1 00:00:02,498 --> 00:00:05,043 Was er nog nieuws op school? -Nee, niks. 2 00:00:05,960 --> 00:00:09,839 Een overblijfmoeder ging dood. Ze had twee gaten in haar hals. 3 00:00:09,964 --> 00:00:12,884 Ze was leeggebloed. -Wie doet nou zoiets? 4 00:00:13,009 --> 00:00:15,261 Een vampier. Waar is de peper? 5 00:00:15,386 --> 00:00:17,013 Bestaan er vampiers? 6 00:00:17,138 --> 00:00:19,933 Ja, Summer. Wie weet dat nou? 7 00:00:20,058 --> 00:00:22,393 De hele mensheid al honderden jaren. 8 00:00:22,518 --> 00:00:25,980 Het universum is groot. Wen eraan. Nietwaar, Rick? 9 00:00:26,105 --> 00:00:27,315 Wat moeten we doen? 10 00:00:27,440 --> 00:00:30,693 Leven tot we doodgaan. Misschien door een vampier. 11 00:00:30,818 --> 00:00:34,072 Eerder door een auto-ongeluk of hartziekte. 12 00:00:34,197 --> 00:00:38,910 Opa Rick, kun jij je in niet een tiener veranderen... 13 00:00:39,035 --> 00:00:41,745 ...en op school op die vampier jagen? 14 00:00:44,165 --> 00:00:49,379 Lekker duidelijk. Ik kan mezelf in een tiener veranderen... 15 00:00:49,504 --> 00:00:54,008 ...en onder de puisten en vol hormonen naar zo'n ellendige school gaan. 16 00:00:54,133 --> 00:00:55,551 Ik heb een tegenvraag. 17 00:00:55,677 --> 00:00:58,554 Waarom zou ik dat ooit willen doen? 18 00:00:58,680 --> 00:01:03,268 Hoe durf je dat aan me te vragen? Waarom schaam je je niet wat meer? 19 00:01:03,393 --> 00:01:05,144 Pap. -Schaam je, schat. 20 00:01:05,270 --> 00:01:07,230 Weet je wel wat je zegt, Jerry? 21 00:01:07,355 --> 00:01:11,526 Ik zat niet op te letten. -Bij een gesprek over vampiers? 22 00:01:11,651 --> 00:01:16,030 Ik wist niet dat het daarover ging, want ik lette niet op. 23 00:01:16,155 --> 00:01:19,242 Dat zou je weten als je me een keer zou opmerken. 24 00:01:19,367 --> 00:01:22,495 De slachtofferrol. -Ben ik 'n slachtoffer, Beth? 25 00:01:22,620 --> 00:01:26,165 Of ben ik getrouwd met een kreng dat me altijd pijn doet? 26 00:01:26,291 --> 00:01:30,044 Los het op of ga scheiden. 27 00:01:32,964 --> 00:01:35,258 We zijn in relatietherapie geweest. 28 00:01:35,383 --> 00:01:38,720 Op aarde. Alsof een paard een draaimolen repareert. 29 00:01:38,845 --> 00:01:41,431 Hij doet z'n best, maar is vooral bang. 30 00:01:41,556 --> 00:01:44,892 Ik weet een goed buitenaards adresje. 31 00:01:45,018 --> 00:01:47,854 We willen er heus wat van maken. 32 00:01:47,979 --> 00:01:50,940 Geregeld. Pakken hoeft niet. We gaan. 33 00:01:52,734 --> 00:01:55,987 Denk je dat ze gaan scheiden? 34 00:01:56,112 --> 00:01:59,991 Dromen kan altijd, Morty. Ik maak wat houten staken. 35 00:02:33,691 --> 00:02:39,072 Jullie gaan twee dagen naar het meest succesvolle instituut van het heelal. 36 00:02:39,197 --> 00:02:41,949 Ze redden het huwelijk tussen een hond en chocolade... 37 00:02:42,075 --> 00:02:44,494 of tussen twee pornosterren. 38 00:02:44,619 --> 00:02:46,913 Ik ben klaar om het nodige te doen. 39 00:02:47,038 --> 00:02:50,166 En ik dus duidelijk niet. -Het is geen wedstrijd. 40 00:02:50,291 --> 00:02:53,336 Noem je mij competitief? 