1 00:00:10,745 --> 00:00:12,080 Mag uw kaartje? 2 00:00:17,919 --> 00:00:20,213 Barman, een drankje voor mijn collega. 3 00:00:20,380 --> 00:00:23,008 Ken ik jou? -Je neemt alleen de trein... 4 00:00:23,174 --> 00:00:26,636 omdat je wapens draagt. We weten allemaal dat aan het eind van deze rit... 5 00:00:26,803 --> 00:00:28,597 er maar één wezen het doden waard is. 6 00:00:29,055 --> 00:00:31,224 De man met de witte jas. 7 00:00:31,975 --> 00:00:38,064 We kunnen verhalen uitwisselen. Het mijne begint op planeet Ramamama. 8 00:00:38,356 --> 00:00:39,482 Laat hem in zuur zakken. 9 00:00:40,734 --> 00:00:43,945 Als hij is opgelost, laat je een ander erin zakken. 10 00:00:44,696 --> 00:00:49,534 Is hij ontbonden? Gebruik de tijd om de zuurhefboom te resetten. 11 00:00:49,701 --> 00:00:54,414 Ik hou niet van die houding hier, die is nogal dump-me-in-het-zuur. 12 00:00:56,458 --> 00:00:57,709 Wie ben jij? 13 00:00:58,501 --> 00:01:00,545 Hoe ben je in mijn heiligdom gekomen? 14 00:01:00,712 --> 00:01:03,173 Dit gaat nergens heen. Grijp hem. 15 00:01:21,566 --> 00:01:24,527 Goed. Nu ga ik met je vechten. 16 00:01:25,946 --> 00:01:29,741 Hij vertelt het anders, dat ik begin te huilen of zo. 17 00:01:29,908 --> 00:01:33,328 Daarom moet hij sterven. Hij liegt. 18 00:01:33,495 --> 00:01:36,539 En, waarom ga jij Rick Sanchez vermoorden? 19 00:01:36,706 --> 00:01:39,584 Ik weet niet wie dat is. Ik volg je vreemde logica niet... 20 00:01:39,751 --> 00:01:43,046 dat iedereen in de trein één man zal doden, en al deed ik dat wel... 21 00:01:43,213 --> 00:01:45,966 waarom vertellen we dan verhalen als meisjes? 22 00:01:46,132 --> 00:01:49,219 Als je gemeen wilt zijn, doe je het goed. 23 00:01:49,386 --> 00:01:53,181 Ik zeg wel waarom ik Sanchez wil doden. -Veel plezier. 24 00:01:53,348 --> 00:01:56,977 Een schelpvormige zon rijst boven een groot strand... 25 00:01:58,395 --> 00:02:03,525 Hij liet speelgoed en vleesdruppels achter voor iedereen in de sporenkorf. 26 00:02:03,692 --> 00:02:06,611 Een nieuwkomer. Je denkt vast dat je een beter verhaal hebt... 27 00:02:06,778 --> 00:02:09,489 over hoe Rick Sanchez Ruimtekerstmis redde. 28 00:02:09,698 --> 00:02:12,492 Waarom die Rick Sanchez obsessie? 29 00:02:13,201 --> 00:02:17,038 Dat kan ik het beste beantwoorden met mijn Rick-kerstverhaal. 30 00:02:20,041 --> 00:02:21,918 Ik had Rudolph kunnen gebruiken. 31 00:02:22,085 --> 00:02:24,921 Gelukkig, ik ben niet te laat. Heel erg bedankt, Goomby. 32 00:02:25,088 --> 00:02:29,259 Niet nodig. Ga je gewoon vermaken. -Doe ik. Bedankt. 33 00:02:33,346 --> 00:02:36,725 Vrolijk kerstfeest, Goomby. -Vrolijk kerstfeest, Rick. 34 00:02:38,727 --> 00:02:41,313 Het is al goed. Dat hoeft niet. Sorry... 35 00:02:41,479 --> 00:02:44,357 Nee. Ik kan het vragen. -Nee, ik wil geen last zijn. 36 00:02:44,524 --> 00:02:47,444 Er zijn gewoon veel mensen. Familie. -Ik snap het. 37 00:02:47,694 --> 00:02:50,280 Ben je niet boos? -Helemaal goed. Dag. 38 00:02:56,745 --> 00:02:57,954 Dat... Oké. 39 00:02:58,038 --> 00:03:01,750 Hij heeft niet eens kerst gered. Maar daarom doe ik nog niet mee. 40 00:03:02,125 --> 00:03:05,670 Vertel je verhaal over Rick. -Achteruit, verdomme. Terug. 41 00:03:11,468 --> 00:03:14,721 Als je over Rick Sanchez begint, krijg je twee extra gaten. 42 00:03:14,888 --> 00:03:16,598 Ik wil weten wat er met de trein is. 43 00:03:16,765 --> 00:03:20,143 Weet je nog dat je opstapte? -Nee. Het enige wat ik me herinner is... 44 00:03:20,935 --> 00:03:22,395 Mag ik uw kaartje? 