1
00:00:02,498 --> 00:00:05,043
Was er nog nieuws op school?
-Nee, niks.
2
00:00:05,960 --> 00:00:09,839
Een overblijfmoeder ging dood.
Ze had twee gaten in haar hals.
3
00:00:09,964 --> 00:00:12,884
Ze was leeggebloed.
-Wie doet nou zoiets?
4
00:00:13,009 --> 00:00:15,261
Een vampier. Waar is de peper?
5
00:00:15,386 --> 00:00:17,013
Bestaan er vampiers?
6
00:00:17,138 --> 00:00:19,933
Ja, Summer. Wie weet dat nou?
7
00:00:20,058 --> 00:00:22,393
De hele mensheid al honderden jaren.
8
00:00:22,518 --> 00:00:25,980
Het universum is groot.
Wen eraan. Nietwaar, Rick?
9
00:00:26,105 --> 00:00:27,315
Wat moeten we doen?
10
00:00:27,440 --> 00:00:30,693
Leven tot we doodgaan.
Misschien door een vampier.
11
00:00:30,818 --> 00:00:34,072
Eerder door
een auto-ongeluk of hartziekte.
12
00:00:34,197 --> 00:00:38,910
Opa Rick, kun jij je
in niet een tiener veranderen...
13
00:00:39,035 --> 00:00:41,745
...en op school op die vampier jagen?
14
00:00:44,165 --> 00:00:49,379
Lekker duidelijk.
Ik kan mezelf in een tiener veranderen...
15
00:00:49,504 --> 00:00:54,008
...en onder de puisten en vol hormonen
naar zo'n ellendige school gaan.
16
00:00:54,133 --> 00:00:55,551
Ik heb een tegenvraag.
17
00:00:55,677 --> 00:00:58,554
Waarom zou ik dat ooit willen doen?
18
00:00:58,680 --> 00:01:03,268
Hoe durf je dat aan me te vragen?
Waarom schaam je je niet wat meer?
19
00:01:03,393 --> 00:01:05,144
Pap.
-Schaam je, schat.
20
00:01:05,270 --> 00:01:07,230
Weet je wel wat je zegt, Jerry?
21
00:01:07,355 --> 00:01:11,526
Ik zat niet op te letten.
-Bij een gesprek over vampiers?
22
00:01:11,651 --> 00:01:16,030
Ik wist niet dat het daarover ging,
want ik lette niet op.
23
00:01:16,155 --> 00:01:19,242
Dat zou je weten
als je me een keer zou opmerken.
24
00:01:19,367 --> 00:01:22,495
De slachtofferrol.
-Ben ik 'n slachtoffer, Beth?
25
00:01:22,620 --> 00:01:26,165
Of ben ik getrouwd
met een kreng dat me altijd pijn doet?
26
00:01:26,291 --> 00:01:30,044
Los het op of ga scheiden.
27
00:01:32,964 --> 00:01:35,258
We zijn in relatietherapie geweest.
28
00:01:35,383 --> 00:01:38,720
Op aarde. Alsof een paard een
draaimolen repareert.
29
00:01:38,845 --> 00:01:41,431
Hij doet z'n best, maar is vooral bang.
30
00:01:41,556 --> 00:01:44,892
Ik weet een goed buitenaards adresje.
31
00:01:45,018 --> 00:01:47,854
We willen er heus wat van maken.
32
00:01:47,979 --> 00:01:50,940
Geregeld. Pakken hoeft niet. We gaan.
33
00:01:52,734 --> 00:01:55,987
Denk je dat ze gaan scheiden?
34
00:01:56,112 --> 00:01:59,991
Dromen kan altijd, Morty.
Ik maak wat houten staken.
35
00:02:33,691 --> 00:02:39,072
Jullie gaan twee dagen naar het meest
succesvolle instituut van het heelal.
36
00:02:39,197 --> 00:02:41,949
Ze redden het huwelijk tussen een hond
en chocolade...
37
00:02:42,075 --> 00:02:44,494
of tussen twee pornosterren.
38
00:02:44,619 --> 00:02:46,913
Ik ben klaar om het nodige te doen.
39
00:02:47,038 --> 00:02:50,166
En ik dus duidelijk niet.
-Het is geen wedstrijd.
40
00:02:50,291 --> 00:02:53,336
Noem je mij competitief?
41
00:02:53,461 --> 00:02:55,671
Wie de schoen past...
-Die past in je reet.