41 00:02:53,461 --> 00:02:55,671 Wie de schoen past... -Die past in je reet. 42 00:02:55,797 --> 00:02:57,881 Veel plezier. Tot donderdag. 43 00:02:59,592 --> 00:03:01,594 Eikel. -Beledig m'n vader niet. 44 00:03:01,719 --> 00:03:03,596 Door hem zijn onze kinderen maar halfstom. 45 00:03:03,721 --> 00:03:06,140 Jij noemt jezelf... 46 00:03:06,265 --> 00:03:08,059 Beth en Jerry Smith? 47 00:03:08,184 --> 00:03:11,354 Ik ben Glaxo Slimslom. Welkom op Nuptia-4. 48 00:03:11,479 --> 00:03:13,940 Jullie huwelijk kan ontspannen. 49 00:03:15,608 --> 00:03:18,778 Ga daar maar zitten en zet dit op. 50 00:03:19,237 --> 00:03:21,531 Dit isoleert alle hersengebieden... 51 00:03:21,656 --> 00:03:24,908 aangaande de liefdespartner van de cliënt. 52 00:03:25,034 --> 00:03:31,541 We geven z'n perceptie van Beth weer via kunstmatig biologisch leven. 53 00:03:34,877 --> 00:03:36,754 Interessant. -Wat is dat? 54 00:03:36,879 --> 00:03:39,340 Neem terug. Zo denk je niet over me. 55 00:03:39,465 --> 00:03:43,094 Ik heb niks gedaan. Dat is een scan. Kan ik het terugnemen? 56 00:03:43,219 --> 00:03:47,807 Spijt hoeft niet. Dit zijn onbewuste ongezonde gedachten. 57 00:03:48,433 --> 00:03:51,352 Nu kijken we naar haar perceptie van Jerry. 58 00:03:51,477 --> 00:03:55,064 Hard scannen. Hij is dood voor me. -Dat is alles voor jou. 59 00:04:01,028 --> 00:04:02,613 Jank maar raak, trut. 60 00:04:02,738 --> 00:04:04,490 Zien jullie wat ik bedoel? 61 00:04:04,615 --> 00:04:06,534 We zien wat jullie bedoelen. 62 00:04:06,659 --> 00:04:07,994 MIDDELBARE SCHOOL 63 00:04:09,203 --> 00:04:14,083 Zijn er sporen van de vampier? -Nee, we moeten de zaak vergeten. 64 00:04:14,208 --> 00:04:17,420 Ben jij te cool, omdat opa Rick dat is? 65 00:04:17,545 --> 00:04:21,966 Nee, het universum is te groot om met zoiets kleins bezig te zijn. 66 00:04:22,258 --> 00:04:25,887 Hoe gaat ie, Helsings? Wie gaat er mee op vampierenjacht? 67 00:04:26,345 --> 00:04:27,513 Hoe kom je... 68 00:04:27,638 --> 00:04:32,810 Ik verveelde me. Ik had zo lullig gedaan. Ik dacht: Waarom zo changrijnig? 69 00:04:32,935 --> 00:04:35,897 Maak een jongere kloon van jezelf in de garage. 70 00:04:36,022 --> 00:04:38,983 Doe lekker mee met de jeugd. Is dat zo erg? 71 00:04:39,108 --> 00:04:40,860 Ik ben Kleine Rick. 72 00:04:41,903 --> 00:04:46,282 Fijn dat je er bent. Je moet helpen in de strijd tegen die bloedzuiger. 73 00:04:46,407 --> 00:04:49,160 Doe jezelf niet tekort. Je had het wel gered. 74 00:04:49,285 --> 00:04:53,581 Maar het is nog leuker om dit als team te kunnen doen. 75 00:04:53,706 --> 00:04:55,541 Daar komt Toby Matthews aan. 76 00:04:55,666 --> 00:05:00,421 Ik ben Kleine Rick, ik ben nieuw hier. Wees me genadig. Grapje. 77 00:05:01,214 --> 00:05:04,759 Jij bent lekker direct. Die witte jas is ook leuk. 78 00:05:04,884 --> 00:05:05,843 Summer. 79 00:05:05,968 --> 00:05:08,930 Hij kent m'n naam. -Tuurlijk. Je bent geweldig. 80 00:05:09,055 --> 00:05:12,183 Let op: Iedereen kan de vampier zijn. 81 00:05:12,308 --> 00:05:15,520 Niet eens de coole gasten. -Hou op. 82 00:05:15,645 --> 00:05:19,982 Ik ga op vampierenjacht met m'n kleinkinderen. 