45 00:03:23,855 --> 00:03:27,525 Waarom ging jij uit met Rick Sanchez? -Wat? 46 00:03:27,734 --> 00:03:31,237 Je hoeft niet te doen alsof je hem niet kent. We kennen hem allemaal. 47 00:03:31,404 --> 00:03:35,241 We snappen het. Een dieptepunt in je leven, verdriet om een ex, et cetera. 48 00:03:35,492 --> 00:03:38,787 Nee, echt, wie? -Precies. 49 00:03:38,953 --> 00:03:42,707 Weet je, toen hij mijn familie ontmoette... 50 00:03:45,752 --> 00:03:47,837 Leah. Leah, kijk eens. 51 00:03:48,004 --> 00:03:53,134 Waar heb je dit wezen ontmoet? -Hij is een mens. 52 00:03:53,301 --> 00:03:55,678 Maar hij bedacht portaaltechnologie? 53 00:03:55,845 --> 00:03:58,640 Ik ben het concept van tijd. -Jezus. 54 00:03:58,723 --> 00:04:00,600 Ik zei dat je dat niet moest doen. -Deed ik niet. 55 00:04:00,683 --> 00:04:04,813 Hoeft niet. De trein versterkt onsamenhangende verhaallijnen. 56 00:04:06,022 --> 00:04:09,359 Morty? Ik zei toch dat je je moest bekendmaken als je me vond. 57 00:04:09,526 --> 00:04:13,863 Ik wist niet dat jij het was. Herken je me niet? Het zijn jouw vermommingen. 58 00:04:14,030 --> 00:04:18,201 Mijn spullen werken. Dat is talent. -Waarom vinden we de motor niet? 59 00:04:18,368 --> 00:04:21,079 Het is geen echte trein, maar een verhaal. Letterlijk. 60 00:04:21,246 --> 00:04:25,083 Een letterlijk literair apparaat dat ons letterlijk vasthoudt. 61 00:04:25,250 --> 00:04:27,544 Een simulatie. -Erger, een anthologie. 62 00:04:27,710 --> 00:04:29,796 Hoe pakken we dit aan? -Morty... 63 00:04:29,963 --> 00:04:34,050 Hij is al minstens twee minuten gekaapt. Hoor je dit waanzinnige gesprek niet? 64 00:04:34,217 --> 00:04:36,845 Oké, kaartjeskerel, stop de anthologie. 65 00:04:37,011 --> 00:04:40,598 Voor eenmalige dingen is er interdimensionale kabel, geen nerveus... 66 00:04:41,433 --> 00:04:42,725 Rick? -Verdomme. 67 00:04:42,851 --> 00:04:43,852 Mag ik uw kaartje? 68 00:04:43,935 --> 00:04:46,938 Je hebt vast al genoeg kaartjes. 69 00:04:47,105 --> 00:04:49,274 Jezus, die kaartjeskerel is strak. 70 00:04:49,441 --> 00:04:52,068 Hij heeft die dingen. Hoe noem je ze? 71 00:04:52,402 --> 00:04:53,611 Geile gootjes. -Smerig. 72 00:04:53,736 --> 00:04:55,280 Zo noemen mensen ze. -Vieze mensen. 73 00:04:55,447 --> 00:04:58,366 Ik wil niet dat het zo waterig is dat... 74 00:04:58,533 --> 00:05:01,202 Achteruit of ik schop tegen je scheenbeen. 75 00:05:01,786 --> 00:05:05,039 Ik geef je een pak rammel, kaartjesknipper. 76 00:05:05,790 --> 00:05:07,125 Ik heb een kaartje. 77 00:05:08,960 --> 00:05:13,256 Je bent gewoon... de Jackie Chan van het menselijke schild. 78 00:05:13,423 --> 00:05:16,092 Wie neemt de tijd om te trainen voor... Verdomme. 79 00:05:16,259 --> 00:05:18,678 Structuurbreuk. Continuïteit verdwijnt. 80 00:05:18,845 --> 00:05:21,598 Morty. Hou je vast. Hou je hoofd binnen. 81 00:05:27,479 --> 00:05:31,441 Delen met je zus, Josh. Als je jarig bent, hoef je geen hufter te zijn. 82 00:05:31,608 --> 00:05:33,693 Gaat het, pap? -Is dit echt? 83 00:05:33,860 --> 00:05:36,279 Dat betwijfel ik, maar we eten dan ook in een lunapark. 84 00:05:36,446 --> 00:05:39,532 Ben je echt? Is het leven echt? -Ik bel de verpleegkundige... 85 00:05:39,699 --> 00:05:43,995 omdat je dit vanavond niet doet. -Reken maar. 86 00:05:44,162 --> 00:05:47,165 Dit is niet echt. -Pap? Wat gebeurt er? 87 00:05:47,332 --> 00:05:53,213 Geef me kaartjes. Ik heb kaartjes nodig. Geef me allemaal kaartjes. 