42
00:02:55,797 --> 00:02:57,881
Veel plezier. Tot donderdag.
43
00:02:59,592 --> 00:03:01,594
Eikel.
-Beledig m'n vader niet.
44
00:03:01,719 --> 00:03:03,596
Door hem zijn onze kinderen maar
halfstom.
45
00:03:03,721 --> 00:03:06,140
Jij noemt jezelf...
46
00:03:06,265 --> 00:03:08,059
Beth en Jerry Smith?
47
00:03:08,184 --> 00:03:11,354
Ik ben Glaxo Slimslom.
Welkom op Nuptia-4.
48
00:03:11,479 --> 00:03:13,940
Jullie huwelijk kan ontspannen.
49
00:03:15,608 --> 00:03:18,778
Ga daar maar zitten en zet dit op.
50
00:03:19,237 --> 00:03:21,531
Dit isoleert alle hersengebieden...
51
00:03:21,656 --> 00:03:24,908
aangaande de liefdespartner van de
cliënt.
52
00:03:25,034 --> 00:03:31,541
We geven z'n perceptie van Beth weer
via kunstmatig biologisch leven.
53
00:03:34,877 --> 00:03:36,754
Interessant.
-Wat is dat?
54
00:03:36,879 --> 00:03:39,340
Neem terug. Zo denk je niet over me.
55
00:03:39,465 --> 00:03:43,094
Ik heb niks gedaan. Dat is een scan.
Kan ik het terugnemen?
56
00:03:43,219 --> 00:03:47,807
Spijt hoeft niet. Dit zijn onbewuste
ongezonde gedachten.
57
00:03:48,433 --> 00:03:51,352
Nu kijken we
naar haar perceptie van Jerry.
58
00:03:51,477 --> 00:03:55,064
Hard scannen. Hij is dood voor me.
-Dat is alles voor jou.
59
00:04:01,028 --> 00:04:02,613
Jank maar raak, trut.
60
00:04:02,738 --> 00:04:04,490
Zien jullie wat ik bedoel?
61
00:04:04,615 --> 00:04:06,534
We zien wat jullie bedoelen.
62
00:04:06,659 --> 00:04:07,994
MIDDELBARE SCHOOL
63
00:04:09,203 --> 00:04:14,083
Zijn er sporen van de vampier?
-Nee, we moeten de zaak vergeten.
64
00:04:14,208 --> 00:04:17,420
Ben jij te cool, omdat opa Rick dat is?
65
00:04:17,545 --> 00:04:21,966
Nee, het universum is te groot
om met zoiets kleins bezig te zijn.
66
00:04:22,258 --> 00:04:25,887
Hoe gaat ie, Helsings?
Wie gaat er mee op vampierenjacht?
67
00:04:26,345 --> 00:04:27,513
Hoe kom je...
68
00:04:27,638 --> 00:04:32,810
Ik verveelde me. Ik had zo lullig gedaan.
Ik dacht: Waarom zo changrijnig?
69
00:04:32,935 --> 00:04:35,897
Maak een jongere kloon
van jezelf in de garage.
70
00:04:36,022 --> 00:04:38,983
Doe lekker mee met de jeugd.
Is dat zo erg?
71
00:04:39,108 --> 00:04:40,860
Ik ben Kleine Rick.
72
00:04:41,903 --> 00:04:46,282
Fijn dat je er bent. Je moet helpen
in de strijd tegen die bloedzuiger.
73
00:04:46,407 --> 00:04:49,160
Doe jezelf niet tekort.
Je had het wel gered.
74
00:04:49,285 --> 00:04:53,581
Maar het is nog leuker
om dit als team te kunnen doen.
75
00:04:53,706 --> 00:04:55,541
Daar komt Toby Matthews aan.
76
00:04:55,666 --> 00:05:00,421
Ik ben Kleine Rick, ik ben nieuw hier.
Wees me genadig. Grapje.
77
00:05:01,214 --> 00:05:04,759
Jij bent lekker direct.
Die witte jas is ook leuk.
78
00:05:04,884 --> 00:05:05,843
Summer.
79
00:05:05,968 --> 00:05:08,930
Hij kent m'n naam.
-Tuurlijk. Je bent geweldig.
80
00:05:09,055 --> 00:05:12,183
Let op: Iedereen kan de vampier zijn.
81
00:05:12,308 --> 00:05:15,520
Niet eens de coole gasten.
-Hou op.
