1 00:00:01,799 --> 00:00:03,217 Skynda, Morty! 2 00:00:03,300 --> 00:00:05,302 Ge tillbaka sanningssköldpaddan! 3 00:00:05,386 --> 00:00:10,516 Tappa inte sköldpaddan, vad du än gör. Och se inte in i dess ögon! 4 00:00:10,599 --> 00:00:13,060 Jag såg på den Rick! 5 00:00:13,144 --> 00:00:17,231 Nu kommer du att veta allt. Du sabbade allt, Morty. 6 00:00:18,399 --> 00:00:20,234 Den är i min hjärna. 7 00:00:26,073 --> 00:00:28,826 Jag kan inte sluta tänka på det. 8 00:00:28,909 --> 00:00:32,955 Jag sa åt dig att inte se den i ögonen. Vi ser på lite interdimensionell tv. 9 00:00:33,039 --> 00:00:35,499 -Minns du när vi gjorde det? -Jag klarar det inte. 10 00:00:35,583 --> 00:00:38,461 Jag kan inte fortsätta så här. 11 00:00:38,544 --> 00:00:41,839 -Jag önskar att du kunde... -Ta bort minnet från din hjärna? 12 00:00:41,922 --> 00:00:45,551 -Hur visste du att jag skulle säga det? -Följ med, Morty. 13 00:00:46,135 --> 00:00:47,678 Efter dig. 14 00:00:49,096 --> 00:00:50,639 Vad är det? 15 00:00:50,723 --> 00:00:55,186 Det här är mitt arkiv av händelser som du har bett mig ta bort från ditt liv 16 00:00:55,269 --> 00:01:00,733 så du inte blir galen. Jag kallar dem Mortys hjärntvättare. 17 00:01:00,816 --> 00:01:03,069 Vi gör det i stället för interdimensionell tv. 18 00:01:34,975 --> 00:01:37,186 {\an8}Hur länge har jag bett dig ta bort minnen? 19 00:01:37,269 --> 00:01:39,605 {\an8}Sen första gången du blev överväldigad. 20 00:01:39,688 --> 00:01:45,361 Här är den. Det finns inget damm på den, för det är inte första gången vi gör det. 21 00:01:45,444 --> 00:01:49,240 -Va? -Jag kallar den här "Månspirationsteori". 22 00:01:54,870 --> 00:01:57,915 Wow. Det är otroligt! 23 00:01:58,958 --> 00:02:00,835 Vad i helsike? 24 00:02:01,794 --> 00:02:05,714 {\an8}-Inser du hur löjligt det låter? -Ja, det var en galen historia. 25 00:02:05,798 --> 00:02:09,051 {\an8}Efter allt vi har sett, tycker du att det är galet? 26 00:02:09,135 --> 00:02:12,888 {\an8}Jag har varit på 300 versioner av månen och jag har aldrig sett 27 00:02:12,972 --> 00:02:15,766 {\an8}en "vanlig snubbe" hänga där uppe. 28 00:02:15,850 --> 00:02:17,935 {\an8}Det var nog bara en fläck på linsen. 29 00:02:18,018 --> 00:02:21,313 {\an8}En fläck på linsen? En fläck på linsen?! 30 00:02:21,397 --> 00:02:25,442 {\an8}Jag kan se skillnaden mellan en man som hotar mig och en fläck på linsen! 31 00:02:25,526 --> 00:02:29,321 {\an8}-Lugna ner dig. Mår du bra? -Jag mår bra! 32 00:02:29,405 --> 00:02:30,865 {\an8}Så känslig. 33 00:02:33,117 --> 00:02:37,788 Jag vill presentera er nya studievägledare, mr Lunas. 34 00:02:38,289 --> 00:02:42,376 {\an8}Jag ser fram emot att få guida er mot en ljusare framtid. 35 00:02:42,459 --> 00:02:47,423 {\an8}Jag tycker att varje elev borde... sikta mot månen. 