88 00:05:58,176 --> 00:06:01,012 Noodcontinuïteit ingezet. 89 00:06:05,099 --> 00:06:06,226 Dit is handig. 90 00:06:06,309 --> 00:06:08,186 Kunnen we niet... -Ik ga nog liever dood. 91 00:06:08,645 --> 00:06:10,021 Treinpolitie. Handen op. 92 00:06:10,188 --> 00:06:12,357 Vertel over Rick Sanchez. -Dat is Rick. 93 00:06:12,523 --> 00:06:15,652 Jezus, is dat de kaartjeskerel? -Alleen het strookje. 94 00:06:15,818 --> 00:06:18,613 Te snel. -Te snel. Niet bewegen. Te snel. 95 00:06:18,947 --> 00:06:20,031 CONTINUITEIT 96 00:06:20,949 --> 00:06:25,870 Wat deden de treinagenten verkeerd? -Mensen doodschieten? Passagiers? 97 00:06:26,037 --> 00:06:28,790 Fout. De passagiers rommelden met de anthologiestructuur... 98 00:06:28,957 --> 00:06:34,254 vuren mocht, maar niet als hij die tank vasthield. Dit hadden ze moeten doen. 99 00:06:34,420 --> 00:06:37,423 Treinpolitie, handen op. -Laat de tank vallen. 100 00:06:41,261 --> 00:06:45,807 Sorry, maar gaat een continuïteitsexplosie niet gewoon door? 101 00:06:45,890 --> 00:06:49,519 En kunnen die twee dan niet overal zijn? -Wat? Nee, idioot. 102 00:06:49,686 --> 00:06:52,021 Dit is een lesvideo. Dat is niet echt. 103 00:06:52,188 --> 00:06:54,148 Dat denk jij. -Hoe kom jij hier? 104 00:06:54,315 --> 00:06:57,068 Alsof wij uit het niets kwamen. Ze kunnen de pot op. 105 00:07:01,030 --> 00:07:04,367 Je been is genezen. -Ja, het is een vrijbrief. 106 00:07:04,534 --> 00:07:09,080 Hier, dit ding is gewoon een cirkel. Je zou iets ingewikkelds verwachten. 107 00:07:09,247 --> 00:07:13,251 Hier zaten die stomme verhaaltjes. Stel je voor dat dat alles was. 108 00:07:13,418 --> 00:07:17,088 Nu zijn we hier, dan moet de motor hier zijn. 109 00:07:17,255 --> 00:07:20,592 Ik moet ruimtepakken maken die het hier begeven... 110 00:07:20,758 --> 00:07:23,970 zodat we een hoge prijs betalen om hier binnen te gaan. 111 00:07:24,137 --> 00:07:26,889 Moeten we de trein verlaten? -Niks hoeft, Morty. 112 00:07:27,056 --> 00:07:30,310 Dit is maar een richtlijn. We creëren onze eigen stijl. 113 00:07:30,476 --> 00:07:33,313 Dit is te meta, Rick. -Hou je mond, je bent 14. 114 00:07:33,479 --> 00:07:36,482 Jij kijkt YouTubevideo's van mensen die reageren op YouTube. 115 00:07:36,649 --> 00:07:40,111 Ik beoordeel wel wat te meta is. -Hoe kan hij nog ademen? 116 00:07:40,278 --> 00:07:44,949 Hij hangt in ongeloof en gaat langzaam dood in een niet-diagetische realiteit. 117 00:07:45,116 --> 00:07:48,077 Wat een vreselijke dood. -Je weet nog niet half hoe. 118 00:07:49,579 --> 00:07:51,414 Je bent snel met die halve grap. 119 00:07:51,581 --> 00:07:54,208 Die was organisch. -Omdat je van nature grappig bent. 120 00:07:54,375 --> 00:07:58,004 Dat is nog eens leuk. We hoeven niet te veel na te denken, oké? 121 00:07:58,171 --> 00:08:01,382 Oké, vriend. Vanaf nu blijven we volledig nuchter. 122 00:08:02,592 --> 00:08:03,468 Hierna dan. 123 00:08:03,551 --> 00:08:05,637 Wat gebeurt er? -Een onderbreking. 124 00:08:06,871 --> 00:08:10,417 Niet echt een vogel. Niet echt een mens... 125 00:08:10,792 --> 00:08:16,006 Misschien moet je eerst van jezelf houden en zweven. 126 00:08:16,172 --> 00:08:18,258 Kind van lucht en land... 127 00:08:18,341 --> 00:08:20,051 ik heb vleugels en handen. 