je me niet vermoorden? 258 00:12:04,324 --> 00:12:05,990 Zeg me niet wat ik moet doen! 259 00:12:19,106 --> 00:12:20,972 ? Zie de flick van mijn pols,Zie de flick van mijn pols,. van mijn pols ? ? 260 00:12:20,974 --> 00:12:22,440 ? En ik weetEn ik weet. ? 261 00:12:22,442 --> 00:12:24,442 ? Baby, dit is mijn shit. mijn shit ? ? 262 00:12:24,444 --> 00:12:27,779 ? Zie de een beweging van mijn pols, mijn pols, mijn pols ? 263 00:12:27,781 --> 00:12:31,116 Hou je me voor de gek? 264 00:12:31,118 --> 00:12:34,452 ? Wanneer u in mijn sectie,Als u in mijn sectie, bent, dan is dat een goede zaak. vul het in wanneer mijn beker leeg is ? 265 00:12:34,454 --> 00:12:35,854 ? Ik kan niet met ratten ? Ik kan niet met ratten ? 266 00:12:35,856 --> 00:12:38,624 ? Dat is een feit, Dat is een feit. dat is een dub ?dat is een dub. ?. 267 00:12:44,464 --> 00:12:46,398 Oh, dus je vindt het leuk dat je nog leeft? 268 00:12:46,400 --> 00:12:48,333 Dus waarom ben je hier terug? 269 00:12:48,335 --> 00:12:50,268 Nadat je vertrokken was, Ik heb nagedacht over wat je zei... 270 00:12:50,270 --> 00:12:51,803 en hoeveel Ik moest het horen, 271 00:12:51,805 --> 00:12:53,605 maar toen dacht ik na over 00:12:55,473 wie je echt was en zegt het. 273 00:12:55,475 --> 00:12:57,008 Je hebt hetzelfde nodig.... Ik had het nodig, Rick. 274 00:12:57,010 --> 00:12:59,611 Je hebt iemand nodig om je te geven, toestemming om te leven. 275 00:12:59,613 --> 00:13:01,413 Wat de ....? 276 00:13:01,415 --> 00:13:03,281 Ik dacht dat je een verlegen pooper was. 277 00:13:03,283 --> 00:13:05,083 Weet je wat verlegen poepen is, Rick? 278 00:13:05,085 --> 00:13:06,885 Het is een zinloos bod.... voor controle. 279 00:13:06,887 --> 00:13:08,420 U wilt een het ene deel van het leven... 280 00:13:08,422 --> 00:13:10,488 waarvan je echt denkt dat het van jou is, en je wilt het beschermen.... 281 00:13:10,490 --> 00:13:13,158 van een universum dat neemt wat het wil. 282 00:13:13,160 --> 00:13:14,826 Het nam mijn vrouw mee. 283 00:13:14,828 --> 00:13:16,895 Er was duidelijk iets voor nodig van jou. 284 00:13:16,897 --> 00:13:18,630 We kunnen ons leven doorbrengen.... om dat te bestrijden, 285 00:13:18,632 --> 00:13:20,298 of we kunnen ervoor kiezen om vrij te zijn. 286 00:13:20,300 --> 00:13:22,968 Je hebt gelijk, Tony. Ik ben klaar met vechten. 287 00:13:22,970 --> 00:13:24,302 Tijd om vrij te zijn. 288 00:13:24,304 --> 00:13:25,503 Oh, wacht, je gaat eigenlijk.... 289 00:13:25,505 --> 00:13:26,704 Oh, God! Oh, God! 290 00:13:31,511 --> 00:13:33,645 Waar ben ik? - Hallo, kleine muis. 291 00:13:33,647 --> 00:13:36,314 Baby bee? Ik heb je zo erg gemist. 292 00:13:36,316 --> 00:13:37,849 Ik heb je nooit echt verlaten. 293 00:13:37,851 --> 00:13:39,585 Dan weet je dat dat een paar jaar geleden... 294 00:13:39,587 --> 00:13:41,719 Ik begon in.... - Strap-on porno? 295 00:13:41,721 --> 00:13:43,521 Ja. Ik dacht dat het heet was. 296 00:13:43,523 --> 00:13:45,457 Kom op, kom op. - Waar ga je heen? 297 00:13:45,459 --> 00:13:47,058 - Om te poepen. - Waar? 298 00:13:47,060 --> 00:13:49,261 Waar je maar wilt, voor altijd. 299 00:13:49,263 --> 00:13:50,328 Mijn God. 300 00:13:50,330 --> 00:13:53,465 Heb je gebeld? Ik ben ook aan het poepen. 