1 00:00:33,150 --> 00:00:38,275 De kerstkoning is gearriveerd op het kerstig kerstfeest 2 00:00:39,733 --> 00:00:42,108 Je geeft deze ham echt van jetje. 3 00:00:44,566 --> 00:00:47,441 Vrolijk kerstfeest. Hallo? 4 00:00:47,441 --> 00:00:51,400 M'n ouders komen voor het eerst in jaren. Doe even alsof je leeft. 5 00:00:51,400 --> 00:00:53,525 Voor jouw ouders? 6 00:00:53,525 --> 00:00:54,733 Goeie. -Hé. 7 00:00:54,733 --> 00:00:57,941 Deze feestdagen draaien om medemenselijkheid. 8 00:00:57,941 --> 00:01:00,900 Het was toch iets met een halfgod of zo? 9 00:01:00,900 --> 00:01:04,775 Alle elektronische gadgets gaan nu in de kous. 10 00:01:04,775 --> 00:01:09,066 Je krijgt m'n mobiel niet. -Als je het niet doet, ga ik op Facebook. 11 00:01:10,108 --> 00:01:11,900 Ho, ho, ho, mensen. 12 00:01:11,900 --> 00:01:14,483 Wat is dit? M'n ouders komen. 13 00:01:14,483 --> 00:01:17,858 Dit is Reuben. Een oude vriend. -Pearl Harbor. 14 00:01:17,858 --> 00:01:21,983 Ik doe elk jaar even een medisch onderzoekje bij hem. 15 00:01:21,983 --> 00:01:24,983 Wat aardig van je, pap. 16 00:01:24,983 --> 00:01:28,483 Inderdaad. Ik snap er niks van. 17 00:01:28,483 --> 00:01:32,066 Maak je niet druk. Ik ga met Reuben naar m'n werkplaats. 18 00:01:32,066 --> 00:01:35,400 Gaan jullie maar saai de Kerst doorbrengen. 19 00:01:35,400 --> 00:01:37,733 Dan denk je dat je iemand kent. 20 00:01:37,733 --> 00:01:42,233 Daar heb je m'n ouders. Geen tv, geen mobiel, geen laptops. 21 00:01:42,233 --> 00:01:47,483 We gaan deze Kerst sociaal doen. Net als ouderwetse joden op een zaterdag. 22 00:01:47,483 --> 00:01:48,941 Vrolijk kerstfeest. 23 00:01:48,941 --> 00:01:50,983 Kan ik je helpen? 24 00:01:50,983 --> 00:01:54,691 Dit is Jacob. Heb je onze sms niet gekregen? 25 00:01:54,691 --> 00:01:58,400 Jij bent vast Jerry. Mooi schort. Williams-Sonoma? 26 00:01:58,400 --> 00:02:01,025 Was het maar waar. Maar bedankt. 27 00:02:01,025 --> 00:02:03,483 Ben je een vriend van de familie? 28 00:02:03,483 --> 00:02:07,525 Wij vinden dat hij deel uitmaakt van de familie. 29 00:02:07,525 --> 00:02:11,150 Nadat je vader kanker had gehad en je oom overleed... 30 00:02:11,150 --> 00:02:14,441 vroegen we ons af wat we van ons leven hadden gemaakt. 31 00:02:14,441 --> 00:02:16,191 En wat we nog wilden doen. 32 00:02:16,191 --> 00:02:20,066 Zijn we een lijst met angsten en vragen als we doodgaan? 33 00:02:20,066 --> 00:02:23,191 Of een verzameling echte ervaringen? 34 00:02:23,191 --> 00:02:25,316 Ongelooflijk, Joyce. 35 00:02:25,316 --> 00:02:29,775 Toen kwam Jacob in ons leven. We leren opnieuw om te leven. 36 00:02:29,775 --> 00:02:32,025 Wij drietjes. 37 00:02:32,025 --> 00:02:34,400 Cool. Eierpunch? 38 00:02:34,400 --> 00:02:38,066 Dat lijkt erop. Hij heeft een schort en eierpunch. 