83 00:05:20,608 --> 00:05:26,864 Bij de volgende stap zie je de interactie tussen de projecties. Die is nooit mooi. 84 00:05:28,032 --> 00:05:31,202 Hier zijn Garrrh en Zharbidar Gloompfschs... 85 00:05:31,327 --> 00:05:35,164 ...of de manier waarop ze elkaar zien. 86 00:05:37,500 --> 00:05:40,878 Dat zijn duidelijk niet de echte Garrrh en Zharbidar. 87 00:05:41,003 --> 00:05:44,882 Dat is goed. De relatie in hun hoofd is niet alleen lelijk... 88 00:05:45,091 --> 00:05:46,842 ...maar ook onhoudbaar. 89 00:05:50,471 --> 00:05:53,432 Misschien heb je al iets belangrijks door. 90 00:05:53,558 --> 00:05:55,726 Al die relaties verschillen. 91 00:05:55,851 --> 00:05:58,813 Ze zijn nooit echt en ze werken nooit. 92 00:05:58,938 --> 00:06:02,108 We zijn niet de vermeende monsters. 93 00:06:02,233 --> 00:06:06,404 We zijn echt en we functioneren. 94 00:06:06,529 --> 00:06:11,534 Daarom zijn we beter dan zij. Wij kunnen oplossingen vinden. 95 00:06:12,034 --> 00:06:15,329 We kunnen ons aanpassen. We kunnen communiceren. 96 00:06:17,164 --> 00:06:22,837 En we kunnen vooral samenwerken. 97 00:06:24,964 --> 00:06:29,092 Het was lastig maar de moeite waard. Onze school is vampiervrij. 98 00:06:29,218 --> 00:06:33,723 Coach Feratu leek zo onschuldig. -Goed werk. Ik kon het niet alleen. 99 00:06:33,848 --> 00:06:37,810 We mogen trots zijn. Een vampier en een gymleraar dood. 100 00:06:37,935 --> 00:06:39,979 Twee halen, één betalen. 101 00:06:40,103 --> 00:06:43,190 Hoe overleeft je oude lichaam daarin? 102 00:06:43,316 --> 00:06:46,402 Ach, met wat hyperbare kwantumvloeistof. 103 00:06:46,527 --> 00:06:50,740 Levend weefsel blijft bewaard. Al is het niet veel, die mummie. 104 00:06:51,449 --> 00:06:54,660 Ik moet weer terug in m'n oude lichaam. 105 00:06:55,494 --> 00:06:59,915 Toby vraagt of m'n ouders nog weg zijn en of we een feest kunnen geven. 106 00:07:00,041 --> 00:07:02,543 Goed zo. Wat zei ik nou? 107 00:07:03,502 --> 00:07:05,713 Hij vraagt of Kleine Rick ook komt. 108 00:07:05,838 --> 00:07:10,384 Weet je wat? Zeg maar dat hij komt. Zeg dat hij bier meeneemt. 109 00:07:10,509 --> 00:07:14,347 Blijf je Kleine Rick zodat we een feest kunnen geven? 110 00:07:14,472 --> 00:07:19,393 Wat maakt één avond nou uit? Met die ouwe vent valt weinig te beleven. 111 00:07:24,899 --> 00:07:26,192 We gaan weer verder. 112 00:07:26,317 --> 00:07:30,196 Nu komen Beth en Jerry Smith van de planeet Aarde. 113 00:07:30,321 --> 00:07:32,198 M'n hart klopt. -Geweldig. 114 00:07:32,323 --> 00:07:36,994 Aardse relaties zijn eenvoudiger. Op die primitieve planeet heb je... 115 00:07:37,119 --> 00:07:40,998 Wat krijgen we nou? Waar zijn de projecties van Smith? 116 00:07:45,836 --> 00:07:46,921 Lieve hemel. 117 00:07:50,383 --> 00:07:52,259 Maak de cel dicht. 118 00:07:55,096 --> 00:07:59,392 We hebben een hele leuke winkel. We gaan gewoon ordelijk... 119 00:08:02,353 --> 00:08:06,524 Ze zijn van elkaar afhankelijk. Rennen. 120 00:08:15,616 --> 00:08:18,911 Dat blauw staat je heel mooi. 121 00:08:19,036 --> 00:08:21,330 Echt waar? -Je ziet er heel goed uit. 122 00:08:21,455 --> 00:08:23,999 Hoi, Morty. -Hoi, Jessica. 