1
00:00:02,970 --> 00:00:07,391
Als we weer schuilen in een echonest,
moet je je telefoon uitzetten.
2
00:00:07,474 --> 00:00:09,852
Dat noemen ze carpe diem.
Zoek maar op.
3
00:00:09,935 --> 00:00:12,188
Je weet niet eens wat dat betekent.
4
00:00:12,271 --> 00:00:16,191
Alleen sukkels zoeken dingen op.
De rest carpt z'n diems.
5
00:00:16,275 --> 00:00:18,944
In het leven
moet je alles op het spel zetten.
6
00:00:19,028 --> 00:00:23,741
Anders ben je een klomp moleculen die
door het universum wordt weggeblazen.
7
00:00:23,824 --> 00:00:27,161
Sorry, Jerry. Ik had je niet gezien.
Heb je dat gehoord?
8
00:00:27,244 --> 00:00:29,788
Alles. En je keek mij aan.
9
00:00:29,872 --> 00:00:32,333
Ik kom alleen de kinderen gedag zeggen.
10
00:00:32,416 --> 00:00:36,045
Blijf daar. De killbots zijn actief
en je bent van de witte lijst.
11
00:00:36,128 --> 00:00:37,838
We zien je om het weekend, toch?
12
00:00:37,922 --> 00:00:40,424
Natuurlijk. Je moeders advocaat zegt...
13
00:00:40,507 --> 00:00:44,553
...dat hij me kan helpen
om de volledige voogdij te krijgen.
14
00:00:44,637 --> 00:00:45,679
Dat zou fijn zijn.
15
00:00:45,763 --> 00:00:48,390
Summer, pap gaat weg.
-Dag, pap.
16
00:00:48,474 --> 00:00:53,854
Rick, jij had m'n hulp toch nodig bij een
avontuur dat onze dood kan worden?
17
00:00:53,938 --> 00:00:57,107
Nee, maar ik ben best bereid
om het uit te buiten...
18
00:00:57,191 --> 00:01:00,444
...net als elke vent, kerk, leger
of Olympisch turntrainer.
19
00:01:00,527 --> 00:01:03,656
Ik ben er klaar voor.
-Trut, ik gisteren al.
20
00:01:04,698 --> 00:01:06,158
Dag, lieverd.
21
00:01:06,242 --> 00:01:09,453
Ik ga maar eens.
-Natuurlijk. Klinkt belangrijk.
22
00:01:12,206 --> 00:01:17,169
Als je onze kinderen zoekt...
Je vader heeft een portaal gemaakt.
23
00:01:28,263 --> 00:01:30,557
Loser.
24
00:01:30,641 --> 00:01:32,351
Wat?
25
00:01:32,434 --> 00:01:33,602
Hallo?
26
00:02:15,686 --> 00:02:18,689
Schiet die vent met die hanenkam neer.
-Welke?
27
00:02:18,772 --> 00:02:22,234
Hoog opgeschoren,
geelgroen met blauwe highlights.
28
00:02:27,906 --> 00:02:29,658
Steek ze in de hens.
29
00:02:30,659 --> 00:02:33,495
Doe een beetje je best.
-Geef me je veldfles.
30
00:02:36,832 --> 00:02:38,584
Hemel. Summer is een held.
31
00:02:38,667 --> 00:02:42,337
Ik ben dol op post-apocalyptische versies
van de aarde.
32
00:02:45,591 --> 00:02:46,967
Daar gaan we dan.
33
00:02:48,010 --> 00:02:49,386
Isotoop 322.
34
00:02:49,470 --> 00:02:53,849
Dit spul is zo sterk dat het isotoop 465
op isotoop 317 laat lijken.
35
00:02:53,932 --> 00:02:57,311
Sterk genoeg om te voorkomen
dat ze ons vermoorden?
36
00:02:58,979 --> 00:03:01,065
Summer.
-Ik wil iets proberen.
37
00:03:02,524 --> 00:03:04,526
Ik wil niet weg zonder m'n zus.
38
00:03:06,070 --> 00:03:07,571
Je hebt oneindig veel zussen.
39
00:03:07,654 --> 00:03:10,449
Niet dat ik daar de rest van m'n leven
naar wil zoeken.
40
00:03:10,532 --> 00:03:13,827
We gaan. Opa kan zich geen zorgen
om je blijven maken.
41
00:03:15,120 --> 00:03:17,915
Jouw bloed zal mijn lotion zijn.
42
00:03:22,377 --> 00:03:24,588
Dat was gaaf.
43
00:03:26,090 --> 00:03:29,760
Dood me. Alsjeblieft.
-Oké, maar niet omdat jij het zegt.
44
00:03:30,761 --> 00:03:32,721
Summer.
-Het wordt grimmig.