39 00:02:40,108 --> 00:02:42,983 Hoi, Joyce. Leonard. -Vrolijk kerstfeest. 40 00:02:42,983 --> 00:02:44,816 Morty, heb je even? 41 00:02:44,816 --> 00:02:48,066 Hij is er slecht aan toe. -Wat heb je gedaan? 42 00:02:48,066 --> 00:02:50,733 Wat voor monster denk je dat ik ben? 43 00:02:50,733 --> 00:02:53,816 Ik probeer z'n leven te redden. 44 00:02:53,816 --> 00:02:57,316 Zoek dr. Xenon Bloom. Hij weet ervan. 45 00:02:57,316 --> 00:02:59,941 Waar vind ik dr. Bloom? 46 00:02:59,941 --> 00:03:02,150 In Reuben. -In Minnesota? 47 00:03:02,150 --> 00:03:08,316 Reuben op de tafel. Ik heb geen tijd om jou dat uit te leggen. 48 00:03:08,316 --> 00:03:12,525 Hou je adem in anders barsten je longen. -Wat bedoel je? 49 00:03:15,983 --> 00:03:17,900 Waar is Morty? -Die is bezig. 50 00:03:21,441 --> 00:03:25,191 Hoor je me? Ga naar het noorden. -Waar ben ik? 51 00:03:25,191 --> 00:03:27,900 Iets ten zuiden van de ingang. 52 00:03:27,900 --> 00:03:30,650 De ingang naar wat? -Welkom. 53 00:03:30,650 --> 00:03:34,066 Welkom in Anatomy Park. 54 00:03:35,566 --> 00:03:38,816 Een project dat ik erbij doe met dr. Bloom. 55 00:03:38,816 --> 00:03:44,900 Een pretpark in een menselijk lichaam. Wetenschap is 'n dure aangelegenheid. 56 00:03:44,900 --> 00:03:47,358 Dit is waanzinnig. 57 00:03:47,358 --> 00:03:51,233 De Miltberg? De Blaaswaterval? Piraten van de Pancreas? 58 00:03:51,233 --> 00:03:55,608 Heb je een probleem met de laatste? -Ik lees gewoon voor wat ik zie. 59 00:03:55,608 --> 00:03:59,816 Ik reageer wat defensief omdat Piraten van de Pancreas mijn idee is. 60 00:03:59,816 --> 00:04:03,733 Ik heb daar hard voor moeten knokken. Vandaar. 61 00:04:03,733 --> 00:04:08,150 Zoek dr. Bloom. Ik pik een noodsignaal op in de lever. Ga daarheen. 62 00:04:08,150 --> 00:04:09,191 SPOOKLEVER 63 00:04:09,191 --> 00:04:12,441 RICHTING ONDERBUIKLAND 64 00:04:13,400 --> 00:04:16,150 Volgende halte: de lever. 65 00:04:17,191 --> 00:04:19,608 Voorzichtig bij het uitstappen. 66 00:04:21,066 --> 00:04:22,400 Het is hier heel eng. 67 00:04:22,400 --> 00:04:26,608 De lever is in onderhoud. Reuben heeft een zwaar leven gehad. 68 00:04:26,608 --> 00:04:30,483 Als alles oké gaat, laat je geen pretpark bij je inbouwen. 69 00:04:32,691 --> 00:04:34,108 Een monster. 70 00:04:34,108 --> 00:04:37,900 Nee, het enige monster hier is alcoholisme. 71 00:04:37,900 --> 00:04:39,566 Dat is een weerwolfpop. 72 00:04:40,858 --> 00:04:43,983 Wie ben jij? Waar kom jij vandaan? 73 00:04:43,983 --> 00:04:45,900 Opa Rick heeft me gestuurd. 74 00:04:45,900 --> 00:04:50,191 Poncho, genoeg. Morty, dat is Poncho. 75 00:04:50,191 --> 00:04:52,566 Dit zijn Roger en Annie. 76 00:04:52,566 --> 00:04:56,316 En ik ben dr. Xenox Bloom. 