82
00:05:15,645 --> 00:05:19,982
Ik ga op vampierenjacht
met m'n kleinkinderen.
83
00:05:20,608 --> 00:05:26,864
Bij de volgende stap zie je de interactie
tussen de projecties. Die is nooit mooi.
84
00:05:28,032 --> 00:05:31,202
Hier zijn
Garrrh en Zharbidar Gloompfschs...
85
00:05:31,327 --> 00:05:35,164
...of de manier waarop ze elkaar zien.
86
00:05:37,500 --> 00:05:40,878
Dat zijn duidelijk
niet de echte Garrrh en Zharbidar.
87
00:05:41,003 --> 00:05:44,882
Dat is goed. De relatie
in hun hoofd is niet alleen lelijk...
88
00:05:45,091 --> 00:05:46,842
...maar ook onhoudbaar.
89
00:05:50,471 --> 00:05:53,432
Misschien heb je al iets belangrijks door.
90
00:05:53,558 --> 00:05:55,726
Al die relaties verschillen.
91
00:05:55,851 --> 00:05:58,813
Ze zijn nooit echt en ze werken nooit.
92
00:05:58,938 --> 00:06:02,108
We zijn niet de vermeende monsters.
93
00:06:02,233 --> 00:06:06,404
We zijn echt en we functioneren.
94
00:06:06,529 --> 00:06:11,534
Daarom zijn we beter dan zij.
Wij kunnen oplossingen vinden.
95
00:06:12,034 --> 00:06:15,329
We kunnen ons aanpassen.
We kunnen communiceren.
96
00:06:17,164 --> 00:06:22,837
En we kunnen vooral samenwerken.
97
00:06:24,964 --> 00:06:29,092
Het was lastig maar de moeite waard.
Onze school is vampiervrij.
98
00:06:29,218 --> 00:06:33,723
Coach Feratu leek zo onschuldig.
-Goed werk. Ik kon het niet alleen.
99
00:06:33,848 --> 00:06:37,810
We mogen trots zijn.
Een vampier en een gymleraar dood.
100
00:06:37,935 --> 00:06:39,979
Twee halen, één betalen.
101
00:06:40,103 --> 00:06:43,190
Hoe overleeft je oude lichaam daarin?
102
00:06:43,316 --> 00:06:46,402
Ach, met wat hyperbare
kwantumvloeistof.
103
00:06:46,527 --> 00:06:50,740
Levend weefsel blijft bewaard.
Al is het niet veel, die mummie.
104
00:06:51,449 --> 00:06:54,660
Ik moet weer terug in m'n oude lichaam.
105
00:06:55,494 --> 00:06:59,915
Toby vraagt of m'n ouders nog weg zijn
en of we een feest kunnen geven.
106
00:07:00,041 --> 00:07:02,543
Goed zo. Wat zei ik nou?
107
00:07:03,502 --> 00:07:05,713
Hij vraagt of Kleine Rick ook komt.
108
00:07:05,838 --> 00:07:10,384
Weet je wat? Zeg maar dat hij komt.
Zeg dat hij bier meeneemt.
109
00:07:10,509 --> 00:07:14,347
Blijf je Kleine Rick
zodat we een feest kunnen geven?
110
00:07:14,472 --> 00:07:19,393
Wat maakt één avond nou uit?
Met die ouwe vent valt weinig te beleven.
111
00:07:24,899 --> 00:07:26,192
We gaan weer verder.
112
00:07:26,317 --> 00:07:30,196
Nu komen Beth en Jerry Smith
van de planeet Aarde.
113
00:07:30,321 --> 00:07:32,198
M'n hart klopt.
-Geweldig.
114
00:07:32,323 --> 00:07:36,994
Aardse relaties zijn eenvoudiger.
Op die primitieve planeet heb je...
115
00:07:37,119 --> 00:07:40,998
Wat krijgen we nou?
Waar zijn de projecties van Smith?
116
00:07:45,836 --> 00:07:46,921
Lieve hemel.
117
00:07:50,383 --> 00:07:52,259
Maak de cel dicht.
118
00:07:55,096 --> 00:07:59,392
We hebben een hele leuke winkel.
We gaan gewoon ordelijk...
119
00:08:02,353 --> 00:08:06,524
Ze zijn van elkaar afhankelijk. Rennen.
120
00:08:15,616 --> 00:08:18,911
Dat blauw staat je heel mooi.
121
00:08:19,036 --> 00:08:21,330
Echt waar?