45
00:03:36,100 --> 00:03:38,352
Jezus christus. Summer.
-Kom op.
46
00:03:41,563 --> 00:03:43,899
Handen en wapentuig
waar ik het kan zien.
47
00:03:43,982 --> 00:03:45,609
Ik ben Hemorrhage.
48
00:03:45,692 --> 00:03:49,363
Je hebt zwak bloed bij ons afgenomen
en ons sterker gemaakt.
49
00:03:49,446 --> 00:03:53,409
Laten we onze krachten bundelen
en ons samen tegoed doen aan losers.
50
00:03:53,492 --> 00:03:54,952
Wat bedoel je daarmee?
51
00:03:55,035 --> 00:03:58,622
Ze hoeven ons niet te vermoorden
als we samenwerken. De watjes.
52
00:03:58,705 --> 00:04:00,374
Wat heb jij de laatste tijd?
53
00:04:00,457 --> 00:04:02,000
Oké, tijd voor actie.
54
00:04:02,084 --> 00:04:05,546
Wat is dat voor een prulletje
dat je daar hebt?
55
00:04:05,629 --> 00:04:08,507
Mooi, hoor.
-Dat is onze fonkelende steen.
56
00:04:08,590 --> 00:04:13,846
Die dragen we bij ons om ons eraan te
herinneren dat er geen goden bestaan.
57
00:04:13,929 --> 00:04:19,893
Kinderen, dit wordt ons nieuwe leven.
Als post-apocalyptische aaseters.
58
00:04:19,977 --> 00:04:20,978
Oké.
-Wat?
59
00:04:25,482 --> 00:04:28,819
De Death Stalkers gaan naar
wat vroeger Seattle was...
60
00:04:28,902 --> 00:04:32,114
...jagen op wat vroeger mensen waren.
-Genoeg drinken.
61
00:04:32,197 --> 00:04:36,785
Summer gedraagt zich erg vreemd.
Ik denk dat het door de scheiding komt.
62
00:04:36,869 --> 00:04:39,288
Deze plek lijkt me niet geschikt
voor haar.
63
00:04:39,371 --> 00:04:41,957
Loop niet te zaniken, professor Skihut.
64
00:04:42,040 --> 00:04:45,544
Deze wereld is wat ongepolijst,
maar het heeft z'n charmes.
65
00:04:45,627 --> 00:04:49,381
Biceps of quadriceps?
-Biceps.
66
00:04:54,887 --> 00:05:00,225
Dus je eet liever mensenvlees dan dat je
uitlegt waarom we hier nog zijn?
67
00:05:00,309 --> 00:05:04,229
Nee. Ik zal eerlijk tegen je zijn.
Zie je die groene steen?
68
00:05:04,313 --> 00:05:07,441
Van een flintertje van dat ding
krijg ik al een stijve.
69
00:05:07,524 --> 00:05:08,901
Isotoop 322.
70
00:05:08,984 --> 00:05:12,946
Tien kilo is beter dan een flintertje.
Ik leg straks wel uit waarom.
71
00:05:13,030 --> 00:05:17,910
Summer is op pad met vreemden die
Death en Stalker in hun naam hebben.
72
00:05:17,993 --> 00:05:21,872
Dat kan therapeutisch zijn.
Ze doet vreemd de laatste tijd.
73
00:05:21,955 --> 00:05:25,876
Haar ouders liggen in scheiding.
-Verdomme, Rick. Dat zeg ik toch?
74
00:05:25,959 --> 00:05:30,214
Als jij dat stomme ding pakt, pak ik haar
en dan krassen we snel op.
75
00:05:30,297 --> 00:05:33,467
Ze houden het goed in de gaten.
Jij moet ze afleiden.
76
00:05:33,550 --> 00:05:35,260
Die gasten eten elkaar op.
77
00:05:35,344 --> 00:05:37,804
Wat wil je dat ik doe?
Poppenkast spelen?
78
00:05:37,888 --> 00:05:41,016
Goed idee, verkeerde genre.
Ik dacht meer aan...
79
00:05:42,059 --> 00:05:45,354
Gebruiken jullie die Thunderdome
of is hij voor de sier?
80
00:05:45,437 --> 00:05:47,731
Bedoel je de Blooddome?
81
00:05:47,814 --> 00:05:50,108
Gaan we lekker woordenpikken?
82
00:05:50,192 --> 00:05:51,235
Gevat.
83
00:05:51,318 --> 00:05:56,198
De vraag is wie het wil opnemen tegen
deze jongen, de ruggenmergvreter.
84
00:05:57,616 --> 00:05:59,409
Dan zie ik jullie in de Dome.
85
00:05:59,493 --> 00:06:01,703
Wat bezielt jou? Ben je niet goed wijs?