36 00:02:51,760 --> 00:02:54,513 Nu har jag dig, din jävel. 37 00:02:57,391 --> 00:02:58,517 Vad är det? 38 00:02:58,601 --> 00:03:00,936 Bevis på att mr Lunas inte är den han säger. 39 00:03:01,020 --> 00:03:05,274 {\an8}-Är han inte en studievägledare? -Jag antar att han har behörighet. 40 00:03:05,357 --> 00:03:08,235 {\an8}Men han bor också på månen. 41 00:03:08,319 --> 00:03:10,279 {\an8}Okej. 42 00:03:11,614 --> 00:03:15,701 {\an8}-Var det allt? Skadar han nån? -Han har nåt fuffens för sig. 43 00:03:15,784 --> 00:03:18,203 {\an8}Jag tror att jag förstår. 44 00:03:18,287 --> 00:03:22,458 {\an8}"Nåt fuffens." "Bor på månen." Okej, jag ska prata med honom. 45 00:03:33,719 --> 00:03:35,012 Vad sa han? 46 00:03:35,095 --> 00:03:38,724 Han förnekade mångrejen, men att förneka är vad pedofiler gör. 47 00:03:38,807 --> 00:03:41,185 -Pedofil? -Var inte månen en kod? 48 00:03:41,268 --> 00:03:43,395 Nej, han är bokstavligen från månen! 49 00:03:43,479 --> 00:03:47,149 Du såg hur han reagerade. Måne eller inte, han gillar barn. 50 00:03:53,239 --> 00:03:55,282 Gordon Lunas var en bra marinsoldat. 51 00:03:55,366 --> 00:03:59,536 Vi vet inte varför han begick självmord men vi vill minnas de bra sakerna. 52 00:03:59,620 --> 00:04:04,291 Som att han från vissa vinklar såg ut som en fläck. 53 00:04:09,630 --> 00:04:12,216 Herregud, vad har jag gjort? Vad har jag gjort? 54 00:04:13,175 --> 00:04:16,512 -Jag fick honom att begå självmord! -Bara bokstavligen. 55 00:04:16,595 --> 00:04:20,057 Den här kallar jag "Mortys menageri". 56 00:04:20,140 --> 00:04:22,643 Alla har inte titlar som i Simpsons. 57 00:04:22,726 --> 00:04:27,314 Det är mer som en clipshow med clip ni aldrig fick se. 58 00:04:27,398 --> 00:04:31,527 -Jag fattar inte att vi är i ett menageri. -Samlar han på levande varelser? 59 00:04:31,610 --> 00:04:34,071 Som prydnadstallrikar men mindre motbjudande. 60 00:04:34,154 --> 00:04:36,782 Du fattar det när du är 40 och ogift. 61 00:04:36,865 --> 00:04:40,119 Bedöm det här med kylig likgiltighet, ditt svin. 62 00:04:40,202 --> 00:04:41,328 Var tysta! 63 00:04:41,412 --> 00:04:45,374 Typiskt vår tur att vi är under stenfolket på Granitor 7. 64 00:04:45,457 --> 00:04:48,168 -Jag klarar det inte längre. -Slappna av. 65 00:04:48,252 --> 00:04:50,754 Jag kan inte slappna av. Vi måste härifrån. 66 00:04:50,838 --> 00:04:54,008 -Jag gör vad som helst! -Vad som helst? 67 00:04:54,091 --> 00:04:57,678 Du måste ta av dig tröjan. Inte nu. När jag säger till. 68 00:05:02,599 --> 00:05:05,477 -Gode Gud. -Vad är det? 69 00:05:06,937 --> 00:05:10,357 Signalen var... Det finns inget annat sätt att beskriva det... 70 00:05:10,441 --> 00:05:12,109 -Instruktioner. -För vad? 71 00:05:12,192 --> 00:05:15,154 Ett fordon. Ett interstellärt fordon. 