-Je ziet er heel goed uit.
122
00:08:21,455 --> 00:08:23,999
Hoi, Morty.
-Hoi, Jessica.
123
00:08:24,125 --> 00:08:27,628
Is Kleine Rick je broer of je neef of...
124
00:08:27,753 --> 00:08:32,258
M'n opa heeft zichzelf gekloond
om naar onze school te kunnen gaan.
125
00:08:32,383 --> 00:08:35,136
Cool.
-Kleine Rick speelt gitaar.
126
00:08:35,636 --> 00:08:38,055
Deze komt recht uit het hart.
127
00:08:38,180 --> 00:08:40,433
Ik verzin de tekst waar je bij staat.
128
00:08:40,933 --> 00:08:45,104
laat me eruit
je ziet niet degene die ik echt ben
129
00:08:45,229 --> 00:08:47,940
m'n leven is een leugen
je ziet me niet echt
130
00:08:48,065 --> 00:08:50,067
laat me eruit
bevrijd me
131
00:08:50,192 --> 00:08:52,153
ik ben oud
dit ben ik niet echt
132
00:08:52,278 --> 00:08:56,532
m'n lichaam gaat langzaam dood in een
vat
133
00:08:57,366 --> 00:09:01,412
luistert er iemand?
kan iemand het begrijpen?
134
00:09:01,537 --> 00:09:04,665
hou op met dat gestaar en help me
135
00:09:04,790 --> 00:09:07,793
help me
ik ga dood
136
00:09:07,918 --> 00:09:09,462
Bedankt, mensen.
137
00:09:09,587 --> 00:09:12,006
Geweldig.
-Ik ben fan van Kleine Rick.
138
00:09:34,904 --> 00:09:36,113
Wat krijgen we nou?
139
00:09:36,238 --> 00:09:38,574
Wat voor rare tent runnen jullie?
140
00:09:38,699 --> 00:09:41,452
Wat voor relatie hebben jullie?
141
00:09:41,577 --> 00:09:46,123
Krijgen wij nou de schuld?
-Ja, eigenlijk wel.
142
00:09:46,248 --> 00:09:49,543
Jullie gedemoniseerde projecties
werken samen.
143
00:09:49,668 --> 00:09:53,130
Is dat niet goed?
-Nee, dat is slecht.
144
00:09:53,255 --> 00:09:56,133
Ik heb nog nooit
een slechter huwelijk gezien.
145
00:09:56,258 --> 00:10:00,137
Het mag niet bestaan. Het had niks
mogen worden tussen jullie.
146
00:10:00,262 --> 00:10:05,100
Ik begrijp niet hoe of waarom
jullie bij elkaar zouden blijven.
147
00:10:06,227 --> 00:10:08,979
Dit is gewoon slechte therapie.
-Zo is het.
148
00:10:15,236 --> 00:10:17,488
Wacht op ons.
-Er is nog maar één plek.
149
00:10:17,613 --> 00:10:22,284
Ik ben therapeut. Ik doe het woord.
Het zijn geen therapeuten. Ervandoor.
150
00:10:22,409 --> 00:10:26,038
We moeten pa spreken.
We zoeken een controlekamer.
151
00:10:28,541 --> 00:10:30,835
LIFT
152
00:10:30,960 --> 00:10:32,002
KAART
153
00:10:32,127 --> 00:10:34,171
Dit moet je zien.
-Wat is het?
154
00:10:34,296 --> 00:10:38,843
Een scharnierpaneel
met wat ruimte erachter.
155
00:10:39,635 --> 00:10:43,514
Zoek er ook een.
Wie weet zijn we dagenlang veilig.
156
00:10:44,431 --> 00:10:47,977
Blijf daar maar.
Ik stuur hulp als ik het overleef.
157
00:10:48,102 --> 00:10:50,479
Wil je geen eigen hokje?
158
00:10:50,604 --> 00:10:54,316
Misschien overleef je het
als je je in je eentje verbergt.
159
00:10:54,441 --> 00:10:57,945
En ik ontsnap misschien in m'n eentje.
160
00:10:58,070 --> 00:11:02,157
Maar allebei? Samen?
Dat weet ik niet.
161
00:11:02,283 --> 00:11:05,786
Misschien had die zielenknijper gelijk.
Veel geluk.
162
00:11:09,164 --> 00:11:10,875
Even goed luisteren.
163
00:11:11,083 --> 00:11:14,253
Of niet.