77 00:04:56,316 --> 00:04:58,566 Met Rick. Wat gebeurt daar? 78 00:04:58,566 --> 00:05:03,233 Geen idee waarom, maar het hele veiligheidssysteem werkt niet meer. 79 00:05:03,233 --> 00:05:08,275 En ik vrees dat de collectie niet langer achter slot en grendel zit. 80 00:05:08,275 --> 00:05:11,816 De grootste attractie is niet de muziek... 81 00:05:11,816 --> 00:05:15,191 het eten of de Piraten van de Pancreas. 82 00:05:15,191 --> 00:05:21,691 Het is een levend museum van de meest nobele en barbaarse ziekten. 83 00:05:21,691 --> 00:05:23,025 Ziekten? 84 00:05:23,025 --> 00:05:25,441 Doc, ik heb nieuws voor je. 85 00:05:25,441 --> 00:05:29,275 Je levende museum is nu een wilde safari geworden. 86 00:05:29,275 --> 00:05:31,358 Hepatitis A. Rennen. 87 00:05:36,691 --> 00:05:40,025 Het eten moet ín je mond, meid. 88 00:05:40,941 --> 00:05:42,066 O, Jacob. 89 00:05:43,108 --> 00:05:49,900 Sorry, ik snap nog niet helemaal wat voor relatie jij nu hebt met mijn ouders. 90 00:05:49,900 --> 00:05:52,400 Ben je hun verzorger? 91 00:05:52,400 --> 00:05:56,983 De details komen later wel. -Laten we niet geheimzinnig doen. 92 00:05:56,983 --> 00:05:59,025 Laten we eerlijk zijn. 93 00:05:59,025 --> 00:06:02,941 Je moeder en ik hebben 40 jaar geest, lichaam en ziel gedeeld. 94 00:06:02,941 --> 00:06:08,150 Als geest en ziel voor eeuwig verbonden zijn, en de eeuwigheid nabij is... 95 00:06:08,150 --> 00:06:10,691 moeten we het lichaam loslaten. 96 00:06:10,691 --> 00:06:13,816 Het is een kans om te delen en te experimenteren. 97 00:06:13,816 --> 00:06:15,566 Wat wil je zeggen? 98 00:06:15,566 --> 00:06:18,691 Het is heel mooi, Leonard. En we steunen je. 99 00:06:18,691 --> 00:06:23,066 Spreek voor jezelf. Het lijkt of je wil zeggen dat Jacob je minnaar is. 100 00:06:23,066 --> 00:06:26,400 Nee, Jacob is de minnaar van je moeder. 101 00:06:27,441 --> 00:06:32,150 Ik kijk naar ze. Soms uit een stoel. Soms uit een kast. 102 00:06:32,150 --> 00:06:34,483 Bijna altijd gekleed als Superman. 103 00:06:38,941 --> 00:06:42,608 Jerry, deze ham van jou is echt overheerlijk. 104 00:06:43,733 --> 00:06:45,566 Fijne menselijke kerst, pa. 105 00:06:50,191 --> 00:06:53,816 Hepatitis volgt ons niet in het ademhalingssysteem. 106 00:06:55,900 --> 00:06:58,025 Gek, de luchtstroom is 20% lager. 107 00:06:58,025 --> 00:07:02,316 De hersenen krijgen niet genoeg zuurstof. Daarom is alles offline. 108 00:07:02,316 --> 00:07:03,858 Laten we gaan kijken. 109 00:07:07,275 --> 00:07:10,358 Wacht op mij. -Zet die weer op. 110 00:07:12,900 --> 00:07:15,400 Misschien zit er een blokkade in de bronchiën. 111 00:07:15,400 --> 00:07:16,566 Ik ga wel. 112 00:07:18,233 --> 00:07:21,483 Ga niet de held uithangen. -Ik vind het gewoon leuk. 113 00:07:22,858 --> 00:07:26,775 We moeten hier niet zijn. -Je mag hier nooit schieten. 114 00:07:26,775 --> 00:07:31,316 We moeten Reuben redden. Dit is m'n levenswerk. 