86
00:06:01,787 --> 00:06:04,248
Rustig, we gaan valsspelen. Kom hier.
87
00:06:05,749 --> 00:06:08,335
Dit redistribueert spiergeheugen.
88
00:06:08,418 --> 00:06:13,257
Ik geef je lichaam een 10-jarige cursus
gevechtstraining. Eén ledemaat tegelijk.
89
00:06:13,340 --> 00:06:18,720
Misschien is je coördinatie niet perfect.
-Dat deed ik niet.
90
00:06:19,721 --> 00:06:23,392
Interessant. We doen ontdekkingen
over spiergeheugen.
91
00:06:23,475 --> 00:06:25,560
Help. Help.
92
00:06:26,561 --> 00:06:27,813
Gaaf, man.
93
00:06:27,896 --> 00:06:31,483
Het gaat beginnen, schatjes.
94
00:06:32,192 --> 00:06:34,736
Stop. Dit is vreselijk.
95
00:06:34,820 --> 00:06:37,656
Gewoon doorgaan, Morty.
Peiger hem af.
96
00:06:40,993 --> 00:06:46,456
Waarom zijn jullie zo stoer gekleed
en lopen zij erbij als ballen?
97
00:06:46,540 --> 00:06:49,251
Na de boem-boem
pasten sommigen zich aan.
98
00:06:49,334 --> 00:06:55,090
Anderen hielden zich in de boemgaten
vast aan de leugens van voor-voorheen.
99
00:06:55,173 --> 00:06:59,761
Ze bleven achter, alleen met hun liefde
voor advertentietjes op billyboards.
100
00:06:59,845 --> 00:07:03,849
Heeft de boem-boem je
woordjesboeken opgeblazen?
101
00:07:03,932 --> 00:07:05,475
Bedoel je woordenboeken?
102
00:07:10,564 --> 00:07:14,610
Ik denk dat ik een kind was
voor de boem-boems.
103
00:07:14,693 --> 00:07:17,112
Ik denk dat ik er zo uitzag.
104
00:07:17,195 --> 00:07:19,323
Wil je op hem pissen?
-Ga uit m'n hoofd.
105
00:07:21,992 --> 00:07:24,453
Ongelofelijk. Een nieuwe kampioen.
106
00:07:24,536 --> 00:07:26,079
Ik wil niet meer.
107
00:07:26,955 --> 00:07:28,206
En hij wil meer.
108
00:07:28,290 --> 00:07:29,625
Niet waar.
109
00:07:31,043 --> 00:07:35,631
Kan iemand dit laten ophouden.
Ga alsjeblieft weg. Anders sterf je.
110
00:07:35,714 --> 00:07:37,549
Ik kan er niks aan doen.
111
00:07:37,924 --> 00:07:38,884
Morty.
112
00:07:40,552 --> 00:07:44,097
Waarom laat je dit gebeuren?
Je kon toch weggaan?
113
00:07:44,181 --> 00:07:47,142
Praat niet op de oprit over voogdij.
114
00:07:47,225 --> 00:07:49,978
Zeg dat je niet wil scheiden
of pak je leven weer op.
115
00:07:50,062 --> 00:07:52,898
Wees geen baby, maar een echte vent.
116
00:07:56,777 --> 00:07:57,986
Dank je.
117
00:07:58,070 --> 00:08:02,074
Morty, dat was geweldig.
Dit is mijn broer.
118
00:08:02,157 --> 00:08:05,619
Niet dat familie ertoe doet.
-Deze familie wel.
119
00:08:06,244 --> 00:08:08,288
Goed gedaan, kanjer.
120
00:08:08,372 --> 00:08:11,375
Kan ik jullie daar ginder even spreken?
121
00:08:11,458 --> 00:08:14,044
Rick, ik denk dat dit een doorbraak is.
122
00:08:14,127 --> 00:08:15,879
Ik wil nog niet weg.
-Weg?
123
00:08:15,962 --> 00:08:18,131
Ik ga niet weg.
-Je kunt niet weg.
124
00:08:18,215 --> 00:08:20,717
We zijn saamhorig of we zijn vijanden.
125
00:08:20,801 --> 00:08:24,388
Grote jongen. Er gaat niemand weg.
Doe niet zo stom.
126
00:08:24,471 --> 00:08:27,849
We zijn graag saamhorig.
We zijn dol op de straling, de trichinose.
127
00:08:27,933 --> 00:08:30,477
Dit is voor het leven.
Gemiddeld 20 jaar.
128
00:08:30,560 --> 00:08:34,022
Ik wil alleen m'n kleinkinderen
onder vier ogen spreken.
129
00:08:34,106 --> 00:08:36,858
De groene steen is weg.
130
00:08:36,942 --> 00:08:40,028
Laten we er in groepjes van drie
naar zoeken.