-Niet doen.
164
00:11:18,632 --> 00:11:23,596
Ik heb gezegd dat wiskunde belangrijk is.
Dat is ook zo. Maar ooit...
165
00:11:23,721 --> 00:11:28,309
...kijken jullie terug op je tijd
met Kleine Rick en Morty.
166
00:11:28,434 --> 00:11:31,312
Die hebben gisteren flink gefeest.
167
00:11:31,437 --> 00:11:34,565
De school is uit.
Jullie krijgen vrij vandaag.
168
00:11:34,690 --> 00:11:36,650
Mooi werk, Mr Goldenfold.
169
00:11:36,775 --> 00:11:40,237
Ga buiten een boek lezen.
Doe zonnebrand op, Danielle.
170
00:11:40,362 --> 00:11:43,490
Hoe gaat ie, Summer? Leuke bloes.
171
00:11:43,616 --> 00:11:45,826
Ga je vanavond weer in je oude
lichaam?
172
00:11:45,951 --> 00:11:48,078
Nee, dan wordt er gedanst.
173
00:11:48,203 --> 00:11:52,082
Morty neemt Jessica mee.
Hij kan me niet missen.
174
00:11:52,458 --> 00:11:56,545
Wanneer dan wel?
-Geen idee. Als ik er zin in heb.
175
00:11:56,670 --> 00:11:58,672
Kalm aan, jij.
176
00:11:58,797 --> 00:12:00,758
Dit was jouw idee nota bene.
177
00:12:00,883 --> 00:12:04,053
Nu heb je ineens haast.
-Ik vind het hier leuk.
178
00:12:04,178 --> 00:12:05,679
Het gaat lekker samen.
179
00:12:05,804 --> 00:12:08,849
Maar als je dit nu eens niet echt bent?
180
00:12:11,101 --> 00:12:14,021
Dit is gewoon Rick in een jonger
lichaam.
181
00:12:14,146 --> 00:12:16,732
Wat is het probleem nou helemaal?
182
00:12:16,857 --> 00:12:18,441
Kijk eens hoe hij tekent.
183
00:12:18,567 --> 00:12:21,278
Ik ben een tikje emo.
Dat maakt me zo goed.
184
00:12:21,403 --> 00:12:24,281
Waarom staat hier:
Help me, Morty en Summer?
185
00:12:24,531 --> 00:12:28,285
Dat is de titel.
Waarom heette Knightrider zo?
186
00:12:28,410 --> 00:12:30,788
Niemand bereed Michael Knight.
187
00:12:30,913 --> 00:12:33,374
Je denkt te veel na. Ik ben Kleine Rick.
188
00:12:33,499 --> 00:12:38,545
Toen jouw geest in deze hersens kwam,
gingen ze werken ze als jonge hersens.
189
00:12:38,671 --> 00:12:42,383
Nare dingen werden
verdrongen en afgeschermd.
190
00:12:42,508 --> 00:12:45,010
Maar die zijn de echte Rick.
191
00:12:45,135 --> 00:12:47,930
Je bent oud.
We gaan allemaal een keer dood.
192
00:12:48,055 --> 00:12:50,683
Alles is onbeduidend in het heelal.
193
00:12:50,808 --> 00:12:53,519
Die feiten vormen je. Je zit gevangen.
194
00:12:53,644 --> 00:12:57,564
Je kunt er alleen uit
in de vorm van tienerverdriet.
195
00:12:57,731 --> 00:13:02,111
Ik heb gehoord dat Toby Matthews
niet van gekke meiden houdt.
196
00:13:02,236 --> 00:13:03,612
Wie wel?
197
00:13:03,737 --> 00:13:06,407
Ik zie jullie wel op de dansavond.
198
00:13:06,532 --> 00:13:07,866
Je moet me helpen.
199
00:13:07,992 --> 00:13:11,829
Hij is gelukkig en ik ook.
Doe je dit daarom?
200
00:13:11,954 --> 00:13:15,666
Moeten we ongelukkig zijn?
Val me niet lastig met je shit.
201
00:13:15,791 --> 00:13:21,046
Doe het lekker in een rugzakje,
maar val mij er niet mee lastig.
202
00:13:22,047 --> 00:13:26,260
Als je er wat mee moet,
ga het dan verkopen in de shitwinkel.
203
00:13:26,385 --> 00:13:30,431
Of breng het naar een shitmuseum.
Val mij er niet mee lastig.
