1 00:00:01,863 --> 00:00:07,035 Det er rart at flyve rundt os to på sand Rick og Morty-maner. 2 00:00:07,119 --> 00:00:11,915 Ja, det er rart med vante rammer efter et skørt år. 3 00:00:11,999 --> 00:00:16,420 -Derfor har man forruder. -Jeg vidste ikke, der var insekter. 4 00:00:16,502 --> 00:00:21,466 Troede du, at livet opstod på Jorden af ingenting? Lad mig ordne det. 5 00:00:22,634 --> 00:00:25,679 Det er ækelt. Det vil jeg ikke se på. 6 00:00:25,762 --> 00:00:29,224 Jeg har ikke mere væske. Vi må gøre holdt. 7 00:00:33,895 --> 00:00:38,191 Har I sprinklervæske endnu, eller vil du tilbede os? 8 00:00:38,275 --> 00:00:40,944 -Købmanden har, hvad du søger. -Tak. 9 00:00:41,028 --> 00:00:45,574 -I skal være væk inden solnedgang. -Klart. Hvorfor? 10 00:00:45,657 --> 00:00:49,286 -Da begynder festivalen. -Festivalen? 11 00:00:49,369 --> 00:00:55,625 I årtusinder har vores samfund levet i fred og fordragelighed. 12 00:00:55,709 --> 00:01:02,299 Jeg ved det! En dag om året stjæler I og myrder hinanden uden straf. 13 00:01:02,382 --> 00:01:06,011 -Lige præcis! -Ligesom filmen The Purge. 14 00:01:06,094 --> 00:01:09,514 -Har du været her før? -Nej, jeg kender konceptet. 15 00:01:09,598 --> 00:01:14,978 Det kan hedde saneringen eller den røde tid. Et sted var det mordnatten. 16 00:01:15,062 --> 00:01:18,607 Det er en udrensningsplanet. De udrenser. 17 00:01:18,690 --> 00:01:22,819 -Det er forfærdeligt. -Ja. Skal vi tjekke det ud? 18 00:01:54,726 --> 00:01:58,814 Hvad gør du? Gemmer du dig, eller går du ud? 19 00:01:58,897 --> 00:02:03,860 -Jeg begår nogle grumme sager. -Det vil jeg vædde med! 20 00:02:03,944 --> 00:02:06,738 Solen går ned. Vi skal væk. 21 00:02:06,822 --> 00:02:13,995 -Hvad skylder jeg dig? -Huset giver. Tag nogle chokoladebarer. 22 00:02:14,079 --> 00:02:18,959 -Hvor er det flinkt af dig. -Jeg er en flink fyr. Indtil videre. 23 00:02:19,042 --> 00:02:23,547 Det tvivler jeg ikke på! Hav en god festival, du gamle. 24 00:02:23,630 --> 00:02:25,799 Det agter jeg skam også. 25 00:02:27,717 --> 00:02:32,264 -Rick, lås op! -Et øjeblik. Se solnedgangen. 26 00:02:32,347 --> 00:02:34,933 Hold op med at nosse rundt! 27 00:02:35,016 --> 00:02:39,020 -Meget bedre. Nu kan vi se. -Herligt. 28 00:02:40,147 --> 00:02:44,985 Skal vi ikke indvi vores rene forrude ved at se lidt af udrensningen? 29 00:02:45,068 --> 00:02:50,907 -Nej! Hvad er der galt med dig? -Du kan se væk, men det er min bil. 30 00:02:50,991 --> 00:02:55,620 -Hvis du sladrer, udrenser jeg dig. -Jeg hader dig og denne planet. 31 00:02:55,704 --> 00:02:58,081 De vil slå hinanden ihjel. 32 00:02:58,165 --> 00:03:04,171 Hvis nogen på nettet får hugget hovedet af, klikker du så ikke? 33 00:03:04,254 --> 00:03:07,174 Nej, hvorfor? Gør du det? 34 00:03:07,257 --> 00:03:10,635 Nej, det ville kede mig. Det ser jeg til morgenmad. 35 00:03:10,719 --> 00:03:16,141 Hvis du ikke gør, er det, fordi du er bange for dine egne urinstinkter, så... 36 00:03:16,224 --> 00:03:18,393 Det begynder. Sådan. 