123 00:08:24,125 --> 00:08:27,628 Is Kleine Rick je broer of je neef of... 124 00:08:27,753 --> 00:08:32,258 M'n opa heeft zichzelf gekloond om naar onze school te kunnen gaan. 125 00:08:32,383 --> 00:08:35,136 Cool. -Kleine Rick speelt gitaar. 126 00:08:35,636 --> 00:08:38,055 Deze komt recht uit het hart. 127 00:08:38,180 --> 00:08:40,433 Ik verzin de tekst waar je bij staat. 128 00:08:40,933 --> 00:08:45,104 laat me eruit je ziet niet degene die ik echt ben 129 00:08:45,229 --> 00:08:47,940 m'n leven is een leugen je ziet me niet echt 130 00:08:48,065 --> 00:08:50,067 laat me eruit bevrijd me 131 00:08:50,192 --> 00:08:52,153 ik ben oud dit ben ik niet echt 132 00:08:52,278 --> 00:08:56,532 m'n lichaam gaat langzaam dood in een vat 133 00:08:57,366 --> 00:09:01,412 luistert er iemand? kan iemand het begrijpen? 134 00:09:01,537 --> 00:09:04,665 hou op met dat gestaar en help me 135 00:09:04,790 --> 00:09:07,793 help me ik ga dood 136 00:09:07,918 --> 00:09:09,462 Bedankt, mensen. 137 00:09:09,587 --> 00:09:12,006 Geweldig. -Ik ben fan van Kleine Rick. 138 00:09:34,904 --> 00:09:36,113 Wat krijgen we nou? 139 00:09:36,238 --> 00:09:38,574 Wat voor rare tent runnen jullie? 140 00:09:38,699 --> 00:09:41,452 Wat voor relatie hebben jullie? 141 00:09:41,577 --> 00:09:46,123 Krijgen wij nou de schuld? -Ja, eigenlijk wel. 142 00:09:46,248 --> 00:09:49,543 Jullie gedemoniseerde projecties werken samen. 143 00:09:49,668 --> 00:09:53,130 Is dat niet goed? -Nee, dat is slecht. 144 00:09:53,255 --> 00:09:56,133 Ik heb nog nooit een slechter huwelijk gezien. 145 00:09:56,258 --> 00:10:00,137 Het mag niet bestaan. Het had niks mogen worden tussen jullie. 146 00:10:00,262 --> 00:10:05,100 Ik begrijp niet hoe of waarom jullie bij elkaar zouden blijven. 147 00:10:06,227 --> 00:10:08,979 Dit is gewoon slechte therapie. -Zo is het. 148 00:10:15,236 --> 00:10:17,488 Wacht op ons. -Er is nog maar één plek. 149 00:10:17,613 --> 00:10:22,284 Ik ben therapeut. Ik doe het woord. Het zijn geen therapeuten. Ervandoor. 150 00:10:22,409 --> 00:10:26,038 We moeten pa spreken. We zoeken een controlekamer. 151 00:10:28,541 --> 00:10:30,835 LIFT 152 00:10:30,960 --> 00:10:32,002 KAART 153 00:10:32,127 --> 00:10:34,171 Dit moet je zien. -Wat is het? 154 00:10:34,296 --> 00:10:38,843 Een scharnierpaneel met wat ruimte erachter. 155 00:10:39,635 --> 00:10:43,514 Zoek er ook een. Wie weet zijn we dagenlang veilig. 156 00:10:44,431 --> 00:10:47,977 Blijf daar maar. Ik stuur hulp als ik het overleef. 157 00:10:48,102 --> 00:10:50,479 Wil je geen eigen hokje? 158 00:10:50,604 --> 00:10:54,316 Misschien overleef je het als je je in je eentje verbergt. 159 00:10:54,441 --> 00:10:57,945 En ik ontsnap misschien in m'n eentje. 160 00:10:58,070 --> 00:11:02,157 Maar allebei? Samen? Dat weet ik niet. 161 00:11:02,283 --> 00:11:05,786 Misschien had die zielenknijper gelijk. Veel geluk. 162 00:11:09,164 --> 00:11:10,875 Even goed luisteren. 