72 00:05:15,237 --> 00:05:19,158 Vi behöver en pilot. Jag undrar om nån är frivillig. 73 00:05:19,241 --> 00:05:22,202 Enligt ritningarna behövs en andra, mindre pilot. 74 00:05:22,286 --> 00:05:24,371 De understryker verkligen mindre. 75 00:05:24,455 --> 00:05:26,707 De måste vara exakt 162 cm. 76 00:05:26,790 --> 00:05:31,712 Chang, du må ha studerat de fria konsterna men du kommer att skriva historia. 77 00:05:34,131 --> 00:05:37,384 Primärsystem klara. Hjälpsystem klara. 78 00:05:37,468 --> 00:05:38,886 Vi ses snart. 79 00:05:42,514 --> 00:05:44,266 Okej, nu. 80 00:05:45,768 --> 00:05:48,020 -Var hälsade. -Ni är... 81 00:05:48,103 --> 00:05:50,647 Vi har antagit former era hjärnor kan förstå. 82 00:05:50,731 --> 00:05:52,900 Här är några sedvanliga klädgåvor. 83 00:05:52,983 --> 00:05:54,610 Ta på dem, är ni snälla. 84 00:05:54,693 --> 00:05:56,695 -Får vi...? -Givetvis. 85 00:05:56,779 --> 00:06:00,991 Vi följde era instruktioner. Ni kan lära oss så mycket. 86 00:06:01,075 --> 00:06:02,659 Eller hur? 87 00:06:08,791 --> 00:06:13,003 Hur kunde jag se de andras minnen? Jag var inte där för det. 88 00:06:13,087 --> 00:06:17,925 Ibland klipper jag om lite. Då ser det bättre ut när man ser på det. 89 00:06:18,008 --> 00:06:20,803 Den här heter "Hela enchiladan". 90 00:06:20,886 --> 00:06:21,887 MATAFFÄR 91 00:06:21,970 --> 00:06:25,474 Det här gör din urin drickbar. Kan vi fortsätta handla nu? 92 00:06:26,475 --> 00:06:27,476 Jag är Zikzak. 93 00:06:27,559 --> 00:06:29,895 Ställ dig bakom mig. Det är en överherre. 94 00:06:29,978 --> 00:06:31,522 Det är ingen fara. Här. 95 00:06:31,605 --> 00:06:33,148 Jag misstog mig. 96 00:06:33,232 --> 00:06:35,859 "Jag är Floop Floopian. Snälla döda mig"? 97 00:06:35,943 --> 00:06:39,988 Det stämmer. Floop Floopianer får ett evigt, orgastiskt efterliv 98 00:06:40,072 --> 00:06:42,116 om de dödas av en stor krigare. 99 00:06:42,199 --> 00:06:43,909 Jag är smickrad. Tack. 100 00:06:43,992 --> 00:06:47,162 -Ska du döda honom? -Vi äter lunch först. 101 00:06:51,333 --> 00:06:54,044 Ska jag skjuta dig i huvudet eller...? 102 00:06:54,128 --> 00:06:58,215 -Skjut mig var du vill, bara jag dör. -Bra. Jag ska skita lite snabbt. 103 00:06:58,298 --> 00:07:00,717 Jag måste säga att jag är lite avundsjuk. 104 00:07:00,801 --> 00:07:03,720 Din art har ett efterliv. Det måste vara skönt. 105 00:07:03,804 --> 00:07:08,142 -Vad menar du? -Här på jorden vet vi inte vad som händer. 106 00:07:08,225 --> 00:07:12,312 Det måste vara skönt för er att ha bevis. 107 00:07:13,397 --> 00:07:17,443 Bevis? Ska det finnas bevis? 108 00:07:17,526 --> 00:07:19,945 Ja... 109 00:07:20,028 --> 00:07:24,116 Hur vet ni annars om det är sant? 110 00:07:26,326 --> 00:07:28,454 Vänta, vet du inte... 111 00:07:29,329 --> 00:07:33,250 Okej, ska vi göra det här eller ute? 112 00:07:33,333 --> 00:07:35,169 Spring! 