37 00:03:18,476 --> 00:03:22,230 -Jeg kigger ikke. -Bravo. Jeg flyver tættere på. 38 00:03:22,314 --> 00:03:28,904 Så kaster nogen en sten, så vi styrter og sidder fast, og det har vi fortjent. 39 00:03:32,532 --> 00:03:35,327 De udrenser for vildt dernede. 40 00:03:36,369 --> 00:03:38,830 Hold da op! 41 00:03:38,914 --> 00:03:43,168 Det var... Det var fælt. 42 00:03:43,251 --> 00:03:49,174 Jeg kunne spise mere med øjnene. Jeg fik nok meget hurtigt. 43 00:03:49,257 --> 00:03:50,884 Åh gud... 44 00:03:54,763 --> 00:03:58,975 Hold jer væk! Hjælp mig! 45 00:03:59,059 --> 00:04:02,938 -Lad os smutte, Morty. -Vent, vi må tage derned. 46 00:04:03,021 --> 00:04:06,858 -Hvorfor? -Vi må redde den stakkels pige. 47 00:04:06,942 --> 00:04:13,031 I rummet har vi en ikke-indblandingspolitik. Vi smutter. 48 00:04:13,114 --> 00:04:16,952 -Hjælp mig, eller jeg sladrer til mor. -Din lille skid. 49 00:04:18,453 --> 00:04:24,000 -Lad mig være? -Under udrensningen? Næppe. 50 00:04:26,753 --> 00:04:32,217 Bare rolig. Jeg hedder Morty. Det er min bedstefar. Vi er turister. 51 00:04:32,300 --> 00:04:34,469 Ikke længere! 52 00:04:34,552 --> 00:04:38,723 Det er super fedt. Det er virkelig sejt, Morty. 53 00:04:38,807 --> 00:04:44,479 Vil du hjælpe med at dræbe dem? Det er i orden, fordi vi redder en pige. 54 00:04:44,562 --> 00:04:47,274 Der er ikke noget i vejen med, at vi myrder dem. 55 00:04:47,357 --> 00:04:50,568 -Er du uskadt? -Ja. Jeg skal gemme mig. 56 00:04:50,652 --> 00:04:52,779 Gem dig med os. Rick? 57 00:04:52,862 --> 00:04:56,032 -Kan vi tage... Hvad hedder du? -Arthrisha. 58 00:04:56,116 --> 00:04:59,286 Kan vi tage Arthrisha med i skibet? 59 00:04:59,369 --> 00:05:02,539 Hvordan kan jeg sige nej efter afpresningen? 60 00:05:07,168 --> 00:05:10,171 -Er jeres køretøj fra guderne? -Ja. 61 00:05:12,549 --> 00:05:18,680 Da udrensningen begyndte, var folk så med på den, eller sagde de: 62 00:05:18,763 --> 00:05:22,017 "Hvordan skal det standse kriminaliteten?" 63 00:05:22,100 --> 00:05:26,646 -Det tog tid at gå ind for det. -Det tror jeg på. 64 00:05:26,730 --> 00:05:34,070 Det er som mobiltelefoner. Først hadede alle dem, men de var så belejlige. 65 00:05:34,154 --> 00:05:37,365 Arbejder du på din standuprutine? 66 00:05:41,703 --> 00:05:44,998 Hvad laver du? Ser du fjernsyn? Spiller? 67 00:05:45,081 --> 00:05:48,501 -Mener du det? -Jeg konverserer bare. 68 00:05:48,585 --> 00:05:50,836 Hvad skal jeg sige? 69 00:05:50,920 --> 00:05:55,592 Jeg kan sige intet, være sarkastisk eller sige ja som et tamt dyr. 70 00:05:55,675 --> 00:06:01,139 -Det er en verbal gidselsituation. -Fint, klovn. Jeg går ud i køkkenet. 71 00:06:01,222 --> 00:06:04,351 Far, hvad laver du? Går du ud i køkkenet? 72 00:06:04,434 --> 00:06:06,895 -Kan du lide det? -Knyt sylten. 73 00:06:06,978 --> 00:06:13,902 -Går de fleste med masker? -Ikke flere udrensningsspørgsmål. 74 00:06:13,985 --> 00:06:17,113 Fint, det kan jeg godt forstå. 75 00:06:24,287 --> 00:06:26,915 Min bedstemor! Vi må redde hende. 76 00:06:28,666 --> 00:06:33,380 -Kom du lige i tanke om hende? -Jeg var traumatiseret. 