115 00:07:31,316 --> 00:07:32,983 Rustig, lieverd. 116 00:07:32,983 --> 00:07:36,691 In bijna alle longen vind je deze bacteriën... 117 00:07:36,691 --> 00:07:40,858 maar het littekenweefsel houdt ze inactief. 118 00:07:40,858 --> 00:07:42,316 Morty, kom omlaag. 119 00:07:50,900 --> 00:07:54,275 Wat zijn dat? -Tuberculose. 120 00:07:54,275 --> 00:07:59,358 Ik reken wel met ze af. -Weet je wel wat je gedaan hebt? 121 00:08:04,650 --> 00:08:07,941 Ga naar het spijsverteringskanaal. Hij hoest. 122 00:08:10,316 --> 00:08:11,608 Ik wil niet dood. 123 00:08:11,608 --> 00:08:13,691 Haal diep adem. 124 00:08:13,691 --> 00:08:16,066 Je gaat niet dood. Hoe heet je? 125 00:08:16,066 --> 00:08:17,191 Ik heet... 126 00:08:23,566 --> 00:08:25,816 Reuben heeft tuberculose. 127 00:08:25,816 --> 00:08:28,775 Goed werk. Ik ga het genezen en... 128 00:08:30,108 --> 00:08:32,566 De dood kan ik niet genezen. 129 00:08:32,566 --> 00:08:34,775 Je zit vast in een dooie. 130 00:08:34,775 --> 00:08:39,441 Als het erger wordt, ga dan even langs de Piraten van de Pancreas. 131 00:08:39,441 --> 00:08:41,566 Dat is echt geweldig. 132 00:08:41,566 --> 00:08:45,650 Het zijn piraten die rondrennen in de pancreas. 133 00:08:45,650 --> 00:08:48,733 Echte piraten, heel gewelddadig. 134 00:08:49,566 --> 00:08:51,858 Ik wil jullie eruit halen... 135 00:08:51,858 --> 00:08:54,816 maar als dat niet gaat, geniet er dan van. 136 00:08:56,316 --> 00:08:59,066 Wat is dat voor vreselijke lucht? 137 00:08:59,066 --> 00:09:02,900 De Panda Express? Ik maak een grapje. 138 00:09:02,900 --> 00:09:06,566 Het lichaam vult zich nu met gas. 139 00:09:06,566 --> 00:09:10,191 We zitten in een lijk. Anatomy Park is verleden tijd. 140 00:09:10,191 --> 00:09:12,775 Dat boeit me niet. Hoe komen we eruit? 141 00:09:12,775 --> 00:09:16,275 Via het spijsverteringskanaal. 142 00:09:16,275 --> 00:09:20,108 Er zit een noodstation in de darm waar we eruit kunnen. 143 00:09:20,108 --> 00:09:21,983 Naar de darm. 144 00:09:21,983 --> 00:09:24,983 Moet ik luisteren naar een jochie van 12? 145 00:09:24,983 --> 00:09:29,441 De littekenzakken met de tuberculose waren gesaboteerd. 146 00:09:29,441 --> 00:09:33,900 Iemand van ons is een verrader. Hou Annie in de gaten. 147 00:09:33,900 --> 00:09:38,775 De manager van de churroskraam heeft vaak over haar geklaagd. 148 00:09:38,775 --> 00:09:42,691 We moeten links. Dan rechts. Dan links, et cetera. 149 00:09:44,941 --> 00:09:48,775 Ik ben trouwens 14. Dus... 150 00:09:48,775 --> 00:09:50,775 Wat? -Niet 12. 151 00:09:52,525 --> 00:09:57,150 Je zei dat ik 12 was. -Fijn voor je. 152 00:09:58,983 --> 00:10:00,983 Eén slag, Morty. 