163 00:11:11,083 --> 00:11:14,253 Of niet. -Niet doen. 164 00:11:18,632 --> 00:11:23,596 Ik heb gezegd dat wiskunde belangrijk is. Dat is ook zo. Maar ooit... 165 00:11:23,721 --> 00:11:28,309 ...kijken jullie terug op je tijd met Kleine Rick en Morty. 166 00:11:28,434 --> 00:11:31,312 Die hebben gisteren flink gefeest. 167 00:11:31,437 --> 00:11:34,565 De school is uit. Jullie krijgen vrij vandaag. 168 00:11:34,690 --> 00:11:36,650 Mooi werk, Mr Goldenfold. 169 00:11:36,775 --> 00:11:40,237 Ga buiten een boek lezen. Doe zonnebrand op, Danielle. 170 00:11:40,362 --> 00:11:43,490 Hoe gaat ie, Summer? Leuke bloes. 171 00:11:43,616 --> 00:11:45,826 Ga je vanavond weer in je oude lichaam? 172 00:11:45,951 --> 00:11:48,078 Nee, dan wordt er gedanst. 173 00:11:48,203 --> 00:11:52,082 Morty neemt Jessica mee. Hij kan me niet missen. 174 00:11:52,458 --> 00:11:56,545 Wanneer dan wel? -Geen idee. Als ik er zin in heb. 175 00:11:56,670 --> 00:11:58,672 Kalm aan, jij. 176 00:11:58,797 --> 00:12:00,758 Dit was jouw idee nota bene. 177 00:12:00,883 --> 00:12:04,053 Nu heb je ineens haast. -Ik vind het hier leuk. 178 00:12:04,178 --> 00:12:05,679 Het gaat lekker samen. 179 00:12:05,804 --> 00:12:08,849 Maar als je dit nu eens niet echt bent? 180 00:12:11,101 --> 00:12:14,021 Dit is gewoon Rick in een jonger lichaam. 181 00:12:14,146 --> 00:12:16,732 Wat is het probleem nou helemaal? 182 00:12:16,857 --> 00:12:18,441 Kijk eens hoe hij tekent. 183 00:12:18,567 --> 00:12:21,278 Ik ben een tikje emo. Dat maakt me zo goed. 184 00:12:21,403 --> 00:12:24,281 Waarom staat hier: Help me, Morty en Summer? 185 00:12:24,531 --> 00:12:28,285 Dat is de titel. Waarom heette Knightrider zo? 186 00:12:28,410 --> 00:12:30,788 Niemand bereed Michael Knight. 187 00:12:30,913 --> 00:12:33,374 Je denkt te veel na. Ik ben Kleine Rick. 188 00:12:33,499 --> 00:12:38,545 Toen jouw geest in deze hersens kwam, gingen ze werken ze als jonge hersens. 189 00:12:38,671 --> 00:12:42,383 Nare dingen werden verdrongen en afgeschermd. 190 00:12:42,508 --> 00:12:45,010 Maar die zijn de echte Rick. 191 00:12:45,135 --> 00:12:47,930 Je bent oud. We gaan allemaal een keer dood. 192 00:12:48,055 --> 00:12:50,683 Alles is onbeduidend in het heelal. 193 00:12:50,808 --> 00:12:53,519 Die feiten vormen je. Je zit gevangen. 194 00:12:53,644 --> 00:12:57,564 Je kunt er alleen uit in de vorm van tienerverdriet. 195 00:12:57,731 --> 00:13:02,111 Ik heb gehoord dat Toby Matthews niet van gekke meiden houdt. 196 00:13:02,236 --> 00:13:03,612 Wie wel? 197 00:13:03,737 --> 00:13:06,407 Ik zie jullie wel op de dansavond. 198 00:13:06,532 --> 00:13:07,866 Je moet me helpen. 199 00:13:07,992 --> 00:13:11,829 Hij is gelukkig en ik ook. Doe je dit daarom? 200 00:13:11,954 --> 00:13:15,666 Moeten we ongelukkig zijn? Val me niet lastig met je shit. 201 00:13:15,791 --> 00:13:21,046 Doe het lekker in een rugzakje, maar val mij er niet mee lastig. 202 00:13:22,047 --> 00:13:26,260 Als je er wat mee moet, ga het dan verkopen in de shitwinkel. 203 00:13:26,385 --> 00:13:30,431 Of breng het naar een shitmuseum. Val mij er niet mee lastig. 