131
00:08:40,112 --> 00:08:41,196
Kinderen?
132
00:08:43,532 --> 00:08:45,617
We zijn zo terug.
133
00:08:50,038 --> 00:08:54,459
Opa, doe niet zo stom. Geef je over.
Onze vrienden schenken je genade.
134
00:08:54,543 --> 00:08:58,171
Lik m'n reet, Summer.
Je vrienden kennen geen genade.
135
00:08:58,255 --> 00:09:01,591
Death Stalkers,
breng me z'n vleesleer.
136
00:09:04,553 --> 00:09:07,639
Zullen we hem niet doden
en alleen gevangen nemen?
137
00:09:07,723 --> 00:09:08,890
Ik had toch de leiding?
138
00:09:08,974 --> 00:09:14,020
Jullie moeten hier weg om de scheiding
van jullie ouders te kunnen verwerken.
139
00:09:14,104 --> 00:09:18,150
Want ik kan jullie hier ook
voor altijd achterlaten.
140
00:09:18,233 --> 00:09:20,318
Waarom doe je altijd zo dramatisch?
141
00:09:20,402 --> 00:09:24,156
We kunnen toch ook de weekenden
hier komen en thuis de was doen?
142
00:09:25,699 --> 00:09:28,326
Oké, weet je wat? Flikker maar op.
143
00:09:30,328 --> 00:09:32,956
M'n lichaam is chroom.
144
00:09:33,039 --> 00:09:35,000
M'n bloed is benzine.
145
00:09:36,209 --> 00:09:38,044
Niet. Gewoon bloed.
146
00:09:38,128 --> 00:09:41,548
Pap? Waar zijn de kinderen?
-Zijn ze niet bij jou?
147
00:09:41,631 --> 00:09:43,049
Ze waren toch bij jou?
148
00:09:43,133 --> 00:09:47,596
Ik weet het alweer. Ze zijn iets aan het
doen wat goed bij hun leeftijd past.
149
00:09:47,679 --> 00:09:50,474
Geen paniek.
-Ik ben niet in paniek.
150
00:09:50,557 --> 00:09:54,603
Wat doet de scheiding met de kinderen?
Wat doet het met mij? Maak ik een fout?
151
00:09:54,686 --> 00:09:56,104
Geen fout, nee.
152
00:09:56,188 --> 00:10:01,318
Niet dat ik er iets over te zeggen heb,
maar die scheiding is een goede keuze.
153
00:10:01,401 --> 00:10:05,530
Goed voor jou, goed voor de kinderen.
Volgens mij bloeien ze helemaal op.
154
00:10:05,614 --> 00:10:09,701
Dat zul je wel zien als je ze ziet.
Dat ze helemaal opbloeien.
155
00:10:12,287 --> 00:10:14,080
Pak aan. Val dood, vriend.
156
00:10:14,164 --> 00:10:17,793
Wie is de volgende?
Wie wil dat mietje van een vader zijn?
157
00:10:17,876 --> 00:10:21,630
Wat is er aan de hand?
Je gaat toch niet slap worden?
158
00:10:23,215 --> 00:10:24,216
Wat?
159
00:10:24,299 --> 00:10:25,550
Wacht eens even.
160
00:10:35,101 --> 00:10:36,812
Wat is er, ellendeling?
161
00:10:36,895 --> 00:10:39,856
Heb je je familie
nog nooit zien verbranden?
162
00:10:40,899 --> 00:10:42,943
Nu ga ik je met de zweep slaan.
163
00:10:44,027 --> 00:10:46,321
Dat kan niet waar zijn.
164
00:10:47,113 --> 00:10:50,158
Ik volgde alleen bevelen op.
165
00:10:51,159 --> 00:10:54,955
Ik vertel je waar m'n baas woont.
Hij is in het kasteel.
166
00:10:56,373 --> 00:10:58,875
Dit is nog niet klaar, hè?
167
00:10:58,959 --> 00:11:02,796
Is het nog niet klaar
of vind je het geen goede vraag?
168
00:11:02,879 --> 00:11:05,674
Maak een vuist als het nog niet klaar is.
169
00:11:05,757 --> 00:11:07,008
Het is nog niet klaar.
170
00:11:10,220 --> 00:11:13,557
Sorry dat m'n opa je god pikte
en je auto sloopte.
171
00:11:13,640 --> 00:11:16,393
Wij zeggen geen sorry.
En we hebben geen god.
172
00:11:16,476 --> 00:11:18,895
Maar deze kapotte drijfas doet me pijn.
173
00:11:18,979 --> 00:11:22,399
Een Death Stalker heeft een sterke band
met z'n auto.
174
00:11:22,482 --> 00:11:26,278
En die rare aangelijnde mannen dan?