301 00:13:53,467 --> 00:13:54,800 Kom, Tony. Kom op. 302 00:13:54,802 --> 00:13:57,335 Kom met me mee poepen. Poep met mij, Tony. 303 00:13:57,337 --> 00:13:58,937 Poep met mij. 304 00:13:58,939 --> 00:14:00,205 Waar wacht je nog op? 305 00:14:00,207 --> 00:14:02,007 Ga je niet met ons mee, Tony? 306 00:14:02,009 --> 00:14:04,576 Ga je niet met ons mee.... in de poep? 307 00:14:21,495 --> 00:14:22,494 Waar zijn we? Wat is dit? 308 00:14:22,496 --> 00:14:23,895 Dat is het. Eruit. 309 00:14:23,897 --> 00:14:25,230 U kunt een perfect gerealiseerde, 310 00:14:25,232 --> 00:14:26,632 simulatie met toiletpapier van de hemel, 311 00:14:26,634 --> 00:14:28,166 maar je kunt geen toilet delen? 312 00:14:28,168 --> 00:14:29,435 Beledig mijn vak niet. 313 00:14:29,437 --> 00:14:30,969 De chemische stof is Globaflyn. 314 00:14:30,971 --> 00:14:32,504 Het verbindt de wat je maar wilt.... 315 00:14:32,506 --> 00:14:34,440 van je hersenen naar de Wat je ook hebt, je hebt een sectie. 316 00:14:34,442 --> 00:14:37,108 Als jouw hemel toiletten zijn..., dat is jouw schuld. 317 00:14:37,110 --> 00:14:38,444 Al deze mensen.... 318 00:14:38,446 --> 00:14:40,245 leven hun wildste, zinloze dromen 319 00:14:40,247 --> 00:14:41,980 en mij erbuiten te laten. 320 00:14:41,982 --> 00:14:44,916 Mensen die je weigert te vermoorden en weigeren je leven binnen te laten. 321 00:14:44,918 --> 00:14:48,253 Een aanbod dat je afgewezen hebt, dus dit is je laatste kans. 322 00:14:48,255 --> 00:14:50,989 Tot ziens voor altijd. Als u mijn toilet weer, dan ga je dood. 323 00:14:50,991 --> 00:14:52,057 Je hebt een vriend nodig. 324 00:14:52,059 --> 00:14:53,459 Ik heb een miljoen koelere vrienden dan jij. 325 00:14:53,461 --> 00:14:54,926 - Ik zie je nog wel. - Je gaat dood. 326 00:14:54,928 --> 00:14:57,062 - We worden vrienden. - Je zult dood zijn. 327 00:14:57,064 --> 00:14:58,596 Dus, we vechten ons een weg naar naar de gasleiding, 328 00:14:58,598 --> 00:15:00,265 we snijden het, en dan hebben we een brand gesticht. 329 00:15:00,267 --> 00:15:01,599 Oké. Oké. 330 00:15:01,601 --> 00:15:03,469 Morty, "Adventures of Jerry".... en Morty," huh? 331 00:15:03,471 --> 00:15:04,670 Zet haar daar neer. - Pap, kijk, kijk, je weet wel, 332 00:15:04,672 --> 00:15:06,004 We hoeven niet te high-five. 333 00:15:06,006 --> 00:15:07,339 Het is.... het is een beetje jouw schuld... 334 00:15:07,341 --> 00:15:08,406 dat we in deze situatie zitten... helemaal niet. 335 00:15:08,408 --> 00:15:10,208 Ik weet het, maar, weet je, kom op. 336 00:15:10,210 --> 00:15:11,677 "Avonturen van Jerry en Morty." 337 00:15:11,679 --> 00:15:14,012 Oké. 338 00:15:25,759 --> 00:15:27,493 Mwah. 339 00:15:33,233 --> 00:15:34,900 Jeff, ik kan alles uitleggen. 340 00:15:34,902 --> 00:15:36,234 Dat hoeft ook niet. 341 00:15:36,236 --> 00:15:38,370 Kun je in plaats daarvan gewoon trouwen met ons? 342 00:15:38,372 --> 00:15:39,771 Jeff, doe het niet! 343 00:15:39,773 --> 00:15:41,507 Richard. 344 00:15:41,509 --> 00:15:42,908 Maggie. 345 00:15:42,910 --> 00:15:46,178 - Lopende Vogel. - Laten we hier weggaan. 346 00:15:46,180 --> 00:15:47,713 - Priester Witherspoon. - Josiah? 347 00:15:47,715 --> 00:15:50,782 Laten we hier weggaan. 348 00:15:50,784 --> 00:15:53,585 Summer Smith, laten we de hier wegwezen. 