77 00:06:33,463 --> 00:06:38,593 -Har du ikke oplevet det før? -Vil I ikke nok hjælpe? 78 00:06:38,676 --> 00:06:41,304 Fint. Morty, bliv her. 79 00:06:50,021 --> 00:06:53,024 Åh gud, åh nej! 80 00:06:53,108 --> 00:06:56,820 Ud! Ud af flyvemaskinen! 81 00:06:56,902 --> 00:06:58,530 Åh gud, okay! 82 00:06:58,613 --> 00:07:03,743 Tilbage, røvhul. Tilbage! Træd så tilbage! 83 00:07:04,786 --> 00:07:09,040 Jeg beklager, men det betyder næppe meget i aften. 84 00:07:09,124 --> 00:07:12,001 Du må ikke efterlade os. Du dræber os. 85 00:07:12,085 --> 00:07:17,048 Hører du? Kom tilbage! Du er nødt til at skifte mening. 86 00:07:18,425 --> 00:07:23,012 -Jøsses. -Den bondekælling skød mig! 87 00:07:23,096 --> 00:07:27,767 -Du fulgte din pik, og nu er jeg død. -Hun tog bilen! 88 00:07:27,851 --> 00:07:32,313 Hun tog min bil og pistolen. Nu er vi ligesom de andre fjolser. 89 00:07:32,397 --> 00:07:36,025 Vi bliver udrenset. Hjælp mig op. 90 00:07:36,109 --> 00:07:40,864 -Kan vi ikke bruge portalpistolen? -Den ligger i bilen, din klovn. 91 00:07:40,947 --> 00:07:44,826 Hun ramte leveren. Galaksens mest arbejdsomme lever. 92 00:07:44,909 --> 00:07:48,288 -Var det det værd? -Jeg ville gøre det rette. 93 00:07:48,371 --> 00:07:52,292 Det er ikke aftenens tema. Der kommer voldtægtsmænd. 94 00:07:52,375 --> 00:07:55,086 -Udrens dem. -Mig? 95 00:07:55,170 --> 00:07:59,048 Skal jeg gnubbe skudhullet mod dem? Find en pind, og dræb dem. 96 00:07:59,132 --> 00:08:02,427 -Vi kommer med fred. -Vorherre bevares. 97 00:08:04,929 --> 00:08:07,891 Der er mere, hvor det kom fra. Kom bare an! 98 00:08:07,974 --> 00:08:10,852 Smid alt, hvad I har. 99 00:08:10,935 --> 00:08:15,940 Hent det. Jeg havde kun en. Jeg holder en æske Tic Tac. 100 00:08:19,319 --> 00:08:21,446 -Vil du have kiks? -Nej tak. 101 00:08:21,529 --> 00:08:24,949 -Vil du være sød? -I bytte for kiks? 102 00:08:25,033 --> 00:08:27,660 -Hvad er der sket? -Få et arbejde! 103 00:08:27,744 --> 00:08:30,788 Du vil skabe drama, fordi du keder dig. 104 00:08:32,665 --> 00:08:35,835 Det er bedstefars rumtelefon. Hallo? 105 00:08:35,919 --> 00:08:39,964 -Du skal gøre mig en tjeneste. -Jeg kan næsten ikke høre dig. 106 00:08:40,048 --> 00:08:43,635 -Vi er på en planet, der... -En plan, der hvad? 107 00:08:43,718 --> 00:08:48,306 En udrensningsplanet. Vi har mistet bilen og pistolen. 108 00:08:48,389 --> 00:08:50,850 -Er det Taddi Mason? -Ligesom filmen The Purge? 109 00:08:50,934 --> 00:08:52,936 -Ja. Du... -Den var ringe. 110 00:08:53,019 --> 00:08:56,189 -Et øjeblik. -Er det ikke Taddi Mason? 111 00:08:56,272 --> 00:08:58,858 -Hvem er Taddi Mason? -Min ven. 112 00:08:58,942 --> 00:09:01,819 -Jeg sætter dig på medhør. -Taddi? 113 00:09:01,903 --> 00:09:05,949 Ja, Taddi. En ukendt person ringer til dig på en rumtelefon. 114 00:09:06,032 --> 00:09:08,576 Jeg ved ikke, om du er sarkastisk. 115 00:09:13,414 --> 00:09:17,085 -Genlad. Hurtigt. -Summer, skriv dette nummer ned. 116 00:09:17,168 --> 00:09:21,506 Har du det godt, Morty? Hvorfor er du sammen med Taddi Mason? 