113 00:07:36,295 --> 00:07:38,088 Jag vill inte dö! 114 00:07:42,217 --> 00:07:46,346 Åh, Gud, det är på riktigt. Det gör ont! Jag borde inte ha tvivlat! 115 00:07:46,430 --> 00:07:51,602 Jag borde inte ha låtit dig få mig att tvivla. Jag skyller på dig! 116 00:07:51,685 --> 00:07:54,605 Han sa att det inte fanns bevis. Det var bevis! 117 00:07:54,688 --> 00:07:56,857 Nu vet jag att deras religion är verklig. 118 00:07:56,940 --> 00:07:59,109 De har ett helvete och det är inte trevligt. 119 00:07:59,193 --> 00:08:03,864 Du åt inte upp din chimichanga, så jag har plats för den nu. 120 00:08:03,947 --> 00:08:07,618 Herre---. Hur många är bara misstag jag har gjort? 121 00:08:07,701 --> 00:08:10,746 Jag kanske inte skulle göra misstag om jag lärde mig från dem. 122 00:08:10,829 --> 00:08:13,916 Försök inte skapa en läxa. Det är en antologi. 123 00:08:13,999 --> 00:08:18,420 Det är irriterande att du inte hör det. Du har blivit överväldigad många gånger 124 00:08:18,504 --> 00:08:21,507 och inte alltid av dig själv. 125 00:08:21,590 --> 00:08:24,676 Hoppas att det inte var en bra. 126 00:08:24,760 --> 00:08:27,971 Vad är det? Toppen. "Snorkråks-AIDS." "AIDS-snorkråka". 127 00:08:28,055 --> 00:08:29,723 Jag måste använda riktiga filnamn. 128 00:08:29,806 --> 00:08:33,060 Under tiden har vi en hjärntvättare som jag kallar: 129 00:08:33,143 --> 00:08:35,562 "Bajs-AIDS_kopia." 130 00:08:35,646 --> 00:08:40,275 Jag är ingen oresonlig man, Beth Smith. Barn betyder allt för däggdjur. 131 00:08:40,359 --> 00:08:44,821 Jag ska skona en av dem. Du måste bara...välja. 132 00:08:44,905 --> 00:08:47,157 Summer! Summer. 133 00:08:51,286 --> 00:08:54,331 Jag åkte till Phoebe i stället för Titan. 134 00:08:54,414 --> 00:08:56,458 Alltså, Saturnus, efter tio månar 135 00:08:56,542 --> 00:08:58,919 borde ni sluta namnge dem och ge dem nummer. 136 00:08:59,002 --> 00:09:01,338 Vad är det med er? 137 00:09:01,421 --> 00:09:04,758 Snälla Morty, gör det inte. 138 00:09:04,841 --> 00:09:09,137 Din Morty är borta! Jag är Voltamatron, Förstörare av världar! 139 00:09:09,221 --> 00:09:11,807 Finns det ett vetenskapligt sätt att rädda honom? 140 00:09:11,890 --> 00:09:13,684 Inte vetenskapligt. 141 00:09:13,767 --> 00:09:16,311 Morty, jag vet att du är där. Det är morfar. 142 00:09:16,395 --> 00:09:19,648 Jag kan vara elak, men vi älskar dig. Du måste kämpa! 143 00:09:19,731 --> 00:09:21,817 Du klarar det. Du är starkare än oss alla! 144 00:09:21,900 --> 00:09:23,944 Det är mamma. Vi älskar dig. Kämpa! 145 00:09:24,027 --> 00:09:26,321 Kom igen! Kämpa mot den dumma masken! 