153 00:10:03,191 --> 00:10:07,316 het is een wonderlijke weg een voedselpad 154 00:10:07,316 --> 00:10:11,275 een plek waar goed en fout worden opgebroken 155 00:10:11,275 --> 00:10:15,275 een buis die iets verwerkt en de rest naar buiten werkt 156 00:10:15,275 --> 00:10:19,358 het is de kleine, kleine darm 157 00:10:19,358 --> 00:10:24,150 En zo gaat het kilometers lang. -Dan komen we in de grote darm. 158 00:10:24,983 --> 00:10:27,150 Ik hoor iets. 159 00:10:31,150 --> 00:10:36,233 Beweeg je niet. Gonorroe kan ons niet zien als we stilzitten. 160 00:10:38,483 --> 00:10:40,441 Nee, dat was een T-Rex. 161 00:10:48,025 --> 00:10:51,608 We moeten hier weg. -Er ontstond toch allemaal gas? 162 00:10:51,608 --> 00:10:52,691 Hoezo? 163 00:10:52,691 --> 00:10:55,400 Je bent een genie. -Ben je gek? 164 00:10:55,400 --> 00:10:56,691 Hierin. 165 00:10:57,858 --> 00:11:01,816 Hé, gonorroe, hoe vind je dit brandende gevoel? 166 00:11:17,275 --> 00:11:20,858 Zing maar, Summer. Je hebt een prachtige stem. 167 00:11:24,983 --> 00:11:27,275 Dit wilde je toch, Jerry? 168 00:11:27,275 --> 00:11:31,400 Kijk uit wat je wenst. Ik word gestraft omdat ik je iPad afpakte. 169 00:11:31,400 --> 00:11:35,525 Laat dat nou. Sorry dat ik eerder zo onaardig deed. 170 00:11:35,525 --> 00:11:37,441 Laten we nou genieten. 171 00:11:38,816 --> 00:11:40,858 Summer. -Ethan, wat doe jij hier? 172 00:11:40,858 --> 00:11:43,441 Ik sms je al uren. Waar slaat dat op? 173 00:11:43,441 --> 00:11:46,525 Ik heb geen mobiel. Ik doe een menselijke Kerst. 174 00:11:46,525 --> 00:11:49,025 Kon je niet even aan mij denken? 175 00:11:49,025 --> 00:11:52,650 Waarom moet alles altijd om jou draaien? 176 00:11:52,650 --> 00:11:56,108 Heb jij een vriendje? -Ja, heb je een vriendje? 177 00:11:56,108 --> 00:11:58,233 Ja, Ethan, heb ik een vriendje? 178 00:11:58,233 --> 00:12:02,400 Jerry, je moet je band met je gezin echt aanhalen. 179 00:12:04,400 --> 00:12:07,775 Ik schakel de back-up-generator in. 180 00:12:07,775 --> 00:12:10,275 Dan zijn we zo weer normaal. 181 00:12:10,275 --> 00:12:13,650 Hopelijk is Reuben niet in een kamer met wit tapijt. 182 00:12:13,650 --> 00:12:16,525 Wat is dat? -De kringspierdam. 183 00:12:16,525 --> 00:12:18,900 Tegen Reubens incontinentie. 184 00:12:18,900 --> 00:12:22,483 Maar hij kan niet zo'n grote lading tegenhouden. 185 00:12:22,483 --> 00:12:24,900 Ga in de cirkel staan. 186 00:12:26,275 --> 00:12:28,900 Poncho, wat zit er in je rugzak? 187 00:12:28,900 --> 00:12:33,275 De builenpest. Wat moet je daarmee? 188 00:12:33,275 --> 00:12:36,108 Achteruit. -Klootzak. 189 00:12:36,108 --> 00:12:39,566 Jij hebt de tbc losgelaten om van mij te stelen. 190 00:12:39,566 --> 00:12:44,983 Klopt. Veel mensen betalen goud geld om de bevolking te kunnen decimeren. 191 00:12:44,983 --> 00:12:49,233 Ik ga voor de hoogste bieder. Al-Qaida, Noord-Korea, Republikeinen... 