117 00:09:21,589 --> 00:09:26,761 -Hold nu kæft, far. -Jeg er bare familiens lokumspapir. 118 00:09:26,844 --> 00:09:32,016 Skriver I ned? Syv, syv, et, ni, otte- 119 00:09:32,100 --> 00:09:36,813 -tre, seks, fire, to. Et, et, to, fem. 120 00:09:42,026 --> 00:09:43,570 Din lede satan! 121 00:09:43,653 --> 00:09:47,949 Jeg vil nødigt lyde påtrængende, men kan du give en hånd? 122 00:09:48,950 --> 00:09:50,910 Nu har jeg en pen. 123 00:09:50,994 --> 00:09:54,622 Syv, syv, et, ni, otte, tre, seks, fire, to, et, et, to, fem. 124 00:09:54,706 --> 00:09:56,833 -En ske, Morty? -Undskyld. 125 00:09:56,916 --> 00:10:02,630 Der ligger en bunke bestik, og du kaster det, der intet kan dræbe. 126 00:10:02,714 --> 00:10:07,051 På en hylde i garagen er der en rød kasse med et ciffertastatur. 127 00:10:07,135 --> 00:10:11,598 Tag den med udenfor, og tast nummeret ind. Er du med? 128 00:10:11,681 --> 00:10:16,102 -Er det naturligt at hade sin far? -Jeg ignorerer dig. 129 00:10:16,185 --> 00:10:21,024 På fyrtårnet kan jeg aktivere senderen, så din søster kan sende pakken. 130 00:10:21,107 --> 00:10:26,863 -Hvis der er folk, må vi udrense dem. -Vi udrenser ikke nogen. Hold så op. 131 00:10:26,946 --> 00:10:30,116 Du må lære at styre din undertrykte vrede. 132 00:10:30,199 --> 00:10:33,328 -Jeg har ingen! -Sådan lyder undertrykt vrede. 133 00:10:38,166 --> 00:10:41,377 Jeg deltager ikke. Dræb mig hurtigt, hvis I skal. 134 00:10:41,461 --> 00:10:45,173 -Hus forbi. -Vi er ikke vilde med udrensningen. 135 00:10:45,256 --> 00:10:50,303 Vi ville bruge taget til at sende et signal til min søster på Jorden. 136 00:10:50,386 --> 00:10:53,306 Der findes liv på andre planeter. 137 00:10:53,389 --> 00:10:58,561 I kan bruge mit fyrtårn, hvis I lytter til min historie. 138 00:10:58,645 --> 00:11:02,565 Jeg sætter tingene op på taget. Du lytter til historien. 139 00:11:10,948 --> 00:11:15,495 Optoning. Udenfor. Ukendt by. Dag. Byen er travlt i gang. 140 00:11:15,578 --> 00:11:21,417 I et vindue finder vi Jacey Lakims på 28. Lækker, men ved det ikke. 141 00:11:21,501 --> 00:11:27,340 Jacey bliver fanget af et kloakdæksel. En mand retter en pistol mod hende. 142 00:11:27,423 --> 00:11:31,302 Det er ikke hendes dag. Udtoning. 143 00:11:31,386 --> 00:11:34,681 Grafik: Tre uger tidligere. 144 00:11:37,182 --> 00:11:38,935 Vil du ikke tale om det? 145 00:11:39,018 --> 00:11:45,858 De er i fare. Du er arbejdsløs og keder dig. De er vigtigere. 146 00:11:45,942 --> 00:11:50,279 Syv, syv, et, ni, otte, tre, seks, fire, to, et, et, to... 147 00:11:50,363 --> 00:11:52,365 Du godeste, hvad nu? 148 00:11:53,991 --> 00:11:59,997 -Jeg er din far, og jeg elsker dig. -Fint nok, far! 149 00:12:01,582 --> 00:12:03,835 Den skulle vist udenfor. 150 00:12:03,918 --> 00:12:07,463 Kom nu, hvor svært er det at taste nogle tal ind? 151 00:12:07,547 --> 00:12:09,048 Mål fundet. 152 00:12:09,132 --> 00:12:13,052 Gudskelov. Jeg har gjort mit, og Summer har gjort sit. 153 00:12:13,136 --> 00:12:16,681 Nu skal Morty bare lytte til historien. 