146 00:09:26,405 --> 00:09:27,698 Vi älskar dig! 147 00:09:27,781 --> 00:09:30,826 -Vi älskar dig så mycket. -Ja, Morty, du gör det! 148 00:09:30,909 --> 00:09:33,287 Du gör det! 149 00:09:34,871 --> 00:09:36,623 Ska vi dra ut den? 150 00:09:36,707 --> 00:09:39,001 Rör den inte. Fortsätt älska Morty. 151 00:09:39,084 --> 00:09:41,378 Vi älskar dig fortfarande. 152 00:09:41,461 --> 00:09:44,965 -Men jag har planer vid kl. 18. -Måste jag titta på det? 153 00:09:45,048 --> 00:09:47,884 Kom igen, Morty. Bit av den nån gång. 154 00:09:49,386 --> 00:09:52,306 Åh, Gud. Förlåt, Morty. Jag älskar dig. 155 00:09:53,390 --> 00:09:55,058 Blir det nån mellanakt? 156 00:09:55,142 --> 00:09:57,853 Ursäkta, men jag beställde en stor rymdmask. 157 00:09:57,936 --> 00:10:02,190 Har du en demonsnigel i magen eller är du bara glad att... 158 00:10:02,274 --> 00:10:03,525 Förlåt. 159 00:10:03,609 --> 00:10:06,236 Bra att veta att hela familjen suger. 160 00:10:06,320 --> 00:10:10,532 Om de blå är mitt fel och de lila är familjens, vad är de röda? 161 00:10:10,616 --> 00:10:12,868 Tänk inte på det, Morty. 162 00:10:16,079 --> 00:10:18,498 Vi måste hitta skydd innan solen går ner. 163 00:10:18,582 --> 00:10:21,043 På Venzenulon 9 blir det -185 grader på natten. 164 00:10:21,126 --> 00:10:23,045 Vi fryser ihjäl på några sekunder. 165 00:10:23,128 --> 00:10:26,298 -Jag såg en grotta där borta. -Du har sett för många filmer. 166 00:10:26,381 --> 00:10:29,384 En grotta räcker inte. Vi måste använda Beebo. 167 00:10:29,468 --> 00:10:32,054 Beebo ledde oss till vatten. Han är vår vän. 168 00:10:32,137 --> 00:10:34,473 -Han kommer inte ens att känna det. -Nej! 169 00:10:37,225 --> 00:10:39,102 Vill du dö? Gå in i Beebo! 170 00:10:39,186 --> 00:10:41,730 Åh nej. Nej! 171 00:10:41,813 --> 00:10:43,690 Gör dig beredd på isen. 172 00:10:43,774 --> 00:10:45,734 Nu kommer den! 173 00:10:49,780 --> 00:10:53,325 Vänta, är vi på Venzenulon 9 eller Venzenulon 7? 174 00:10:54,076 --> 00:10:59,039 Varför bad jag dig ta bort det? Är de röda saker du ville ta bort? 175 00:10:59,122 --> 00:11:01,541 Jag använder inte färg för att sortera saker, 176 00:11:01,625 --> 00:11:03,669 för jag är inte en mus i en barnbok. 177 00:11:03,752 --> 00:11:06,922 -Varför är de rosa vid spriten, då? -Sprit? 178 00:11:14,763 --> 00:11:16,848 -Det var nära. -Vi förlorade Kapten Sky. 179 00:11:16,932 --> 00:11:19,393 Han gav sitt liv för upproret. 180 00:11:19,476 --> 00:11:22,479 Det får en att tänka. Vi borde inte ta saker för granit. 181 00:11:22,562 --> 00:11:26,108 -Va? -Livet är kort. Ta inte saker för granit. 182 00:11:26,191 --> 00:11:27,859 -Säger du granit? -Ja. 183 00:11:27,943 --> 00:11:29,945 Det heter "för givet". 184 00:11:30,028 --> 00:11:32,697 Ta saker för givet. Trodde du att det var... 185 00:11:32,781 --> 00:11:36,952 Herregud, Rick. Är du en sten? En stenmänniska? 