349 00:15:53,587 --> 00:15:55,721 Je had me op mijn eigen naam. 350 00:15:55,723 --> 00:15:58,924 Oh, ja, nee. Waarom zou ik....? 351 00:15:58,926 --> 00:16:00,192 Summer 352 00:16:00,194 --> 00:16:01,259 Ding. 353 00:16:01,261 --> 00:16:03,562 Kom op. Ik kan dit niet sturen. 354 00:16:05,599 --> 00:16:07,599 Wat ben je verdomme aan het doen? 355 00:16:07,601 --> 00:16:09,935 - Ouderschap. - Zo heb ik het niet gedaan. 356 00:16:09,937 --> 00:16:11,937 Ja, waar is je dochter? 357 00:16:11,939 --> 00:16:13,405 Ah, je hebt gelijk. 358 00:16:13,407 --> 00:16:15,274 Ze is bij ISIS komen werken. 359 00:16:17,811 --> 00:16:20,412 Het is Glootie, en hij heeft een een verandering van mening. 360 00:16:20,414 --> 00:16:21,813 En hij gaat ons bevrijden. 361 00:16:21,815 --> 00:16:24,282 Eigenlijk is hem de schuld gegeven.... voor het aan boord brengen van jou aan boord... 362 00:16:24,284 --> 00:16:25,483 en toegewezen om je te executeren. 363 00:16:25,485 --> 00:16:27,085 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Oké. 364 00:16:27,087 --> 00:16:29,555 Wat zou je vriendin.... Denk je aan een moord op jou? 365 00:16:29,557 --> 00:16:31,223 Ik zit toevallig tussen de relaties op dit moment. 366 00:16:31,225 --> 00:16:34,626 Echt waar? Ik dacht dat jouw soort hadden geperfectioneerde relaties. 367 00:16:34,628 --> 00:16:36,094 Hier. Het is ons niet toegestaan.... om die apps te gebruiken. 368 00:16:36,096 --> 00:16:38,696 Ik vraag me af waarom. 369 00:16:38,698 --> 00:16:40,498 Ja, dat dacht ik al, Glootie. 370 00:16:40,500 --> 00:16:42,367 Het lijkt erop dat jij en ik.... 371 00:16:42,369 --> 00:16:43,902 is alles wat we hebben. 372 00:16:46,840 --> 00:16:48,306 Ik help je niet.... net zo min als dat, 373 00:16:48,308 --> 00:16:49,641 maar als je de hangar kunt vinden, 374 00:16:49,643 --> 00:16:51,309 een schip te grijpen en maak dat je hier wegkomt. 375 00:16:51,311 --> 00:16:52,644 Waar ga je heen, Glootie? 376 00:16:52,646 --> 00:16:55,647 Ik heb een afspraakje... met het dumpen van een dating app. 377 00:16:55,649 --> 00:16:57,649 Glootie-ootie-ooh! 378 00:16:57,651 --> 00:16:59,517 - Was dat ooit zijn ding? - Nee. 379 00:16:59,519 --> 00:17:01,519 - Hij is nooit die kant op gegaan. - Nee, eerste keer. 380 00:17:01,521 --> 00:17:03,121 Pap, ik wil iets zeggen. 381 00:17:03,123 --> 00:17:05,991 Ik ben vandaag begonnen met walgen... en beschaamd om je zoon te zijn, 382 00:17:05,993 --> 00:17:07,393 en later dacht ik dat ik... we zouden sterven.... 383 00:17:07,395 --> 00:17:09,328 omdat je een loser bent. 384 00:17:10,664 --> 00:17:12,330 - Er is niets meer, hč? - Nee. 385 00:17:12,332 --> 00:17:14,466 Stop er nu mee, en laten we gaan. 386 00:17:15,603 --> 00:17:17,669 Is Tony hier? Ik br.... Ik heb hem wat, uh..., 387 00:17:17,671 --> 00:17:19,805 Vegan Fiber Chili, heerlijk familierecept, 388 00:17:19,807 --> 00:17:21,807 en een doos van deze, uh..., chocolaatjes, suikervrij. 389 00:17:21,809 --> 00:17:23,475 Hij kan zoveel mogelijk van deze eten.... zoals hij wil. 390 00:17:23,477 --> 00:17:25,143 Hoe dan ook, uh, wilde alleen maar... om deze af te geven, 391 00:17:25,145 --> 00:17:27,813 en je vertelt hem, uh..., het toilet is helemaal van hem. 392 00:17:27,815 --> 00:17:29,481 Hij.... hij zal begrijpen wat ik bedoel. 