128 00:08:20,218 --> 00:08:24,347 Je bent een vogel en een mens. -Ik ben een vogel en een mens 129 00:08:24,431 --> 00:08:26,224 En meer... -En meer... 130 00:08:26,308 --> 00:08:27,851 Dat was een mooi moment... 131 00:08:28,018 --> 00:08:30,895 maar het was niet de beste Rick en Morty musical. 132 00:08:31,062 --> 00:08:34,399 Wie weet nog... -Hé. Vinden jullie deze trein vreemd? 133 00:08:34,607 --> 00:08:37,277 We zijn hier al lang en niemand vraagt onze kaartjes. 134 00:08:41,698 --> 00:08:46,703 De wetenschappers staan versteld van de zogenaamde Zwevende Bloedman. 135 00:08:46,870 --> 00:08:49,247 Maar na drie maanden kent niemand de waarheid. 136 00:08:49,372 --> 00:08:51,583 Dit was oom Nibbles voor Schattig Nieuws. 137 00:08:51,750 --> 00:08:53,877 Ongelooflijk dat Zwevende Bloedman echt is. 138 00:08:54,044 --> 00:08:56,379 Meer nog, hij is mijn nieuwe god. Kijk. 139 00:08:56,713 --> 00:08:59,883 Is dat nieuw of is het bloed gewoon... -Accuraat, ja. 140 00:09:00,050 --> 00:09:03,303 Zijn volgers denken dat het universum zijn nachtmerrie is... 141 00:09:03,470 --> 00:09:07,390 terwijl hij sterft in tijdloze realiteit. -Wij kunnen dus zo verdwijnen. 142 00:09:07,599 --> 00:09:10,769 Met de Zwevende Nogasm- broederschap houden we 'm in leven... 143 00:09:10,935 --> 00:09:13,063 met onze onderdrukte seksuele energie. 144 00:09:13,271 --> 00:09:17,484 Je blijft dus maagd om het universum in leven te houden? 145 00:09:17,650 --> 00:09:19,903 Dat is zo aantrekkelijk. 146 00:09:20,070 --> 00:09:22,614 Echt? We doen het gewoon een keer. 147 00:09:31,498 --> 00:09:33,124 Ben je nu blij? -Hij leed. 148 00:09:33,291 --> 00:09:37,045 We moeten naar de poort voor de klok in je pak op nul staat. 149 00:09:37,212 --> 00:09:40,173 Waarom zou je... -Als het te makkelijk is, lukt het niet. 150 00:09:40,340 --> 00:09:43,218 Als je geen meta wilt zijn, analyseer dan niet alles. 151 00:09:43,385 --> 00:09:46,554 De thematische zegel, ik moet die verbreken. 152 00:09:46,721 --> 00:09:49,516 Vertel een verhaal dat niet over ons gaat. 153 00:09:50,141 --> 00:09:51,684 Wat... -Niet nadenken, doen. 154 00:09:51,851 --> 00:09:53,645 Oké, er was een... 155 00:09:53,812 --> 00:09:56,898 Ik ben Mike Johnson. Dit is goede koffie. 156 00:09:57,065 --> 00:09:58,316 Ik ga opendoen. 157 00:09:58,400 --> 00:10:03,113 Ik... Hallo, ik wil je koekjes. Ik heb honger. Ik wil je koekjes. 158 00:10:03,279 --> 00:10:06,699 Schorpioenen. Er zitten schorpioenen buiten. 159 00:10:06,866 --> 00:10:08,868 Wat willen ze van ons? -Eten. 160 00:10:09,035 --> 00:10:10,995 Ik ook. -Oké, hou op. 161 00:10:11,162 --> 00:10:14,374 Ik ben geen schrijver. -Kalm, je verhaal moest stom zijn. 162 00:10:14,541 --> 00:10:17,710 Ik kon niet weten dat het zou passen bij het thema. Denk na. 163 00:10:17,877 --> 00:10:22,132 Denk na. Welk verhaal zou nooit Weet je wat de bechdeltest is? 164 00:10:22,298 --> 00:10:23,341 Wat? -In godsnaam. 165 00:10:23,466 --> 00:10:27,262 De formule om vrouwelijke actie te meten van lesbische cartoonist Allison... 166 00:10:27,429 --> 00:10:29,681 Wat leer jij op die school? -Andere dingen. 167 00:10:29,848 --> 00:10:32,851 Dan heb je ons allebei vermoord. -Waarom hoort lesbienne bij haar werk? 168 00:10:33,017 --> 00:10:34,769 Ben je nu progressief? -Wat is de test? 169 00:10:34,936 --> 00:10:36,146 Je moet zeggen... 170 00:10:39,607 --> 00:10:42,360 Morty, twee vrouwen. 171 00:10:42,527 --> 00:10:45,822 Ze moeten allebei een naam hebben en met elkaar praten... 