204
00:13:31,682 --> 00:13:33,434
Val mij er niet mee lastig.
205
00:13:40,024 --> 00:13:41,275
Achteruit.
206
00:13:41,900 --> 00:13:43,318
Meen je dat nou?
207
00:13:44,527 --> 00:13:49,992
Ziet Beth me zo? Omdraaien.
208
00:13:50,117 --> 00:13:51,534
Omdraaien, zei ik.
209
00:13:51,660 --> 00:13:56,623
Hoe kan ze zo over me denken?
Die trut met haar oordelen.
210
00:13:56,749 --> 00:13:59,334
Dit pik ik niet. Ik wil weten waar ze is.
211
00:13:59,460 --> 00:14:04,256
Jij helpt me daarbij.
Nee, dat doet niemand.
212
00:14:08,218 --> 00:14:09,928
Blijf daar.
-Wat moet je?
213
00:14:10,054 --> 00:14:11,680
Jerry's.
214
00:14:12,389 --> 00:14:14,683
Echt waar? Ik wil hem niet eens.
215
00:14:14,808 --> 00:14:20,564
Ik wil Jerry's. Een heel leger.
216
00:14:21,398 --> 00:14:23,067
Een leger Jerry's.
217
00:14:23,192 --> 00:14:26,779
Je schat z'n onderdanigheid
niet op z'n waarde.
218
00:14:26,904 --> 00:14:30,491
Daarmee kan ik het heelal domineren.
219
00:14:30,616 --> 00:14:33,786
Jerry verslijt me voor gek
als jij zo dom bent.
220
00:14:33,911 --> 00:14:36,747
Kun je m'n man hier niet neerzetten?
221
00:14:36,872 --> 00:14:39,500
Dan kun je een leger van jezelf maken.
222
00:14:40,667 --> 00:14:45,672
Van mij kan er maar één zijn. Ik ben het
sterkste slimste levende wezen.
223
00:14:45,798 --> 00:14:52,179
Jerry verslijt je voor veel sterker
en slimmer dan je bent.
224
00:14:52,721 --> 00:14:54,389
Ook niet leuk.
225
00:14:56,433 --> 00:14:57,643
DE GROTE DANSAVOND
226
00:15:00,312 --> 00:15:02,981
Morty, Jessica, hoe gaat ie?
227
00:15:03,107 --> 00:15:06,735
Ik heb een nieuwe dans ontwikkeld.
De 'laat me eruit'.
228
00:15:06,985 --> 00:15:10,739
laat me eruit
dit is geen dans
229
00:15:10,864 --> 00:15:12,825
ik smeek om hulp
ik schreeuw
230
00:15:12,950 --> 00:15:14,785
laat me er toch uit
231
00:15:14,910 --> 00:15:18,747
laat me eruit
dit is geen dans
232
00:15:18,872 --> 00:15:20,958
ik smeek om hulp
ik schreeuw
233
00:15:21,083 --> 00:15:22,417
laat me er toch uit
234
00:15:22,543 --> 00:15:25,921
ik ga dood in een vat in de garage
235
00:15:27,089 --> 00:15:29,341
Geweldig.
-Dat einde was raar.
236
00:15:29,466 --> 00:15:34,179
Misschien had Summer toch gelijk.
-Nee, het was leuk. Wil je slijpen?
237
00:15:38,851 --> 00:15:41,687
Fijne pasjes weer. Heb je even?
238
00:15:42,896 --> 00:15:47,067
Het valt niet mee voor me
om dit te zeggen. Je doet het prima.
239
00:15:47,192 --> 00:15:49,653
Dat je een kloon bent
van een man van 80...
240
00:15:49,778 --> 00:15:52,698
...maakt me niks uit.
Het gaat om iets anders.
241
00:15:53,448 --> 00:15:56,285
Ken je dit? Dit komt uit je locker.
242
00:15:56,410 --> 00:16:00,706
De gymleraar was een vampier.
De school geneert zich en zwijgt.
243
00:16:00,831 --> 00:16:06,712
Maar leerlingen die leraren doden
kan niet. Ik moet je van school sturen.
244
00:16:08,547 --> 00:16:10,299
Ik ben van school gestuurd.
245
00:16:10,424 --> 00:16:13,635
Dan hoef je niet meer jong te blijven.
246
00:16:13,760 --> 00:16:16,388
M'n bloes.
-Heb jij me soms verraden?