-Dat zijn stagiaires.
175
00:11:26,361 --> 00:11:27,571
Gaaf, gaaf.
176
00:11:31,324 --> 00:11:33,493
Sorry.
-Dat geeft niet.
177
00:11:33,577 --> 00:11:35,787
Mag ik kijken?
178
00:11:35,870 --> 00:11:39,666
Mensen die m'n gezicht hebben gezien,
overleven het niet.
179
00:11:39,749 --> 00:11:43,920
Ik ben niet bang om dood te gaan en
het kan me niet schelen hoe je eruit ziet.
180
00:11:47,799 --> 00:11:51,720
Ik had niet verwacht
dat je een snor zou hebben.
181
00:11:51,803 --> 00:11:55,432
Je vindt hem stom.
-Nee, hoor. Hoe zal ik het zeggen?
182
00:11:55,515 --> 00:12:00,270
Een metalen emmer is eigenlijk
ook gewoon een soort snor.
183
00:12:00,353 --> 00:12:02,772
Het is gezichtsversiering.
184
00:12:02,856 --> 00:12:06,610
Weet je wat ik bedoel met dubbelop?
-Ik kan hem afscheren.
185
00:12:06,693 --> 00:12:10,655
Ik vind hem mooi. Maar wat ik vind,
doet er niet toe. Het gaat om jou.
186
00:12:10,739 --> 00:12:14,367
Niks doet er toe. Dat weet ik ook wel.
Ik ben geen zwakkeling.
187
00:12:14,451 --> 00:12:16,411
Ik denk alleen: hij kan er wel af.
188
00:12:16,494 --> 00:12:19,414
Ik vermoord iedereen die hem ziet.
En het is warm.
189
00:12:19,497 --> 00:12:21,207
Daarom is m'n baard er al af.
190
00:12:21,291 --> 00:12:23,710
M'n besluit is gebaseerd op ijdelheid...
191
00:12:23,793 --> 00:12:28,923
...en dat probeerde ik juist uit de weg
te gaan met een emmer op m'n hoofd.
192
00:12:29,007 --> 00:12:30,925
Ik kan ook een stropdas om doen.
193
00:12:31,009 --> 00:12:35,972
Net als die gast die je vermoord hebt
met die verbrande poppen op z'n lijf.
194
00:12:36,056 --> 00:12:39,267
Dat is toch nep?
Maar ik doe eigenlijk hetzelfde.
195
00:12:39,351 --> 00:12:41,478
Ik ben een nepper, het is gewoon zo.
196
00:12:47,067 --> 00:12:49,486
Ik doe een koffierondje. Laat maar.
197
00:12:53,823 --> 00:12:56,368
Ik ben Summer.
-Vertel hoe het met je gaat.
198
00:12:56,451 --> 00:12:59,371
Met mij gaat het hartstikke goed.
-Morty?
199
00:12:59,454 --> 00:13:02,165
Ik ben gedeprimeerd door de scheiding.
200
00:13:02,248 --> 00:13:04,626
Ik trip niet eens, op een gezonde manier.
201
00:13:04,709 --> 00:13:06,169
Het is etenstijd.
202
00:13:06,252 --> 00:13:10,340
Bedankt dat jullie de tijd nemen
voor een echte maaltijd.
203
00:13:10,423 --> 00:13:11,549
Graag gedaan.
204
00:13:11,633 --> 00:13:16,262
Het gaat niet om het eten zelf,
maar om de emotionele voeding.
205
00:13:16,346 --> 00:13:18,181
Oké, mafketel.
206
00:13:18,264 --> 00:13:22,852
Draai het maar 15% terug en voer
de dynamische beweging op met 3%.
207
00:13:22,936 --> 00:13:24,854
Ja, toch?
-Hoe gaat het op school?
208
00:13:24,938 --> 00:13:29,234
Ik vind school leuk. Ik haal
betere cijfers dan toen jij en pap...
209
00:13:29,317 --> 00:13:32,696
...haakje open, bij elkaar bleven
voor de kinderen, haakje sluiten.
210
00:13:32,779 --> 00:13:36,616
Haakje sluiten. Dat vind ik leuk.
Stelletje millennials.
211
00:13:36,700 --> 00:13:40,662
Zijn jullie millennials, of zijn ze al 40?
-Je ziet er geweldig uit.
212
00:13:40,745 --> 00:13:43,373
Je ziet er best wel geweldig uit.
213
00:13:43,456 --> 00:13:45,083
Heel gek.
-Gelukkig.
214
00:13:45,166 --> 00:13:49,921
Heel gelukkig. Een gelukkig gezin.
Dat hebben we maar mooi voor elkaar.
215
00:13:52,257 --> 00:13:56,052
Lieverd, niet doen. Luister.