172 00:10:45,989 --> 00:10:47,782 over iets anders dan mannen. 173 00:10:47,949 --> 00:10:52,871 Rick, luister. Er was eens, mijn moeder en mijn zus... Luister naar me. 174 00:10:54,622 --> 00:10:59,961 Mam, mag ik van je thee proeven? -Ja, Summer. Proef van mijn thee. 175 00:11:00,128 --> 00:11:02,338 Hij is zo lekker. Hij is zo warm. 176 00:11:02,505 --> 00:11:06,009 Mam, kan ik je spreken over mijn speciale periode? 177 00:11:06,176 --> 00:11:09,429 Het is oké. Ik heb die ook. -De mijne is vandaag zwaar. 178 00:11:09,596 --> 00:11:13,099 Die van mij is nooit licht. Ik hou al van je sinds... 179 00:11:13,266 --> 00:11:16,102 je werd opgestuurd door een dokter, een vrouw. 180 00:11:16,269 --> 00:11:19,814 Je speciale periode is je kracht, die maakt je sterk als een tiet. 181 00:11:19,981 --> 00:11:21,941 Sterk tegen wat? -Schorpioenen. 182 00:11:22,108 --> 00:11:24,944 Vrouwelijke schorpioenen. Ze vallen aan. Kom op. 183 00:11:27,822 --> 00:11:30,700 Bestrijd ze met je speciale periode. -Jij ook. 184 00:11:38,416 --> 00:11:39,459 Hallo? 185 00:11:39,542 --> 00:11:42,629 Ik ben de dame van het hooggerechtshof, en het is je gelukt. 186 00:11:42,795 --> 00:11:44,422 Het is ons gelukt. 187 00:11:49,552 --> 00:11:53,598 Goed zo, Morty. Een feministisch meesterwerk. Kijk. 188 00:11:58,186 --> 00:12:00,438 Raad eens wie twee penissen heeft en alle actie? 189 00:12:00,605 --> 00:12:03,566 Rick en Morty. -Story Lord. 190 00:12:03,733 --> 00:12:05,735 Ik had moeten weten dat jij hierachter zat. 191 00:12:05,902 --> 00:12:09,072 Wie is dit? -Hij is net een Matrixfiguur. 192 00:12:09,239 --> 00:12:11,449 Laten we dit afronden, nerd. Ik heb het druk. 193 00:12:11,616 --> 00:12:15,495 Jij weet ook dat er geen bestemming is zonder een reis. 194 00:12:15,662 --> 00:12:20,416 Geen idee, ik teleporteer regelmatig. -Natuurlijk. Jij kent geen regels. 195 00:12:20,583 --> 00:12:23,920 Jij hobbelt door het multiversum in halfgeïmproviseerde dialogen... 196 00:12:24,087 --> 00:12:26,839 over hoe niets ertoe doet. We kunnen net zo goed onze piemels... 197 00:12:27,006 --> 00:12:33,763 gebruiken om de tanden van het lot te poetsen, maar met jouw vieze lul. Fijn. 198 00:12:33,930 --> 00:12:37,392 Niemand houdt je tegen. -Dat is waar. Niet meer. 199 00:12:38,309 --> 00:12:39,560 Dit deden we al. 200 00:12:39,686 --> 00:12:43,690 Is dit een herhaling? Ach ja, zo ben ik nu eenmaal, man. 201 00:12:43,856 --> 00:12:47,777 Dit is indrukwekkender dan de kaartjeskerel. Jij bent 90 procent goot. 202 00:12:47,944 --> 00:12:50,029 Dat heet discipline. Let op. 203 00:12:51,698 --> 00:12:53,992 Verdomme. -Jeetje. Moeten we echt vechten? 204 00:12:54,158 --> 00:12:56,828 Ik wil niet het. We geven ons over. 205 00:12:58,871 --> 00:13:00,415 Ik geef je een pak rammel. 206 00:13:03,459 --> 00:13:05,086 Terug in je ei. 207 00:13:06,963 --> 00:13:09,424 Wat -Geen zorgen. Er is geen canon. 208 00:13:10,758 --> 00:13:13,136 We hebben een hartslag. -Blijf erbij. Smith, luister. 209 00:13:13,303 --> 00:13:15,972 Je werd blootgesteld aan een stof die je geest verandert. 210 00:13:16,139 --> 00:13:18,057 Je moet erbij blijven. -We raken hem kwijt. 211 00:13:18,224 --> 00:13:19,976 Aliens. Sergeant? 212 00:13:20,143 --> 00:13:24,022 Vergeet nooit de hoogste waarheid. Je krijgt klappen op de trein. 213 00:13:25,606 --> 00:13:29,485 Professor Sanchez? Is het gelukt? -Dat zou ik niet zeggen, Marcus. 