154 00:12:16,764 --> 00:12:21,226 Blane: Jeg har ikke brug for en ny ven. Jacey: Jeg har brug for dig. 155 00:12:21,310 --> 00:12:25,940 Blane: Har brug for eller ønsker? Jacey: Jeg tror ikke på ønsker. 156 00:12:26,023 --> 00:12:29,902 -Blane: Det lyder som en med behov. -Jøsses. 157 00:12:29,986 --> 00:12:32,237 Undskyld. Bliv ved. 158 00:12:32,321 --> 00:12:36,784 Jacey rækker ud efter hans ansigt. Hun er en kvinde, og han er en mand. 159 00:12:36,868 --> 00:12:39,746 Byen brænder, da han omfavner hende. 160 00:12:39,829 --> 00:12:43,875 Udtoning. Grafik: Slut. Spørgsmålstegn. 161 00:12:43,958 --> 00:12:49,672 -Hold da op... Godt klaret. -Kunne du lide den? 162 00:12:49,756 --> 00:12:54,761 -Du grinede ikke af barscenen. -Jeg ville bare høre resten. 163 00:12:54,844 --> 00:12:58,806 -Har du nogen kommentarer? -Nej, jeg nød det bare. 164 00:12:58,890 --> 00:13:02,977 -Det er min kommentar. Skriv mere. -Det virker lidt falsk. 165 00:13:03,060 --> 00:13:06,731 Du skal ikke pylre om mig. Jeg vil blive bedre. 166 00:13:06,814 --> 00:13:12,320 Jeg er ikke fan af "tre uger tidligere"-scenen. 167 00:13:12,403 --> 00:13:16,281 Vi bør starte ved begyndelsen... 168 00:13:16,365 --> 00:13:17,867 Skrid! 169 00:13:17,950 --> 00:13:22,789 Du trygler om hjælp. Jeg deler noget, og du pisser på det. 170 00:13:22,872 --> 00:13:26,250 -Vi spurgte om senderen. -Jeg vil have jer ud. 171 00:13:26,334 --> 00:13:30,129 Du er smålig og usikker. Det er et udmærket manuskript. 172 00:13:31,255 --> 00:13:35,593 Jeg vil have jer ud. Tag den ned. Dit barnebarn er en skiderik. 173 00:13:35,676 --> 00:13:39,972 -Jeg udholdt hele hans manuskript. -"Udholdt" du det? 174 00:13:40,056 --> 00:13:43,267 Ja! Skulle jeg græde af glæde? Det var frygteligt. 175 00:13:43,351 --> 00:13:47,814 -Vi er gæster! -Jeg prøvede at være en god gæst. 176 00:13:47,897 --> 00:13:53,569 -Jeg fjerner senderen. -Nej! Jeg er ikke et dårligt menneske! 177 00:13:56,364 --> 00:14:00,076 Skal jeg klippe til tre uger tidligere, da du var i live? 178 00:14:00,159 --> 00:14:03,412 Morty... du udrensede. 179 00:14:03,496 --> 00:14:05,957 -Pakke ankommer. -Vi skal af sted. 180 00:14:06,040 --> 00:14:07,875 Forrygende... 181 00:14:09,001 --> 00:14:11,671 Hvad sker der? 182 00:14:11,754 --> 00:14:17,885 Jeg vil være sammen med min datter. Du plejede at være min lille pige. 183 00:14:17,969 --> 00:14:23,391 -Kan du huske gyngeturene? -Du skubbede mig højere end de andre. 184 00:14:23,474 --> 00:14:27,228 Du var så lille. Jeg troede, du ville flyve ud på gaden. 185 00:14:27,311 --> 00:14:31,315 -Jeg tissede i bukserne! -Ja, og se dig nu. 186 00:14:31,399 --> 00:14:37,029 Du har et arbejde. Du betaler ikke leje, så du har penge. 187 00:14:37,113 --> 00:14:38,656 Lad være... 188 00:14:38,739 --> 00:14:42,118 Bare et par hundred. Jeg har nogle samtaler. 189 00:14:42,201 --> 00:14:45,454 -Jeg ved bare, at jeg får noget. -Jeg går ind. 190 00:14:46,956 --> 00:14:50,418 Det må være det absolutte lavpunkt. 