247
00:16:16,513 --> 00:16:21,351
Ik ben Kleine Rick.
-Ik hou van je. Ik wil je leven redden.
248
00:16:21,476 --> 00:16:23,478
School is m'n leven.
249
00:16:23,604 --> 00:16:28,025
Door die gekke Summer Smith
word ik van school gestuurd.
250
00:16:34,823 --> 00:16:38,243
Ik dacht dat je cool was.
-Het spijt me.
251
00:16:39,995 --> 00:16:44,041
Heeft je zus Kleine Rick erbij gelapt?
252
00:16:44,166 --> 00:16:46,376
Dat noem ik zelfdestructief.
253
00:16:49,588 --> 00:16:51,173
Hé, Jerry-liefhebber.
254
00:16:51,298 --> 00:16:53,383
Hier heb je de enige echte.
255
00:17:02,226 --> 00:17:03,977
Niet als ik de baas ben.
256
00:17:05,729 --> 00:17:06,939
Goed zo.
257
00:17:07,064 --> 00:17:11,485
Hier is je echtgenoot. Ik kom je redden.
258
00:17:11,610 --> 00:17:14,404
Anders heet ik geen Jerry Smith.
259
00:17:18,367 --> 00:17:19,785
Ook goed.
260
00:17:26,750 --> 00:17:29,044
Neem maar afscheid, oude man.
261
00:17:29,920 --> 00:17:30,963
Wat maak jij nou?
262
00:17:31,088 --> 00:17:32,339
Leg neer.
263
00:17:32,714 --> 00:17:33,924
Summer, vuile trut.
264
00:17:34,049 --> 00:17:38,512
Dat zeg je niet tegen je kleindochter.
-Die heb ik niet nodig.
265
00:17:38,637 --> 00:17:42,057
Als Kleine Rick hufterig doet
tegen m'n zus...
266
00:17:42,182 --> 00:17:44,476
...heb ik liever dat je weer oud bent.
267
00:17:44,601 --> 00:17:49,231
Ga je stoer doen? Wat doe je eraan?
Ik ben de coolste van de hele school.
268
00:17:49,356 --> 00:17:53,902
Hoe ga je me dwingen?
-Ik doe wat de echte Rick zou doen.
269
00:17:54,027 --> 00:17:56,029
Ik ram je in mekaar.
270
00:17:58,865 --> 00:18:02,035
Ik weet dat je daarin zit.
Ik weet dat je eruit wilt.
271
00:18:02,160 --> 00:18:03,912
Hou hem op de grond.
272
00:18:09,960 --> 00:18:13,672
Luister, Kleine Rick.
Luister naar Elliott Smith.
273
00:18:13,797 --> 00:18:16,216
Voel wat hij voelt.
274
00:18:20,262 --> 00:18:22,556
Wat stelt het leven voor?
275
00:18:22,723 --> 00:18:25,600
Hoe kan zo'n talent zo jong doodgaan?
276
00:18:25,726 --> 00:18:28,228
Wat stelt jong zijn voor? Ik ben oud.
277
00:18:28,353 --> 00:18:31,064
Ik ga dood. M'n lichaam is niet echt.
278
00:18:31,189 --> 00:18:34,818
Ik ben het, de echte Rick.
279
00:18:34,943 --> 00:18:36,820
Hoe kom je weer in je lichaam?
280
00:18:36,945 --> 00:18:40,032
Luister.
Op het controlepaneel zie je diodes.
281
00:18:40,157 --> 00:18:43,660
Een blauwe en een rode.
In wat voor wereld leven wij?
282
00:18:43,785 --> 00:18:48,623
Zet de blauwe op m'n linkerslaap.
En de rode... Niemand houdt van me.
283
00:18:48,749 --> 00:18:52,252
Focussen, opa.
-Doe het nou maar. Tiener zijn is niks.
284
00:19:07,434 --> 00:19:11,146
Je kunt geen metaal buigen.
-Maak een versie die dat kan.
285
00:19:11,271 --> 00:19:14,691
Hoe kan ik dat
als ik zie dat je dat niet kunt?
286
00:19:14,816 --> 00:19:18,528
Je hebt de hersens van een robot
en het hart van een insect.
287
00:19:18,653 --> 00:19:21,281
Dat mag je niet zeggen.
288
00:19:22,574 --> 00:19:23,992
Dat doet zeer.
289
00:19:28,955 --> 00:19:29,915
Ophouden.