186 00:11:37,035 --> 00:11:38,578 Hur länge har du sagt så? 187 00:11:38,662 --> 00:11:41,957 Gillar du det? Är du helt överväldigad? 188 00:11:42,040 --> 00:11:43,250 Ja, det är rätt kul. 189 00:11:43,333 --> 00:11:45,919 -Ska jag ta bort det? -Kan du göra det? 190 00:11:48,004 --> 00:11:49,673 Jag visste det, din ---. 191 00:11:49,756 --> 00:11:52,217 Du är ett --- svin, Rick. 192 00:11:52,300 --> 00:11:54,386 Ta det lugnt, Morty. Slappna av. 193 00:11:54,469 --> 00:11:57,556 -Jag tänker inte slappna av. -Släpp mig, din bitch. 194 00:11:57,639 --> 00:12:00,725 -Jag ska ta dig i... -Känn på den! 195 00:12:02,811 --> 00:12:04,104 Vad är det som händer? 196 00:12:04,187 --> 00:12:06,022 Var är jag? Vem är jag? 197 00:12:06,106 --> 00:12:08,191 Jag tror att jag är en tonårskille. 198 00:12:08,275 --> 00:12:10,777 Och jag är en gammal man. 199 00:12:10,861 --> 00:12:15,115 Och vi verkar vara i nåt slags hemligt instängt utrymme. 200 00:12:15,198 --> 00:12:18,285 -Ja... -Se inte på mig så där! 201 00:12:18,368 --> 00:12:20,370 Det kan vara du som är knäpp. 202 00:12:21,746 --> 00:12:26,084 De här är lagringsenheter och eftersom vi inte minns vad som hände 203 00:12:26,168 --> 00:12:28,837 gissar jag att tekniken har med minnen att göra 204 00:12:28,920 --> 00:12:32,215 och att saken på ditt huvud är byggd för att... 205 00:12:32,299 --> 00:12:35,427 Ge oss koden, ditt svin! 206 00:12:35,510 --> 00:12:37,012 Det är meningslöst. 207 00:12:37,095 --> 00:12:39,306 Rick, om vi inte får vaccinen dör jorden! 208 00:12:39,389 --> 00:12:41,391 Du borde trappa upp förhöret! 209 00:12:41,475 --> 00:12:44,478 Jag vet inte vad du menar, men vissa saker gör jag inte. 210 00:12:44,561 --> 00:12:48,773 Jag gjorde allt jag kunde när det här svinet försökte döda Jessica! 211 00:12:51,026 --> 00:12:54,446 Ser du de köttiga säckarna under hans haka, Morty? 212 00:12:54,529 --> 00:12:56,781 Ta tag i dem. 213 00:12:56,865 --> 00:12:58,867 Minns du koderna nu? 214 00:12:58,950 --> 00:13:01,244 Vrid! 215 00:13:01,328 --> 00:13:04,623 Ge oss koderna. - Vrid hårdare, Morty! Hårdare. 216 00:13:05,415 --> 00:13:08,043 Okej, släpp. Låt honom andas. 217 00:13:10,045 --> 00:13:13,215 Han vill ge oss hälften nu och hälften när du är klar. 218 00:13:13,298 --> 00:13:16,218 Kan vi lita på... Va? Klar med vad? 219 00:13:16,301 --> 00:13:19,346 -Du vet... -Jag trodde att jag torterade honom! 220 00:13:19,429 --> 00:13:22,098 Är du besviken? Ska jag tacka nej till avtalet? 221 00:13:22,182 --> 00:13:23,850 Om vi kan döda våra fiender, 222 00:13:23,934 --> 00:13:26,853 men inte runka av dem, är vi bättre än dem då? 223 00:13:27,646 --> 00:13:28,772 Vad fick du reda på? 224 00:13:28,855 --> 00:13:32,859 Vi är partner, antar jag. Vi slåss mot utomjordingar, som Men in Black. 