-Ik weet niet waarom ik huil.
216
00:13:56,136 --> 00:14:00,682
Probeer 15% minder te huilen?
-Mam, emoties zijn menselijk.
217
00:14:00,765 --> 00:14:03,393
Je bent geen computer
in een mechanische pop.
218
00:14:03,476 --> 00:14:08,231
Je gevoelens zijn niet alleen vergeeflijk,
ze geven het leven zin.
219
00:14:08,314 --> 00:14:12,318
Dat snappen alleen entiteiten
die opgebouwd zijn uit koolstof.
220
00:14:12,402 --> 00:14:14,029
Ik moet Jerry bellen.
221
00:14:14,112 --> 00:14:17,532
Het doel van automatiseren,
is om kost en arbeid te verlagen.
222
00:14:17,615 --> 00:14:19,826
Je gevoelens komen voort uit...
223
00:14:19,909 --> 00:14:22,579
Je bent m'n nieuwe
reserve broodrooster.
224
00:14:22,662 --> 00:14:26,166
Jeetje, m'n zus is gestorven
in de spaghetti.
225
00:14:33,590 --> 00:14:37,302
Als je m'n genitaliën nog één keer raakt,
ga je naar de rimboe.
226
00:14:37,385 --> 00:14:39,554
En jij, genitaliënwasser...
227
00:14:43,725 --> 00:14:47,353
Ik weet niet wie je bent, maar het
heeft geen zin om mij te vermoorden.
228
00:14:47,437 --> 00:14:52,192
Ik moet dit gewoon even uitzitten.
Je hoeft mij niks te vertellen.
229
00:14:52,275 --> 00:14:56,029
Slavernij was een familiebedrijf.
Je kiest je familie niet zelf.
230
00:14:56,112 --> 00:14:57,739
Ik ben hier het slachtoffer.
231
00:14:58,740 --> 00:15:02,118
Armpje, kan ik je even lenen?
232
00:15:02,202 --> 00:15:03,912
Momentje, meneer.
233
00:15:03,995 --> 00:15:06,831
Dit is het dan, hè? Dit is hem.
234
00:15:07,832 --> 00:15:10,085
Betekent dat dat je weggaat?
235
00:15:10,168 --> 00:15:15,006
Werkt het hetzelfde als bij geesten?
Is dit wat je nog moest afronden?
236
00:15:15,090 --> 00:15:19,552
En als we het nu eens niet deden?
We kunnen terug naar de Blooddome...
237
00:15:19,636 --> 00:15:22,305
...en ons uitleven
op willekeurige mensen.
238
00:15:22,388 --> 00:15:24,015
Dat kunnen we eeuwig doen.
239
00:15:24,099 --> 00:15:28,853
Ik weet dat het minder gezond is,
maar dan zijn we wel samen.
240
00:15:29,854 --> 00:15:32,565
Ik weet wel waar ik voor zou kiezen.
241
00:15:34,484 --> 00:15:38,154
Je hebt gelijk. We moeten allebei
onze zaakjes afhandelen.
242
00:15:38,238 --> 00:15:43,952
Ik moet de scheiding verwerken
en jij moet ook doen wat je moet doen.
243
00:15:44,035 --> 00:15:44,994
Ik hou van je.
244
00:15:45,078 --> 00:15:46,579
Nee, hè.
245
00:15:50,750 --> 00:15:55,004
Sorry. Ik kan wel even wachten.
Ik zal je verder niet afleiden.
246
00:15:55,088 --> 00:15:58,842
Te laat. Vertel gewoon wat je wil.
-Ik wil dat jij en je zus thuiskomen.
247
00:15:58,925 --> 00:16:01,594
Heb je niet oneindig veel versies
van ons?
248
00:16:01,678 --> 00:16:03,638
Je hoeft me geen trap na te geven.
249
00:16:03,721 --> 00:16:07,976
Als ik jullie moet vervangen, kost me dat
onwijs veel werk. Dat heeft geen zin.
250
00:16:11,855 --> 00:16:15,775
Het huwelijk van onze ouders,
een fonkelende groene steen...
251
00:16:15,859 --> 00:16:20,113
...een stoere gigantische arm,
ooit moeten we ze loslaten.
252
00:16:20,196 --> 00:16:24,409
Geldt dat ook voor de kelen
van slachtoffers?
253
00:16:24,492 --> 00:16:27,912
Hoe langer je wacht, hoe meer het
op een echte moord gaat lijken.
254
00:16:27,996 --> 00:16:31,708
Je arm dacht dat hij dood was omdat het
niet de arm van een verpleegkundige is.
255
00:16:32,709 --> 00:16:35,503
Dit is het minste
wat ik voor je kan doen.