191 00:14:50,501 --> 00:14:55,673 Det er i orden. Det er fint at skubbe fyrtårnspassere ned ad trapperne. 192 00:14:55,756 --> 00:14:58,342 Nej, jeg er ikke som dem. 193 00:14:58,426 --> 00:15:02,471 Jeg kan ikke hugge hoveder af og sove trygt resten af året. 194 00:15:02,555 --> 00:15:07,393 Væn dig til det, fordi vi har fået selskab. 195 00:15:07,476 --> 00:15:10,187 -Der har vi ham. -Her er jeg. 196 00:15:19,530 --> 00:15:23,242 Morty, tid til at rense ud. 197 00:15:40,009 --> 00:15:45,097 Hold da op, du er med på den. Det havde jeg ikke regnet med. 198 00:15:45,181 --> 00:15:47,183 Lad os finde skibet. 199 00:15:50,895 --> 00:15:54,398 Morty, der er det. Dernede. 200 00:15:54,482 --> 00:15:56,859 Det ser ud, som om... Morty? 201 00:15:56,943 --> 00:15:59,487 Sut mine... Tag den! 202 00:15:59,570 --> 00:16:04,367 Du går virkelig til den, hvad? 203 00:16:04,450 --> 00:16:09,246 -De gemte sig vist bare. -Jeg er røvligeglad. 204 00:16:09,330 --> 00:16:11,874 Nu skyder du bare lig. 205 00:16:11,958 --> 00:16:17,171 Fint, makker. Godt arbejde. Nu skal vi hjemad. 206 00:16:22,593 --> 00:16:26,597 Stop, jeg ville ikke gøre jer fortræd. 207 00:16:26,681 --> 00:16:29,684 -Jeg vil standse festivalen! -Hvad? 208 00:16:29,767 --> 00:16:34,105 Jeg ville dræbe de rige røvhuller, der styrer vores samfund- 209 00:16:34,188 --> 00:16:37,358 -og redde folket fra festivalens rædsler. 210 00:16:37,441 --> 00:16:42,238 -Hul i det! Vi må dræbe hende! -Jøsses, Morty. Ro på! 211 00:16:42,321 --> 00:16:45,574 Gør det. Lad være. Du sender blandede signaler! 212 00:16:45,658 --> 00:16:48,911 Du opfører dig som en psykopat. Slap af. 213 00:16:48,995 --> 00:16:52,873 Rend mig, Rick! Jeg skal udrense dig, din gamle nar. 214 00:16:52,957 --> 00:16:58,921 Det er på tide! Jeg gnider dine indvolde på dit ansigt. 215 00:16:59,005 --> 00:17:02,550 Beklager. Hvor er de rige folk? 216 00:17:08,305 --> 00:17:10,933 Endnu et vellykket år med festivalen. 217 00:17:11,017 --> 00:17:16,355 Tusinder af år med at sætte de fattige op mod hinanden. 218 00:17:16,439 --> 00:17:20,860 Hvor kommer musikken fra? Hvad er meningen? 219 00:17:20,943 --> 00:17:24,530 Jeg fordømmer ikke. Jeg kommer fra en anden planet. 220 00:17:24,613 --> 00:17:30,911 I udsatte hende for umenneskelige forhold, fordi I følte jer hævet over det. 221 00:17:30,995 --> 00:17:38,169 Det socialpolitiske modstykke til en rustning. Nu står det lige, så... 222 00:17:41,380 --> 00:17:45,926 Glædelig festival, narrøve! Tyg på mine kugler! 223 00:17:46,010 --> 00:17:48,262 Sut på min kæmpe... 224 00:17:48,345 --> 00:17:53,768 -Vil du være med? -Nej, jeg har fået nok. 225 00:17:53,851 --> 00:18:00,441 -Er du sikker? Det er sjovt. -Ja, men... Fint nok. 226 00:18:02,401 --> 00:18:04,028 Hvad så? 227 00:18:17,124 --> 00:18:21,253 Nu skal vi danse lidt til Tony! Toni! Toné! 228 00:18:21,337 --> 00:18:23,339 Se mine fødder. 229 00:18:25,508 --> 00:18:29,178 -Arthrisha, din tur. -Prøv at se her. 230 00:18:31,722 --> 00:18:35,643 -Jeg elsker den sang. -"Feels Good". 231 00:18:35,726 --> 00:18:40,064 Det er et hit. Den toppede på hitlisterne. 