192 00:12:49,233 --> 00:12:51,691 Shriners, kale mannen in de sportschool. 193 00:12:51,691 --> 00:12:56,233 Mensen op internet die alleen geilen op tekeningen van Japanse tieners. 194 00:12:56,233 --> 00:12:58,650 Alles beter dan voor jou werken. 195 00:12:58,650 --> 00:13:04,441 Jij pompeuze zak. Jij geeft iTunes- vouchers als kerstgeschenk. 196 00:13:12,441 --> 00:13:13,483 Ga weg. 197 00:13:17,275 --> 00:13:20,566 Kijk. -Hij breekt door. Rennen. 198 00:13:23,275 --> 00:13:24,733 M'n voet zit vast. 199 00:13:24,733 --> 00:13:27,900 Ga maar. Zeg m'n gezin dat ik van ze hou. 200 00:13:27,900 --> 00:13:32,858 Ze zijn wel lastig te vinden. M'n vrouw heeft haar achternaam gehouden. 201 00:13:37,525 --> 00:13:39,650 Ik wil je wat vragen, Ethan. 202 00:13:39,650 --> 00:13:44,358 Waar komt die woede vandaan? -Van dat Summer een bitch is. 203 00:13:44,358 --> 00:13:46,858 Waar komt die woede vandaan? 204 00:13:48,941 --> 00:13:53,358 M'n broer ging een keer met me vissen in de bosjes. 205 00:13:53,358 --> 00:13:57,941 Ik kan het niet. Hij gaf me het gevoel dat ik een meisje was. 206 00:13:57,941 --> 00:14:00,400 Hij maakte een meisje van me. 207 00:14:01,566 --> 00:14:05,358 Welnee. Jij bent wie je bent. 208 00:14:05,358 --> 00:14:09,733 Zij is wie zij is. Ga naar haar toe, helemaal nieuw. 209 00:14:09,733 --> 00:14:14,066 Ik ben er. -Het spijt me zo. Ik hou van je. 210 00:14:14,066 --> 00:14:15,358 Ik hou zoveel van je. 211 00:14:17,816 --> 00:14:20,608 Het is je weer gelukt. Kom hier. 212 00:14:25,525 --> 00:14:27,775 Hou op. Ik haat dat. 213 00:14:27,775 --> 00:14:30,983 Kerstmis draait niet om wat jij haat. 214 00:14:30,983 --> 00:14:32,400 Dan haat ik Kerst. 215 00:14:32,400 --> 00:14:35,983 Veel plezier met menselijk zijn. Jullie zijn walgelijk. 216 00:14:35,983 --> 00:14:39,691 Ik heet Reuben Ridley. Jullie zitten nu in mij... 217 00:14:39,691 --> 00:14:43,608 maar aan het eind van de reis zit ik in jullie allemaal. 218 00:14:44,525 --> 00:14:48,525 Mijn verhaal begint tijdens de dotcom-crash begin jaren 90. 219 00:14:49,608 --> 00:14:52,316 Stop je vingers maar waar je wilt. 220 00:14:52,316 --> 00:14:56,275 Zet 'm even op 'stil'. Ik probeer me te concentreren. 221 00:14:56,275 --> 00:14:59,650 Even niet. Ik heb veel kleinere problemen. 222 00:14:59,650 --> 00:15:04,441 Ik wou even sorry zeggen. Jij bent m'n minst gestoorde familielid. 223 00:15:04,441 --> 00:15:08,650 Jerry, geef me een scalpel en een staaf dynamiet. 224 00:15:08,650 --> 00:15:12,525 Kun je bij de linkertepel komen? -Ik wil bij allebei uitkomen. 225 00:15:12,525 --> 00:15:14,691 Ik bedoel Reubens tepel. 226 00:15:16,608 --> 00:15:18,566 Naar de linkertepel. 227 00:15:18,566 --> 00:15:22,483 Het lichaam vergaat. We hebben niks aan de transportaders. 