204 00:13:31,682 --> 00:13:33,434 Val mij er niet mee lastig. 205 00:13:40,024 --> 00:13:41,275 Achteruit. 206 00:13:41,900 --> 00:13:43,318 Meen je dat nou? 207 00:13:44,527 --> 00:13:49,992 Ziet Beth me zo? Omdraaien. 208 00:13:50,117 --> 00:13:51,534 Omdraaien, zei ik. 209 00:13:51,660 --> 00:13:56,623 Hoe kan ze zo over me denken? Die trut met haar oordelen. 210 00:13:56,749 --> 00:13:59,334 Dit pik ik niet. Ik wil weten waar ze is. 211 00:13:59,460 --> 00:14:04,256 Jij helpt me daarbij. Nee, dat doet niemand. 212 00:14:08,218 --> 00:14:09,928 Blijf daar. -Wat moet je? 213 00:14:10,054 --> 00:14:11,680 Jerry's. 214 00:14:12,389 --> 00:14:14,683 Echt waar? Ik wil hem niet eens. 215 00:14:14,808 --> 00:14:20,564 Ik wil Jerry's. Een heel leger. 216 00:14:21,398 --> 00:14:23,067 Een leger Jerry's. 217 00:14:23,192 --> 00:14:26,779 Je schat z'n onderdanigheid niet op z'n waarde. 218 00:14:26,904 --> 00:14:30,491 Daarmee kan ik het heelal domineren. 219 00:14:30,616 --> 00:14:33,786 Jerry verslijt me voor gek als jij zo dom bent. 220 00:14:33,911 --> 00:14:36,747 Kun je m'n man hier niet neerzetten? 221 00:14:36,872 --> 00:14:39,500 Dan kun je een leger van jezelf maken. 222 00:14:40,667 --> 00:14:45,672 Van mij kan er maar één zijn. Ik ben het sterkste slimste levende wezen. 223 00:14:45,798 --> 00:14:52,179 Jerry verslijt je voor veel sterker en slimmer dan je bent. 224 00:14:52,721 --> 00:14:54,389 Ook niet leuk. 225 00:14:56,433 --> 00:14:57,643 DE GROTE DANSAVOND 226 00:15:00,312 --> 00:15:02,981 Morty, Jessica, hoe gaat ie? 227 00:15:03,107 --> 00:15:06,735 Ik heb een nieuwe dans ontwikkeld. De 'laat me eruit'. 228 00:15:06,985 --> 00:15:10,739 laat me eruit dit is geen dans 229 00:15:10,864 --> 00:15:12,825 ik smeek om hulp ik schreeuw 230 00:15:12,950 --> 00:15:14,785 laat me er toch uit 231 00:15:14,910 --> 00:15:18,747 laat me eruit dit is geen dans 232 00:15:18,872 --> 00:15:20,958 ik smeek om hulp ik schreeuw 233 00:15:21,083 --> 00:15:22,417 laat me er toch uit 234 00:15:22,543 --> 00:15:25,921 ik ga dood in een vat in de garage 235 00:15:27,089 --> 00:15:29,341 Geweldig. -Dat einde was raar. 236 00:15:29,466 --> 00:15:34,179 Misschien had Summer toch gelijk. -Nee, het was leuk. Wil je slijpen? 237 00:15:38,851 --> 00:15:41,687 Fijne pasjes weer. Heb je even? 238 00:15:42,896 --> 00:15:47,067 Het valt niet mee voor me om dit te zeggen. Je doet het prima. 239 00:15:47,192 --> 00:15:49,653 Dat je een kloon bent van een man van 80... 240 00:15:49,778 --> 00:15:52,698 ...maakt me niks uit. Het gaat om iets anders. 241 00:15:53,448 --> 00:15:56,285 Ken je dit? Dit komt uit je locker. 242 00:15:56,410 --> 00:16:00,706 De gymleraar was een vampier. De school geneert zich en zwijgt. 243 00:16:00,831 --> 00:16:06,712 Maar leerlingen die leraren doden kan niet. Ik moet je van school sturen. 244 00:16:08,547 --> 00:16:10,299 Ik ben van school gestuurd. 245 00:16:10,424 --> 00:16:13,635 Dan hoef je niet meer jong te blijven. 246 00:16:13,760 --> 00:16:16,388 M'n bloes. -Heb jij me soms verraden? 