214 00:13:29,652 --> 00:13:31,904 Het heeft verdomme gewerkt. 215 00:13:32,655 --> 00:13:35,366 100 procent tijdoplossing en totale immersie. 216 00:13:35,533 --> 00:13:36,784 Definieer 'totaal'. -Marcus. 217 00:13:36,909 --> 00:13:40,872 Ik ben nu drie uur terug in de realiteit en ik herinner me nog een ander leven. 218 00:13:41,039 --> 00:13:43,624 Ik was nog steeds wetenschapper. Ik was... 219 00:13:43,791 --> 00:13:47,712 Ik had interdimensionaal reizen ontwikkeld en had een dochter. 220 00:13:47,879 --> 00:13:53,468 Ik had geen snor. Ik was grappig, maar ik boerde vooral. 221 00:13:53,634 --> 00:13:56,220 Geen geheime tests meer. Ik kan nu mensen helpen. 222 00:13:56,387 --> 00:13:58,890 Je hebt mensen geholpen. -Ik heb er meer gekwetst. 223 00:14:00,183 --> 00:14:04,062 Professor Sanchez, ik ben Morty Smith van het 241e. 224 00:14:04,228 --> 00:14:06,356 Ze stoppen je pil in ons eten, ze werkt. 225 00:14:06,522 --> 00:14:10,485 Bel de politie. -Het is oké. Het is niet echt. 226 00:14:10,610 --> 00:14:13,321 Sorry, jongen. -Het is oké. Je bent niet echt. 227 00:14:15,448 --> 00:14:19,327 Je hebt gelijk. Ik moet meer improviseren. Ga maar naar binnen. 228 00:14:19,952 --> 00:14:21,996 Wat gebeurt er? -Daarom ben je hier. 229 00:14:22,163 --> 00:14:24,749 Ik voed mijn anthologie met jouw onbeperkte potentieel... 230 00:14:24,916 --> 00:14:29,003 en stuw hem naar z'n laatste halte, voorbij de vijfde muur. 231 00:14:31,381 --> 00:14:33,675 Idioot. Ons potentieel is niet onbeperkt. 232 00:14:33,841 --> 00:14:36,052 Je breekt nooit de vijfde muur voor je ons opbrandt. 233 00:14:36,219 --> 00:14:40,139 Is dat zo? Ach ja. Win-win. -Rick, wat doet hij? 234 00:14:40,306 --> 00:14:42,725 Hij probeert ons af te tappen. Verzet je. 235 00:14:43,768 --> 00:14:48,731 Ongelooflijk dat je gaat studeren. -Het leek alsof je altijd 17 zou zijn. 236 00:14:48,898 --> 00:14:52,819 Toch minstens 16 jaar. -Ik krijg er tranen van. 237 00:14:52,985 --> 00:14:58,241 Jezus, je bent echt zachter geworden. -Het is menselijk, Morty. 238 00:14:58,408 --> 00:15:00,076 Dat doet pijn. 239 00:15:06,332 --> 00:15:08,543 Abradolph Lincoler, jij was toch dood? 240 00:15:08,710 --> 00:15:11,504 Ik leef nog en ik heb je hulp nodig. 241 00:15:13,047 --> 00:15:14,465 Hij neemt de goede zaken. 242 00:15:14,549 --> 00:15:17,135 Wacht, is dit dan canon? -Dat zou kunnen. 243 00:15:17,301 --> 00:15:22,014 O, jee. Zijn er dingen die toch heilig zijn voor Rick Sanchez? 244 00:15:28,229 --> 00:15:30,481 Hoe heb je ons gevonden? 245 00:15:31,065 --> 00:15:32,191 Ik vertrouwde je. 246 00:15:32,275 --> 00:15:35,486 Geef anderen niet de schuld van jouw slechte keuzes. 247 00:15:37,029 --> 00:15:41,033 Verzet je, Morty, voor hij ons opbrandt. -Daarvoor is het te laat. 248 00:15:41,200 --> 00:15:44,370 Wat is er? Wil je niet zien hoe je verhaal afloopt? 249 00:15:58,217 --> 00:16:01,053 Verdomme, Rick. Wat nu? Er is geen uitweg. 250 00:16:01,220 --> 00:16:04,098 Je hebt gelijk. Soms lijkt er geen uitweg te zijn. 251 00:16:04,265 --> 00:16:07,894 Het is hopeloos. Maar denk erom, er is altijd iemand voor ons. 252 00:16:08,060 --> 00:16:10,354 Wie? -Mijn beste vriend en redder... 253 00:16:10,521 --> 00:16:12,023 Jezus Christus. -Wat? 254 00:16:12,190 --> 00:16:14,650 Jij gelooft niet in God. -Hij gelooft wel in ons. 255 00:16:14,817 --> 00:16:16,527 Ik dacht dat ik de uitvinder was. 256 00:16:16,694 --> 00:16:19,238 Maar de beste uitvinding is het geschenk van het eeuwige leven. 