228 00:15:22,483 --> 00:15:27,733 De serviceshuttle zit verbonden aan het skelet: de bottentrein. 229 00:15:27,733 --> 00:15:31,233 Wil jij met de bottentrein rijden? 230 00:15:31,233 --> 00:15:34,275 Als we hier wegkomen? -En jij? 231 00:15:34,275 --> 00:15:37,275 Wil jij met de bottentrein rijden? 232 00:15:37,275 --> 00:15:40,358 Wat doe je nou? We gaan dood. Kom op. 233 00:15:42,066 --> 00:15:46,441 Ik zie dat je bezig bent. Vrolijk kerstfeest, Rick. 234 00:15:49,858 --> 00:15:54,233 Geen autopiloot. Een van ons moet 'm hier handmatig bedienen. 235 00:16:00,900 --> 00:16:06,150 Sorry, ik had niet moeten pauzeren. Dit is mijn schuld. Ga maar. 236 00:16:06,150 --> 00:16:08,150 Wat is dat? 237 00:16:08,150 --> 00:16:10,941 Een E.-coli-uitbraak. Snel. 238 00:16:12,775 --> 00:16:16,775 Er is wel een autopiloot. Wacht. 239 00:16:16,775 --> 00:16:20,525 Laat ook maar. Ik wou mezelf toch opofferen. 240 00:16:24,566 --> 00:16:26,150 Ze knagen de deuren door. 241 00:16:27,191 --> 00:16:31,733 We zijn vlak bij de tepel. Maar we zitten ook in de nesten. 242 00:16:31,733 --> 00:16:32,983 Ik ben er bijna. 243 00:16:43,525 --> 00:16:47,733 Uit het hele land komen verslagen... 244 00:16:47,733 --> 00:16:51,691 over een enorme naakte man boven de Verenigde Staten. 245 00:16:51,691 --> 00:16:54,358 We gaan naar Tom Randolph in New York. 246 00:16:54,358 --> 00:16:57,650 Ik zie geen pretlichtjes in z'n ogen... 247 00:16:57,650 --> 00:17:01,650 maar ik sta onder een 100 km lange kersrode neus. 248 00:17:01,650 --> 00:17:04,941 We gaan naar Eric McMahan in Los Angeles. 249 00:17:04,941 --> 00:17:07,566 We hebben hier voeten. 250 00:17:07,566 --> 00:17:11,483 Enorme voeten, zelfs vergeleken met zijn formaat. 251 00:17:11,483 --> 00:17:13,650 Je weet wat dat betekent. 252 00:17:13,650 --> 00:17:15,941 Als dat klopt... 253 00:17:15,941 --> 00:17:19,983 vragen we ons af hoe het eruitziet in de Rocky Mountains. 254 00:17:32,816 --> 00:17:35,691 De rails. -Hepatitis A. 255 00:17:52,525 --> 00:17:55,358 Het tepelgat. -Wat prachtig. 256 00:18:08,191 --> 00:18:10,066 Hepatitis C. 257 00:18:15,066 --> 00:18:18,608 Hebben wij een relatie met hem? 258 00:18:18,608 --> 00:18:22,150 Ze zijn gewoon zo. Het zijn aardige jongens. 259 00:18:25,150 --> 00:18:27,858 Waar is dr. Bloom? -Sorry, hij is dood. 260 00:18:27,858 --> 00:18:30,608 Ik vraag of je één ding wilt doen. 261 00:18:40,650 --> 00:18:42,400 Jerry weet niet wat hij mist. 262 00:18:42,400 --> 00:18:45,358 Hij komt wel terug. Kerst is een speciale tijd. 263 00:18:45,358 --> 00:18:47,525 Het kan gezinnen verenigen. 264 00:18:47,525 --> 00:18:51,900 Jerry kon vandaag z'n menselijkheid tonen en hij wees het af. 265 00:18:51,900 --> 00:18:54,358 Ik weet niet of ons huwelijk... 266 00:18:57,941 --> 00:18:59,650 Het regent bloed. 267 00:18:59,650 --> 00:19:01,233 Zoek Jerry. 