247 00:16:16,513 --> 00:16:21,351 Ik ben Kleine Rick. -Ik hou van je. Ik wil je leven redden. 248 00:16:21,476 --> 00:16:23,478 School is m'n leven. 249 00:16:23,604 --> 00:16:28,025 Door die gekke Summer Smith word ik van school gestuurd. 250 00:16:34,823 --> 00:16:38,243 Ik dacht dat je cool was. -Het spijt me. 251 00:16:39,995 --> 00:16:44,041 Heeft je zus Kleine Rick erbij gelapt? 252 00:16:44,166 --> 00:16:46,376 Dat noem ik zelfdestructief. 253 00:16:49,588 --> 00:16:51,173 Hé, Jerry-liefhebber. 254 00:16:51,298 --> 00:16:53,383 Hier heb je de enige echte. 255 00:17:02,226 --> 00:17:03,977 Niet als ik de baas ben. 256 00:17:05,729 --> 00:17:06,939 Goed zo. 257 00:17:07,064 --> 00:17:11,485 Hier is je echtgenoot. Ik kom je redden. 258 00:17:11,610 --> 00:17:14,404 Anders heet ik geen Jerry Smith. 259 00:17:18,367 --> 00:17:19,785 Ook goed. 260 00:17:26,750 --> 00:17:29,044 Neem maar afscheid, oude man. 261 00:17:29,920 --> 00:17:30,963 Wat maak jij nou? 262 00:17:31,088 --> 00:17:32,339 Leg neer. 263 00:17:32,714 --> 00:17:33,924 Summer, vuile trut. 264 00:17:34,049 --> 00:17:38,512 Dat zeg je niet tegen je kleindochter. -Die heb ik niet nodig. 265 00:17:38,637 --> 00:17:42,057 Als Kleine Rick hufterig doet tegen m'n zus... 266 00:17:42,182 --> 00:17:44,476 ...heb ik liever dat je weer oud bent. 267 00:17:44,601 --> 00:17:49,231 Ga je stoer doen? Wat doe je eraan? Ik ben de coolste van de hele school. 268 00:17:49,356 --> 00:17:53,902 Hoe ga je me dwingen? -Ik doe wat de echte Rick zou doen. 269 00:17:54,027 --> 00:17:56,029 Ik ram je in mekaar. 270 00:17:58,865 --> 00:18:02,035 Ik weet dat je daarin zit. Ik weet dat je eruit wilt. 271 00:18:02,160 --> 00:18:03,912 Hou hem op de grond. 272 00:18:09,960 --> 00:18:13,672 Luister, Kleine Rick. Luister naar Elliott Smith. 273 00:18:13,797 --> 00:18:16,216 Voel wat hij voelt. 274 00:18:20,262 --> 00:18:22,556 Wat stelt het leven voor? 275 00:18:22,723 --> 00:18:25,600 Hoe kan zo'n talent zo jong doodgaan? 276 00:18:25,726 --> 00:18:28,228 Wat stelt jong zijn voor? Ik ben oud. 277 00:18:28,353 --> 00:18:31,064 Ik ga dood. M'n lichaam is niet echt. 278 00:18:31,189 --> 00:18:34,818 Ik ben het, de echte Rick. 279 00:18:34,943 --> 00:18:36,820 Hoe kom je weer in je lichaam? 280 00:18:36,945 --> 00:18:40,032 Luister. Op het controlepaneel zie je diodes. 281 00:18:40,157 --> 00:18:43,660 Een blauwe en een rode. In wat voor wereld leven wij? 282 00:18:43,785 --> 00:18:48,623 Zet de blauwe op m'n linkerslaap. En de rode... Niemand houdt van me. 283 00:18:48,749 --> 00:18:52,252 Focussen, opa. -Doe het nou maar. Tiener zijn is niks. 284 00:19:07,434 --> 00:19:11,146 Je kunt geen metaal buigen. -Maak een versie die dat kan. 285 00:19:11,271 --> 00:19:14,691 Hoe kan ik dat als ik zie dat je dat niet kunt? 286 00:19:14,816 --> 00:19:18,528 Je hebt de hersens van een robot en het hart van een insect. 287 00:19:18,653 --> 00:19:21,281 Dat mag je niet zeggen. 288 00:19:22,574 --> 00:19:23,992 Dat doet zeer. 289 00:19:28,955 --> 00:19:29,915 Ophouden. 