393 00:17:29,483 --> 00:17:31,116 Tony stierf. 394 00:17:32,152 --> 00:17:34,552 - Excuseer me? - Hij heeft zijn baan opgezegd, 395 00:17:34,554 --> 00:17:37,022 een beginnend leven met volle teugen. 396 00:17:37,024 --> 00:17:38,156 Hij stortte in een boom... 397 00:17:38,158 --> 00:17:40,558 ruimtevaart beneden Mount Space Everest. 398 00:17:41,695 --> 00:17:44,562 Is er een Mount Space Everest? 399 00:17:44,564 --> 00:17:46,298 Oké. Uh, Jezus. 400 00:17:46,300 --> 00:17:48,634 Ik moet dit verwerken. 401 00:17:48,636 --> 00:17:49,968 Oh, nee, nee, nee. U.... Dat wil je niet eten. 402 00:17:49,970 --> 00:17:51,303 J-j-jij zult... je zult... Je zult een 403 00:17:51,305 --> 00:17:53,238 de opening van "The Beverly Hillbillies." 404 00:17:53,240 --> 00:17:55,573 Weet je wat ik bedoel? Een beetje bubbelend ruw? 405 00:17:55,575 --> 00:17:57,643 Texas thee? - Ik ken deze referenties niet. 406 00:17:57,645 --> 00:17:59,445 Ja, maar je hebt een een Space Everest? 407 00:17:59,447 --> 00:18:01,313 Horloge "Space Beverly Hillbillies'... 408 00:18:01,315 --> 00:18:04,483 zodat mijn grappen kunnen landen, jij. 409 00:18:20,400 --> 00:18:21,467 Wat nu? 410 00:18:21,469 --> 00:18:22,934 Gelukkig nog lang en gelukkig. 411 00:18:22,936 --> 00:18:24,336 En daarna? 412 00:18:24,338 --> 00:18:26,204 We komen er samen wel achter. 413 00:18:26,206 --> 00:18:29,074 Summer hoeveel zielen vrienden is dat in de afgelopen week? 414 00:18:29,076 --> 00:18:32,210 Vier. Je kunt me niet tegenhouden... van wie ik van wie ik hou, mam. 415 00:18:32,212 --> 00:18:33,545 Oh, dat kan ik niet. 416 00:18:33,547 --> 00:18:35,280 Ik ga je moeder zijn.... tot je 18e verjaardag, 417 00:18:35,282 --> 00:18:38,416 zelfs als ik in de gevangenis wordt gegooid... voor niet-onsamenhangende moederschap. 418 00:18:38,418 --> 00:18:40,552 En zelfs dan, zal ik uitbreken, 419 00:18:40,554 --> 00:18:42,554 kom naar je huis, trap je deur in, 420 00:18:42,556 --> 00:18:45,491 en moeder je gezicht uit je stomme klootzak. 421 00:18:45,493 --> 00:18:47,559 Ik ga dochter.... je hersens eruit, trut. 422 00:18:58,839 --> 00:18:59,905 Moeder 423 00:18:59,907 --> 00:19:02,374 Dat is mijn naam. Verslijt het niet. 424 00:19:05,846 --> 00:19:08,380 Geef me die nieuwe zielsverwant. 425 00:19:08,382 --> 00:19:10,849 Advertentiemuur? 426 00:19:10,851 --> 00:19:13,251 Dit. 427 00:19:13,253 --> 00:19:15,053 Advertentiemuur? Wat, ze willen dat we er nu voor betalen? 428 00:19:15,055 --> 00:19:16,855 Ugh, advertentie muur? 429 00:19:16,857 --> 00:19:19,458 Kom op, mam. Laten we naar huis gaan. 430 00:19:22,462 --> 00:19:23,929 Geweldig. We zijn de aarde kwijt. 431 00:19:23,931 --> 00:19:27,465 We worden niet gedefinieerd door wat we doen, en we hebben elkaar alleen maar nodig. 432 00:19:27,467 --> 00:19:29,334 Elkaar... en water. 433 00:19:29,336 --> 00:19:30,602 Is er geen water? 434 00:19:30,604 --> 00:19:31,803 Schat, het hele punt is.... om de aarde te veroveren.... 435 00:19:31,805 --> 00:19:33,739 Ik weet het punt.... om de aarde te veroveren. 436 00:19:33,741 --> 00:19:35,807 Praat niet tegen me zoals.... - Alsof ik dorst heb? 437 00:19:35,809 --> 00:19:38,676 Alsof ik je moeder ben, jij kinderlijke lul. 438 00:19:38,678 --> 00:19:40,278 Hoeveel water zuig je aan.... 439 00:19:40,280 --> 00:19:42,080 door deze stomme buizen op je rug? 440 00:19:42,082 --> 00:19:44,149 Deze buizen zijn cool, en ik wil een scheiding. 