257 00:16:19,405 --> 00:16:21,199 Is dit... Hou je me voor de gek? 258 00:16:21,365 --> 00:16:24,869 Geloof me, ik heb genoeg gekke dingen gedaan... 259 00:16:25,036 --> 00:16:28,790 maar het is nooit te laat om Christus te ontvangen. Hij staat altijd aan de deur. 260 00:16:28,956 --> 00:16:31,459 We hoeven die alleen te openen en hem in ons hart laten. 261 00:16:31,626 --> 00:16:35,254 Ik ben blij dat je het vraagt. Doe je ogen dicht en bid tot Hem. 262 00:16:35,421 --> 00:16:37,924 Zo. Hemelse Vader, bedankt... 263 00:16:38,090 --> 00:16:42,011 voor het sturen van je enige zoon... -Wacht, nee. Wat doe je nu? 264 00:16:42,178 --> 00:16:45,431 Jezus, ik ontvang je in mijn hart. -Nee. Dit is balen. 265 00:16:45,598 --> 00:16:47,266 Stop. Jullie zouden dit nooit doen. 266 00:16:47,433 --> 00:16:51,103 Vervul me met Uw Geest in. Maak me een schitterende heuvelstad voor U. 267 00:16:51,270 --> 00:16:55,274 Maak me herboren. In de naam van Jezus bidden we. Amen. 268 00:16:55,441 --> 00:16:57,944 Amen. Het is je gelukt. -Goed zo, Morty. 269 00:16:58,110 --> 00:16:59,654 Kruisje, Bijbelsaurus. Je bent er. 270 00:16:59,821 --> 00:17:03,074 Dit willen we niet missen. -Je hebt gelijk, Mr Selderij. 271 00:17:03,241 --> 00:17:06,869 Wat is dit allemaal? -Het beste verhaal ooit, Story Lord. 272 00:17:07,036 --> 00:17:08,955 Nee, het is vreselijk. 273 00:17:10,122 --> 00:17:11,624 Pardon? 274 00:17:13,876 --> 00:17:17,505 Verdomme. -Mijn Heer en mijn God. 275 00:17:17,672 --> 00:17:20,174 We moeten hier weg. Nu. 276 00:17:21,551 --> 00:17:25,888 We zijn veilig. Dat wilde niemand zien. -Wat gebeurt er met de Story Lord? 277 00:17:26,055 --> 00:17:28,683 Hij mag voor altijd in de schrijvershel doorbrengen, de Bijbel. 278 00:17:28,850 --> 00:17:32,687 Ik weet het niet. Sommige mensen vinden dat leuk, het is nogal cynisch. 279 00:17:32,854 --> 00:17:34,605 Ik hou niet van trucjes. 280 00:17:34,772 --> 00:17:37,817 Trucjes? We zijn letterlijk gered door Jezus Christus. 281 00:17:37,984 --> 00:17:39,694 Hoe kan dat beledigend zijn? 282 00:17:39,861 --> 00:17:43,406 Het was verwarrend, maar het bracht ons wel dichter bij elkaar. 283 00:17:43,573 --> 00:17:46,450 We hebben onze demonen verjaagd en ons zelfvertrouwen opgekrikt. 284 00:17:46,617 --> 00:17:51,289 Je hebt gelijk, Morty. Zonder dat metacanongedoe kunnen we onszelf zijn. 285 00:17:51,455 --> 00:17:54,792 Zullen we de trein naar het station rijden? 286 00:18:03,926 --> 00:18:05,595 Verdomme. 287 00:18:07,013 --> 00:18:09,599 En? -Wauw. Hoe kom je hieraan? 288 00:18:09,765 --> 00:18:12,643 De Citadel van Ricks Speelgoed. Vind je het echt leuk? 289 00:18:12,810 --> 00:18:16,272 Ik dacht niet dat het je zou boeien. -Wat? Nee, ik vind het geweldig. 290 00:18:16,439 --> 00:18:19,275 Je hebt iets belangrijks gedaan. Je hebt iets gekocht. 291 00:18:19,442 --> 00:18:21,444 Wat? -Je hebt iets gekocht. Met geld. 292 00:18:21,611 --> 00:18:23,446 Ik ben zo dol op geld, Morty. 293 00:18:23,613 --> 00:18:25,573 Ben je sarcastisch? -Koopwaar, Morty. 294 00:18:25,740 --> 00:18:28,200 Je enige levensdoel is spullen kopen en consumeren. 295 00:18:28,367 --> 00:18:32,663 En het is je gelukt. Je ging een echte winkel binnen en kocht iets. 296 00:18:32,830 --> 00:18:37,543 Zonder ethische vragen keek je in de bloedende kaken van 't kapitalisme... 