290 00:19:30,499 --> 00:19:33,377 Deze representatie ontstemt me. 291 00:19:40,675 --> 00:19:42,177 Hoe heb je... 292 00:19:42,302 --> 00:19:47,432 Ik dacht dat je ideale versie van mij jou zou zien als... 293 00:19:47,724 --> 00:19:48,809 ...een godin. 294 00:19:49,017 --> 00:19:51,645 Je bent toch niet zo'n stomme worm. 295 00:19:51,770 --> 00:19:56,400 Als het over jouw ego gaat, ben ik Stephen Hawkinson. 296 00:19:56,525 --> 00:20:00,404 Die heet... Laat ook maar. Ik hou van jou. 297 00:20:08,245 --> 00:20:09,162 Broek. 298 00:20:09,287 --> 00:20:12,332 Allejezus. Bedankt. Jullie zijn eruit gekomen. 299 00:20:12,457 --> 00:20:17,462 Summer in ieder geval. Je had me verdacht snel ingeleverd, Morty. 300 00:20:17,587 --> 00:20:18,547 Broek. 301 00:20:18,672 --> 00:20:24,845 Het is al goed, want ik heb wat geleerd: De tienergeest is z'n eigen ergste vijand. 302 00:20:24,970 --> 00:20:26,805 En dit ook: 303 00:20:27,514 --> 00:20:31,393 Operatie Phoenix heeft niet het gewenste resultaat. 304 00:20:31,518 --> 00:20:33,937 Ik moet opnieuw beginnen. 305 00:20:39,651 --> 00:20:42,487 Opa is terug. 306 00:20:43,113 --> 00:20:46,700 Ik moet jullie ouders ophalen. Ze laten me niet met rust. 307 00:20:46,825 --> 00:20:50,745 Nog eentje om het af te leren. -Doe in godsnaam iets aan. 308 00:20:53,498 --> 00:20:57,502 Wat denk je? Houden we het nog een tijdje uit samen? 309 00:20:57,627 --> 00:21:01,173 Zeker tot Morty van school af is. 310 00:21:04,843 --> 00:21:07,804 Zie je wel? Het heeft gewerkt. 311 00:21:07,929 --> 00:21:09,973 Op de een of andere manier... 312 00:21:10,098 --> 00:21:13,018 Instappen. Ik ben de hele dag een kind geweest. 313 00:21:13,143 --> 00:21:15,937 M'n botten schrapen over elkaar. 314 00:21:16,062 --> 00:21:19,316 Er liggen wat dode exemplaren van me in de garage. 315 00:21:19,441 --> 00:21:23,612 Volgens mij zijn onze verhalen verbonden door een thema. 316 00:21:24,446 --> 00:21:25,363 Niet echt. 317 00:21:25,489 --> 00:21:29,534 Eerder iets cosmetisch waar je brein een thema van maakt. 318 00:21:29,659 --> 00:21:32,037 De Oude Rick verziekt alles weer. 319 00:22:07,405 --> 00:22:09,282 Meester. -Spreek. 320 00:22:09,407 --> 00:22:12,285 Coach Feratu is betrapt door de mensen. 321 00:22:12,410 --> 00:22:13,703 Hij is vernietigd. 322 00:22:13,828 --> 00:22:17,374 Dat geeft niet, de stervelingen... Wie zei je nou? 323 00:22:17,499 --> 00:22:18,542 Coach Feratu. 324 00:22:18,667 --> 00:22:21,795 Was dat z'n echte naam? Z'n echte vampiernaam? 325 00:22:21,920 --> 00:22:26,800 Nee, dat was Balik Alistane. -Waarom noemt hij zich naar een film? 326 00:22:26,925 --> 00:22:30,470 Wou hij me voor gek zetten? -Geen idee, verdorvene. 327 00:22:30,595 --> 00:22:33,098 Het is afgelopen met die namenbullshit. 328 00:22:33,223 --> 00:22:38,103 Een vampier die zich voordoet als mens heet gewoon Alan Jefferson of zo. 329 00:22:38,228 --> 00:22:40,522 Wat een waanzin. Of ligt het aan mij? 330 00:22:40,647 --> 00:22:43,733 Iedereen kijkt alsof ik de sfeer verziek. 331 00:22:43,858 --> 00:22:46,027 Niet? Oké, mooi. 332 00:22:48,000 --> 00:22:53,000 Sync: OliverKlozoff