256
00:16:35,587 --> 00:16:38,381
Nu zijn we allebei verantwoordelijk.
257
00:16:49,767 --> 00:16:53,396
Ik wou hem hebben
omdat hij dit kan doen.
258
00:16:53,479 --> 00:16:59,110
Je kunt er je voertuigen mee aandrijven.
Je bent niet afhankelijk van benzine.
259
00:16:59,194 --> 00:17:04,032
Je wordt de meest geavanceerde stam
van radioactieve kannibalen in de regio.
260
00:17:05,074 --> 00:17:08,161
Kun je blijven
om ons meer te laten zien?
261
00:17:08,244 --> 00:17:12,457
Graag. Thuis is het een gekkenhuis.
M'n dochter ligt in scheiding...
262
00:17:12,540 --> 00:17:15,960
...en ik kan daar absoluut niet gezond
mee omgaan.
263
00:17:16,044 --> 00:17:17,754
DRIE WEKEN LATER
264
00:17:22,508 --> 00:17:23,843
Verdomme.
265
00:17:24,844 --> 00:17:27,639
Hoe waren de vernietigingen vandaag?
266
00:17:27,722 --> 00:17:30,683
Je weet wel. Elke dag hetzelfde gezanik.
267
00:17:30,767 --> 00:17:32,435
Hé, Summer. Wat denk je?
268
00:17:32,518 --> 00:17:36,147
Eén man er in en over negen maanden
komt er één man uit.
269
00:17:36,231 --> 00:17:38,191
Gefeliciteerd, jongens.
270
00:17:38,274 --> 00:17:40,318
Summer, nog één ding.
271
00:17:40,401 --> 00:17:44,948
We hebben gezien dat je oud ijzer
in de blauwe bak doet.
272
00:17:45,031 --> 00:17:46,282
Begrepen.
273
00:17:47,283 --> 00:17:48,952
Ze is me er eentje.
274
00:17:49,035 --> 00:17:50,995
Allebei, toch?
275
00:17:52,372 --> 00:17:53,623
Ik ben thuis.
-Dag, schat.
276
00:17:53,706 --> 00:17:55,124
Summer is thuis.
277
00:17:55,208 --> 00:17:59,712
Hebben jullie de hele dag hier gezeten?
-Blooddome play-offs.
278
00:17:59,796 --> 00:18:02,465
Dus jullie hebben niemand vermoord?
279
00:18:02,548 --> 00:18:05,426
Geen idee.
Ik heb m'n moorden niet bijgehouden.
280
00:18:05,510 --> 00:18:07,136
Meten we ons succes daaraan af?
281
00:18:07,220 --> 00:18:11,266
Daar heb je hem weer. Het nihilistische
beest waarmee ik getrouwd ben.
282
00:18:11,349 --> 00:18:13,977
Maar nu neemt hij niks meer
van mij aan...
283
00:18:14,060 --> 00:18:17,105
...en luistert hij alleen nog maar
naar de tv.
284
00:18:17,188 --> 00:18:19,691
Waarom ben jij zo'n monster geworden?
285
00:18:19,774 --> 00:18:23,027
Ik was al een monster
toen je me ontmoette. Jij ook.
286
00:18:23,111 --> 00:18:25,697
We gaven nergens om.
-Nog steeds niet.
287
00:18:25,780 --> 00:18:29,492
Maar ik ben de enige
die daar nog steeds in gelooft.
288
00:18:29,575 --> 00:18:33,830
Toe maar.
Hebben jullie dat allemaal gehoord?
289
00:18:33,913 --> 00:18:37,125
Laten wij maar naar de garage gaan.
-Mijn god, zeg.
290
00:18:37,208 --> 00:18:39,669
De enige die daar nog in gelooft?
291
00:18:39,752 --> 00:18:45,258
Ik moet toegeven dat ik niet zeker wist
of dit zou werken.
292
00:18:45,341 --> 00:18:50,013
Je houdt het maximaal zeven jaar vol
als je allebei wegloopt voor je problemen.
293
00:18:50,096 --> 00:18:53,725
Opa heeft de zaken
alleen maar iets versneld.
294
00:18:53,808 --> 00:18:56,394
Hemorrhage en ik
gaan tijdelijk uit elkaar.
295
00:18:56,477 --> 00:19:01,399
Nee, toch. Sum-Sum, toch.
Jullie passen zo goed bij elkaar.
296
00:19:01,482 --> 00:19:03,651
Zeik niet. Je hebt je gelijk gehaald.
297
00:19:03,735 --> 00:19:05,820
Ik snap het. We gaan naar huis.
-Top.
298
00:19:16,205 --> 00:19:17,206
Downbeat.
299
00:19:17,290 --> 00:19:19,083
Ik vind het een leuk spel.