297 00:18:37,710 --> 00:18:41,380 en zei: 'Ja, papa. Alsjeblieft.' Ik ben zo trots op je. 298 00:18:41,547 --> 00:18:45,217 Ik wou dat je meer had gekocht. Ik koop graag dingen, Morty. 299 00:18:45,384 --> 00:18:47,845 Rick, ben je... Moet je naar het ziekenhuis? 300 00:18:48,012 --> 00:18:50,431 Ik hou van je, Morty. Geef opa een kus. 301 00:18:50,598 --> 00:18:53,225 Geef opa een kus. Lippen als je wilt. 302 00:18:53,392 --> 00:18:55,645 Waar je je goed bij voelt. Sommige culturen doen dat. 303 00:18:57,063 --> 00:19:00,566 Dat was lief. Bedankt. Ik hou van je. Je bent mijn maatje. 304 00:19:00,733 --> 00:19:04,362 Oké. Laten we interdimensionale kabel-tv kijken. 305 00:19:08,866 --> 00:19:12,078 Dus je zegt dat mijn vader en zijn koninkrijk... 306 00:19:12,244 --> 00:19:14,997 Nou, ja. Het is gebaseerd op de fusie... 307 00:19:15,164 --> 00:19:19,335 van de Soemerische god Ya en de Mesopotamische god Way. 308 00:19:19,502 --> 00:19:23,214 En we zitten in een speelgoedtrein? -Ja. 309 00:19:23,381 --> 00:19:26,842 Dat is genoeg om je aan het hele bestaan te betwijfelen. 310 00:19:27,009 --> 00:19:28,970 Wat ga je eraan doen? 311 00:19:29,136 --> 00:19:31,555 Ik ga doen wat ik altijd heb gedaan. 312 00:19:32,598 --> 00:19:34,600 Maken dat ik hier wegkom. 313 00:19:34,767 --> 00:19:38,896 Vader van de voortekenen, geef me bloed. 314 00:19:41,565 --> 00:19:44,902 Morty, de trein die je me gaf, is ontspoord. 315 00:19:45,069 --> 00:19:48,489 De ramen zaten onder het bloed. -Sorry, ik zal hem terugbrengen. 316 00:19:48,656 --> 00:19:53,369 Ben je gek? Hoorde je me niet? Koop er nog een. Ga consumeren. 317 00:19:53,536 --> 00:19:57,248 Niemand gaat winkelen met dit virus. Waar is je portemonnee? 318 00:20:28,804 --> 00:20:31,307 Ben je die saaie avonturen met die zielige Morty beu? 319 00:20:31,474 --> 00:20:32,516 Ja. -Jeetje. 320 00:20:32,600 --> 00:20:34,769 Bereid je dan voor op de Citadel van Ricks Verhaaltrein. 321 00:20:35,177 --> 00:20:36,846 Verhaaltrein. 322 00:20:36,912 --> 00:20:40,666 Ricks Verhaaltrein met wagons vol vijanden, minnaars en Goomby. 323 00:20:40,791 --> 00:20:42,960 Ze vechten met je ware aard. 324 00:20:43,127 --> 00:20:46,213 Rick is een god. Kaartje, alstublieft. -Kijk uit voor Story Lord. 325 00:20:46,297 --> 00:20:48,883 Verdorie. Hij is strak. -Pure geilgoot. 326 00:20:48,966 --> 00:20:52,303 Geen verhaal is compleet zonder de auteur van het Beste Verhaal Ooit. 327 00:20:52,470 --> 00:20:53,637 Jezus Christus. 328 00:20:53,721 --> 00:20:55,848 Ik kom de wereld niet veroordelen, maar redden. 329 00:20:55,931 --> 00:20:59,268 En het plezier blijft duren. Dankzij de anthologiegenerator... 330 00:20:59,435 --> 00:21:01,645 blijven de nieuwe verhalen en vertellers komen. 331 00:21:01,812 --> 00:21:04,273 Leven ze nog? -Natuurlijk, maar dat doet er niet toe. 332 00:21:04,356 --> 00:21:08,152 Ze hebben geen ziel, marionetten van het lot. 333 00:21:08,277 --> 00:21:10,237 De Verhaaltrein, verkrijgbaar bij de Citadel van Ricks. 334 00:21:10,404 --> 00:21:12,198 Koop hem ironisch of oprecht. Koop hem gewoon. 335 00:21:12,364 --> 00:21:14,784 Niet kopen is toch kopen. Doe het nu. Zoek 'm op. Hij is echt. 336 00:21:14,950 --> 00:21:18,621 www.story-train.com. Op het internet. Koop hem. 337 00:21:18,704 --> 00:21:20,414 Koop de trein. We willen dat je de trein koopt. 338 00:21:21,800 --> 00:21:26,800 Ondertiteld door: Ann van de Velde Sync: OliverKlozoff