441 00:19:44,151 --> 00:19:48,420 Je kunt er een hebben voor een glas... van verdomd water. 442 00:19:48,422 --> 00:19:52,157 Kijk, uh, op het verkeerde moment.... dat je de app gebruikt hebt... 443 00:19:52,159 --> 00:19:55,761 en er is iemand daarbuiten.... wachtend op je, ik, uh.... 444 00:19:55,763 --> 00:19:58,897 Jerry, ik heb het niet gebruikt. Deed je dat? 445 00:19:58,899 --> 00:20:01,299 Ik? Nee. God, natuurlijk niet. 446 00:20:01,301 --> 00:20:03,168 Nou, dan, We zijn allemaal goed, dawg. 447 00:20:09,910 --> 00:20:12,244 Hey, uh.... Hey, uh, uh, Tony's vader, 448 00:20:12,246 --> 00:20:15,713 uh, dit is, eh, dit is, eh, 8 miljard dollar... in uw lokale valuta, 449 00:20:15,715 --> 00:20:19,384 en, uh, dit is een kit... die je kunt gebruiken om een nieuwe zoon te klonen. 450 00:20:19,386 --> 00:20:21,186 Hij ... hij... hij zal niet hebben dezelfde hersenen. 451 00:20:21,188 --> 00:20:23,989 Hij zal een soort van dierenmens zijn, maar je kunt hem dingen leren. 452 00:20:23,991 --> 00:20:25,457 I-ik-ik-ik-ik wilde ook dat om u te laten weten 453 00:20:25,459 --> 00:20:27,058 Ik heb de oneindige universa, 454 00:20:27,060 --> 00:20:29,595 en er is een versie van Tony.... dat was volledig slecht.... 455 00:20:29,597 --> 00:20:31,129 en uiteindelijk veroorzaakten ze veel genocide.... 456 00:20:31,131 --> 00:20:32,664 vanwege hoe voldaan hij was. 457 00:20:32,666 --> 00:20:34,532 Dus, echt, een heleboel manieren... om hier naar te kijken 458 00:20:34,534 --> 00:20:37,002 als niet veel verlies. 459 00:20:37,004 --> 00:20:38,604 Ik begrijp het. 460 00:20:38,606 --> 00:20:41,473 Het is moeilijk om een vriend te verliezen. 461 00:20:41,475 --> 00:20:42,674 - Jij. - Wat? 462 00:20:42,676 --> 00:20:44,476 Hij is mijn vriend niet. 463 00:21:02,763 --> 00:21:04,362 . 464 00:21:04,364 --> 00:21:05,764 00:21:07,299 Heb veel plezier met je stomme toilet 466 00:21:07,301 --> 00:21:09,367 die je krijgt om te gebruiken helemaal alleen nu.. 467 00:21:09,369 --> 00:21:11,503 Geniet ervan om het allemaal alleen te gebruiken... terwijl jij daar zit.... 468 00:21:11,505 --> 00:21:13,371 . 469 00:21:13,373 --> 00:21:14,840 470 00:21:14,842 --> 00:21:16,108 00:21:17,709 472 00:21:17,711 --> 00:21:19,978 473 00:21:19,980 --> 00:21:22,114 474 00:21:22,116 --> 00:21:24,650 schroeien elke keer als je een neemt... 475 00:21:24,652 --> 00:21:26,518 00:21:30,856 het sa-a-ddest stuk vuilnis in de hele kosmos. 477 00:21:30,858 --> 00:21:34,125 478 00:21:34,127 --> 00:21:37,529 Mei zijn regeerperiode van de laatste 1.000 jaar. 479 00:22:10,297 --> 00:22:13,765 Rick, heb je de Tapatío meegenomen? 480 00:22:13,767 --> 00:22:15,834 Hmm, Globaflyn? 481 00:22:18,438 --> 00:22:21,439 Bedankt. Ik kon het nooit optillen. Geen probleem. 482 00:22:21,441 --> 00:22:24,776 Ik zal water kunnen drinken.... wekenlang door jou. 483 00:22:24,778 --> 00:22:26,979 Het is gewoon een deel van mijn werk, mevrouw. 484 00:22:28,982 --> 00:22:30,982 Breker een negen, dit is Jerry Smith. 485 00:22:30,984 --> 00:22:33,451 Uh, net klaar... mijn eerste levering van de dag. 486 00:22:33,453 --> 00:22:34,720 Nog 900 meer te gaan.