268 00:19:02,191 --> 00:19:05,775 Op de tv zeggen ze dat er niks aan de hand is. 269 00:19:05,775 --> 00:19:08,900 De enorme Kerstman is ontploft. 270 00:19:08,900 --> 00:19:13,941 Het regent bloed en organen op het land. Alles komt goed. 271 00:19:16,025 --> 00:19:19,316 Mag ik m'n mobiel terug? -Tuurlijk. 272 00:19:19,316 --> 00:19:22,900 Pak maar een gadget. Dat helpt om te ontspannen. 273 00:19:22,900 --> 00:19:25,275 Geweldig. 274 00:19:25,275 --> 00:19:28,650 We hebben deze Kerst iets geleerd. 275 00:19:28,650 --> 00:19:31,608 Nee, pap. Dat is niet zo. 276 00:19:33,275 --> 00:19:35,733 Jammer van dr. Bloom. Hij was een genie. 277 00:19:35,733 --> 00:19:38,566 De enige die een nieuw park kon bouwen. 278 00:19:38,566 --> 00:19:41,025 Ik heb zijn werk bestudeerd. 279 00:19:41,025 --> 00:19:45,483 Ik heb de kennis om een nieuw, veiliger park te creëren. 280 00:19:45,483 --> 00:19:47,608 En Piraten van de Pancreas? 281 00:19:47,608 --> 00:19:50,775 Dat was een van de meest onderschatte attracties. 282 00:19:50,775 --> 00:19:53,191 Hou je adem in. 283 00:19:53,191 --> 00:19:55,816 Wat doe je nou? 284 00:19:55,816 --> 00:19:58,691 Ik vond haar leuk. Het ging lekker tussen ons. 285 00:19:58,691 --> 00:20:03,441 Dat hoorde ik. Je bent net op tijd ontsnapt. Opgeblazen vagina. 286 00:20:03,441 --> 00:20:07,566 Wat is daar mis mee? Dat lijkt me geen probleem. 287 00:20:07,566 --> 00:20:09,691 Kom, we gaat wat eten. 288 00:20:12,566 --> 00:20:18,983 Er zit een stel robotmensen te kijken naar computerschermen. 289 00:20:18,983 --> 00:20:21,233 Jezus is vandaag geboren, hoor. 290 00:20:21,233 --> 00:20:24,400 De Verlosser is vandaag geboren. 291 00:20:24,400 --> 00:20:27,608 Zijn jullie wel menselijk? Wat is dit voor Kerst? 292 00:20:58,858 --> 00:21:02,066 Rick, hoor je me? -Luid en duidelijk. 293 00:21:02,066 --> 00:21:05,358 Ik zit hier met Alejandro, hoofd Verbeelding. 294 00:21:05,358 --> 00:21:08,400 Natalie en Chris van Microcopische Marketing. 295 00:21:08,400 --> 00:21:12,316 Zack van Orgaanconcepten en Jamie van Nieuwe Media. 296 00:21:13,650 --> 00:21:15,566 Piraten van de Pancreas. 297 00:21:15,566 --> 00:21:17,483 Hier Alejandro. 298 00:21:17,483 --> 00:21:23,691 We vroegen ons hier af: wat doet een pancreas eigenlijk? 299 00:21:23,691 --> 00:21:28,233 Het antwoord was: hij maakt geen piraten maar insuline. 300 00:21:28,233 --> 00:21:31,275 Dus we beginnen met een nieuw... 301 00:21:31,275 --> 00:21:34,316 Ze bouwen een park in mij, hè? 302 00:21:34,316 --> 00:21:38,858 Ze bouwen een waardeloos prutsding in jou. Een slap compromis. 303 00:21:38,858 --> 00:21:42,483 Ze kunnen (...). Die mensen, dit hele gedoe, Ethan. 304 00:21:43,900 --> 00:21:46,150 Cool. En wie betaalt mij? 305 00:21:48,000 --> 00:21:53,000 Sync: OliverKlozoff