290
00:19:30,499 --> 00:19:33,377
Deze representatie ontstemt me.
291
00:19:40,675 --> 00:19:42,177
Hoe heb je...
292
00:19:42,302 --> 00:19:47,432
Ik dacht dat je ideale versie van mij
jou zou zien als...
293
00:19:47,724 --> 00:19:48,809
...een godin.
294
00:19:49,017 --> 00:19:51,645
Je bent toch niet zo'n stomme worm.
295
00:19:51,770 --> 00:19:56,400
Als het over jouw ego gaat,
ben ik Stephen Hawkinson.
296
00:19:56,525 --> 00:20:00,404
Die heet...
Laat ook maar. Ik hou van jou.
297
00:20:08,245 --> 00:20:09,162
Broek.
298
00:20:09,287 --> 00:20:12,332
Allejezus.
Bedankt. Jullie zijn eruit gekomen.
299
00:20:12,457 --> 00:20:17,462
Summer in ieder geval. Je had me
verdacht snel ingeleverd, Morty.
300
00:20:17,587 --> 00:20:18,547
Broek.
301
00:20:18,672 --> 00:20:24,845
Het is al goed, want ik heb wat geleerd:
De tienergeest is z'n eigen ergste vijand.
302
00:20:24,970 --> 00:20:26,805
En dit ook:
303
00:20:27,514 --> 00:20:31,393
Operatie Phoenix
heeft niet het gewenste resultaat.
304
00:20:31,518 --> 00:20:33,937
Ik moet opnieuw beginnen.
305
00:20:39,651 --> 00:20:42,487
Opa is terug.
306
00:20:43,113 --> 00:20:46,700
Ik moet jullie ouders ophalen.
Ze laten me niet met rust.
307
00:20:46,825 --> 00:20:50,745
Nog eentje om het af te leren.
-Doe in godsnaam iets aan.
308
00:20:53,498 --> 00:20:57,502
Wat denk je?
Houden we het nog een tijdje uit samen?
309
00:20:57,627 --> 00:21:01,173
Zeker tot Morty van school af is.
310
00:21:04,843 --> 00:21:07,804
Zie je wel? Het heeft gewerkt.
311
00:21:07,929 --> 00:21:09,973
Op de een of andere manier...
312
00:21:10,098 --> 00:21:13,018
Instappen.
Ik ben de hele dag een kind geweest.
313
00:21:13,143 --> 00:21:15,937
M'n botten schrapen over elkaar.
314
00:21:16,062 --> 00:21:19,316
Er liggen wat dode exemplaren
van me in de garage.
315
00:21:19,441 --> 00:21:23,612
Volgens mij zijn onze verhalen
verbonden door een thema.
316
00:21:24,446 --> 00:21:25,363
Niet echt.
317
00:21:25,489 --> 00:21:29,534
Eerder iets cosmetisch
waar je brein een thema van maakt.
318
00:21:29,659 --> 00:21:32,037
De Oude Rick verziekt alles weer.
319
00:22:07,405 --> 00:22:09,282
Meester.
-Spreek.
320
00:22:09,407 --> 00:22:12,285
Coach Feratu is betrapt door de
mensen.
321
00:22:12,410 --> 00:22:13,703
Hij is vernietigd.
322
00:22:13,828 --> 00:22:17,374
Dat geeft niet, de stervelingen...
Wie zei je nou?
323
00:22:17,499 --> 00:22:18,542
Coach Feratu.
324
00:22:18,667 --> 00:22:21,795
Was dat z'n echte naam?
Z'n echte vampiernaam?
325
00:22:21,920 --> 00:22:26,800
Nee, dat was Balik Alistane.
-Waarom noemt hij zich naar een film?
326
00:22:26,925 --> 00:22:30,470
Wou hij me voor gek zetten?
-Geen idee, verdorvene.
327
00:22:30,595 --> 00:22:33,098
Het is afgelopen met die namenbullshit.
328
00:22:33,223 --> 00:22:38,103
Een vampier die zich voordoet als mens
heet gewoon Alan Jefferson of zo.
329
00:22:38,228 --> 00:22:40,522
Wat een waanzin. Of ligt het aan mij?
330
00:22:40,647 --> 00:22:43,733
Iedereen kijkt alsof ik de sfeer verziek.
331
00:22:43,858 --> 00:22:46,027
Niet? Oké, mooi.
332
00:22:48,000 --> 00:22:53,000
Sync: OliverKlozoff