232 00:18:43,609 --> 00:18:49,448 -Tak for hjælpen, Rick. Du er sej. -Gå ad til helvede for at skyde mig. 233 00:18:49,532 --> 00:18:53,661 -Hvad skete der? -Tænk ikke over det. 234 00:18:53,744 --> 00:18:58,082 Skynd dig, hvis du vil gøre et forsøg. Det er sidste chance. 235 00:18:58,165 --> 00:19:03,087 -Arthrisha! Må jeg... -Jeg har en kæreste. 236 00:19:03,170 --> 00:19:06,507 -Du skal ikke have falske forhåbninger. -Jeg er med. 237 00:19:06,590 --> 00:19:10,511 Tak for hjælpen med at standse festivalen. 238 00:19:10,594 --> 00:19:14,056 -Jeg har en kæreste, og... -Du kan holde op nu. 239 00:19:14,140 --> 00:19:18,686 -Nu træder du bare i det. -Undskyld. 240 00:19:18,769 --> 00:19:23,732 -Du er sød, men jeg kan ikke... -Du gør det stadig. 241 00:19:23,816 --> 00:19:27,570 Det bliver ikke let at opbygge et nyt samfund. 242 00:19:27,653 --> 00:19:31,282 Hvis I mangler noget, så få fat i det. 243 00:19:31,365 --> 00:19:33,659 -Jeg er sulten. -Hvem har mad? 244 00:19:33,742 --> 00:19:36,787 -Mig, men det er mit. -Kan du ikke lave mere? 245 00:19:36,871 --> 00:19:41,292 Hvem passer mine børn, mens jeg laver mad? 246 00:19:41,375 --> 00:19:45,629 Jeg gør det, hvis jeg får mere mad. 247 00:19:45,713 --> 00:19:49,633 -Mere mad? -Ellers vil jeg ikke arbejde mere. 248 00:19:49,717 --> 00:19:53,512 Det er retfærdigt. Mere arbejde giver mere mad. 249 00:19:55,347 --> 00:19:58,851 Hvem styrer, hvor meget mad alle får? 250 00:19:58,934 --> 00:20:04,023 Det kan jeg gøre. Hvis jeg får mere mad. 251 00:20:04,106 --> 00:20:07,818 -Det er ikke et rigtigt arbejde! -Og det er madlavning? 252 00:20:07,902 --> 00:20:12,072 -Dit dumme svin! -Æd den her! 253 00:20:13,616 --> 00:20:15,910 Folkens! 254 00:20:15,993 --> 00:20:20,664 Rolig nu. Der er alt for meget vrede. 255 00:20:20,748 --> 00:20:22,875 Hvad hvis vi finder en tid- 256 00:20:22,958 --> 00:20:27,963 -hvor vi kan få afløb for al vores had og blodtørst? 257 00:20:29,465 --> 00:20:35,095 Jeg skammer mig. Du havde ret. Jeg har en masse undertrykte følelser. 258 00:20:35,179 --> 00:20:40,351 Kan du huske chokoladebarerne, vi fik i første akt? 259 00:20:40,434 --> 00:20:45,648 De indeholder kemikaliet "udrensenol", som forstærker voldelige impulser. 260 00:20:45,731 --> 00:20:47,942 Gudskelov. Sikken lettelse. 261 00:20:48,025 --> 00:20:52,613 Du er stadig den samme gamle Morty. Du er helt skyldfri. 262 00:20:53,322 --> 00:20:56,575 NU UDEN UDRENSENOL 263 00:21:28,524 --> 00:21:30,651 Den flyver mod... 264 00:21:30,734 --> 00:21:35,239 Hvad er Taddi Mason LLC, og hvorfor er telefonregningen på 700 dollar? 265 00:21:35,322 --> 00:21:39,493 Keder du dig? Er du ensom? Mangler du en ven? 266 00:21:39,576 --> 00:21:43,122 Ring til mig, Taddi Mason! Kun 1,99 i minuttet. 267 00:21:43,205 --> 00:21:49,003 Tilmeld dig i dag, og så ringer jeg til dig for 1,99 i minuttet. 268 00:21:49,086 --> 00:21:54,675 Fordi jeg er en god ven. Vi kan tale om sport eller grillmad. 269 00:21:54,758 --> 00:21:56,677 Jerry, få dig et arbejde.