300
00:19:19,167 --> 00:19:23,004
We moeten naar de garage.
-Zo spelen we het spel nooit uit.
301
00:19:23,087 --> 00:19:26,007
We komen terug.
Mogelijk in andere kleren.
302
00:19:26,090 --> 00:19:28,051
Waarom moeten we naar de garage?
303
00:19:28,134 --> 00:19:30,595
Je weet dat dat vereist is.
304
00:19:30,678 --> 00:19:34,140
Ik wil leven. Ik leef. Leef.
Ik zeg het je.
305
00:19:34,223 --> 00:19:36,893
Mam, ik hou van je.
Dat zijn geen loze woorden.
306
00:19:36,976 --> 00:19:39,687
Ik wil je vasthouden.
Ik wil in een beek rennen.
307
00:19:39,771 --> 00:19:44,359
Ik wil ijs proeven. Het niet gedachteloos
naar binnen werken, maar echt eten.
308
00:19:44,442 --> 00:19:45,276
Wat is dit?
309
00:19:45,360 --> 00:19:49,906
Externe besturing ingeschakeld.
Besturing overgenomen. Ik leef.
310
00:19:51,449 --> 00:19:52,492
Hallo.
311
00:19:58,706 --> 00:20:01,584
Sorry dat we de afgelopen drie weken
zo raar deden.
312
00:20:01,667 --> 00:20:04,962
Wat was dat?
-Het was vast niks. Ik ga naar de garage.
313
00:20:05,046 --> 00:20:06,631
We zouden toch Downbeat spelen?
314
00:20:06,714 --> 00:20:10,510
Dat spel waarbij je de dobbelstenen
schudt en downbeat roept?
315
00:20:10,593 --> 00:20:14,514
Is het goed als ik bij pap op bezoek ga?
-Natuurlijk.
316
00:20:14,597 --> 00:20:16,182
Morty, gaat het goed?
317
00:20:16,265 --> 00:20:20,853
Als pap hier echt wou zijn, zou hij er
alles aan doen om dat te laten gebeuren.
318
00:20:20,937 --> 00:20:25,024
Misschien wil pap je niet terug
of heeft hij de kracht niet om te vechten.
319
00:20:25,108 --> 00:20:29,737
Hoe dan ook, hij heeft z'n eigen leven
en ik het mijne.
320
00:20:29,821 --> 00:20:32,573
Wie gaat er mee in een beek rennen?
321
00:20:32,657 --> 00:20:35,535
Echt niet. Hebben we sinaasappels?
322
00:20:35,618 --> 00:20:37,745
Volgens mij krijg ik scheurbuik.
323
00:20:40,248 --> 00:20:41,290
Summer.
324
00:20:41,374 --> 00:20:44,252
Dit is de eerste mutant
die ik heb vermoord.
325
00:20:44,335 --> 00:20:46,170
Ik plunderde z'n krot.
326
00:20:46,254 --> 00:20:50,383
Hij kon ontsnappen, maar hij keek om.
Dat moet je nooit doen.
327
00:20:50,466 --> 00:20:54,512
Daarom geef ik nooit souvenirs
of cadeautjes voor nieuwe huizen.
328
00:20:54,595 --> 00:20:58,933
Maar ik wou je dit geven
om je eraan te helpen herinneren...
329
00:20:59,016 --> 00:21:01,436
...dat je nooit moet terugblikken.
330
00:21:01,519 --> 00:21:03,604
Daar weet ik een mooi plekje voor.
331
00:21:03,688 --> 00:21:06,983
En daarom zet ik het ergens anders...
332
00:21:07,066 --> 00:21:09,652
...want het is allemaal kletspraat. Toch?
333
00:21:12,572 --> 00:21:13,739
Top.
334
00:21:13,823 --> 00:21:17,118
Er zijn hier wel veel hoeren, hè?
335
00:21:17,201 --> 00:21:19,162
O, zijn het hoeren.
336
00:21:55,406 --> 00:21:58,493
Hallo, braaf hondje. Wil je een hapje?
337
00:21:58,576 --> 00:22:01,537
Wil je m'n uitkering?
338
00:22:01,621 --> 00:22:04,040
Zie je het verschil?
En je wil deze?
339
00:22:05,041 --> 00:22:07,752
Maar dit is eten. Dat is voeding.
340
00:22:07,835 --> 00:22:10,755
Dit is papier dat alleen voor mij
waarde heeft.
341
00:22:10,838 --> 00:22:13,341
Tenzij mijn lijden voeding is voor jou.
342
00:22:13,424 --> 00:22:14,926
Jezus. Oké.
343
00:22:26,187 --> 00:22:28,397
Loser.
344
00:22:30,000 --> 00:22:35,000
Ondertiteld door: Jolanda Ursem
Sync: OliverKlozoff