225 00:13:32,943 --> 00:13:36,112 Men in Black. Jag har Men in Black 2 här. 226 00:13:36,196 --> 00:13:39,324 -Du fattar. -Inte riktigt. 227 00:13:39,407 --> 00:13:41,535 Det är en massa referenser till... 228 00:13:41,618 --> 00:13:44,746 Okej, spara det till YouTube. Jag letar efter ledtrådar. 229 00:13:48,750 --> 00:13:51,336 -Vad gör du? -Vill du ha en jämn hylla eller? 230 00:13:51,419 --> 00:13:53,964 Tänker du fixa det med den? 231 00:13:54,047 --> 00:13:56,800 -Ja, ser du bubblan? -Jag känner till bubblan. 232 00:13:56,883 --> 00:13:58,802 Jag sysslar även med precision 233 00:13:58,885 --> 00:14:02,806 och om du tror att du kan närma dig det med ditt sorgliga öga 234 00:14:02,889 --> 00:14:07,143 och en luftbubbla, är det ditt fel att den här arten är ett misslyckande. 235 00:14:07,227 --> 00:14:09,980 -Du är full. -Sätt upp en hylla om du vill. 236 00:14:10,063 --> 00:14:14,693 -Vill du uppleva sann jämnhet? -Ja. 237 00:14:24,995 --> 00:14:27,372 Okej, kom igen. 238 00:14:32,794 --> 00:14:35,046 Wow, det är så... 239 00:14:35,130 --> 00:14:39,426 Åh, Herregud! Jösses. 240 00:14:39,509 --> 00:14:41,386 Det är äkta jämnhet, bitch. 241 00:14:41,469 --> 00:14:43,388 Morty, vi ska till skolan. 242 00:14:43,471 --> 00:14:48,268 Allt står snett. Verkligheten är ett gift. Jag vill gå tillbaka! Jag hatar det. 243 00:14:48,351 --> 00:14:50,812 -Vad är det med honom? -Tyst, Morty. 244 00:14:50,896 --> 00:14:54,065 Gå till skolan. Jag går in i Mortys minne och gör lite... 245 00:14:54,149 --> 00:14:56,526 Lamm till den kosmiska slakten! 246 00:14:56,985 --> 00:14:58,028 Nå? 247 00:14:58,111 --> 00:15:01,156 Du verkar styra över vad jag får minnas. 248 00:15:01,239 --> 00:15:03,742 -Varför? -Bra fråga. 249 00:15:04,367 --> 00:15:07,329 Jag behöver mörker för att aptera induktorerna. 250 00:15:07,412 --> 00:15:10,916 Tryck på strömbrytaren till vänster vid dörren. 251 00:15:17,422 --> 00:15:19,215 Okej, tänd. 252 00:15:20,884 --> 00:15:25,221 -Hörde jag precis tre olika strömbrytare? -Vad menar du? 253 00:15:25,305 --> 00:15:30,268 De tre ljuden jag hörde kan förklaras av ett felaktigt tryck på den högra knappen 254 00:15:30,352 --> 00:15:33,772 följt av ett snabbt tryck på rätt knapp. 255 00:15:33,855 --> 00:15:39,778 Sen, efter mörkret, ett tredje, skamligt tryck på den första knappen. 256 00:15:39,861 --> 00:15:41,404 Stämmer det? 257 00:15:41,488 --> 00:15:44,449 Ja, det var så det gick till. 258 00:15:44,532 --> 00:15:47,786 -Förlåt. -Okej, kom igen. 259 00:15:47,869 --> 00:15:49,871 -Va? -Kom igen! 260 00:16:04,469 --> 00:16:07,222 -Ta en spade. -Vad är... 261 00:16:07,305 --> 00:16:09,349 Ta en spade! 262 00:16:11,434 --> 00:16:12,852 Vad var det? 263 00:16:15,188 --> 00:16:19,150 Jag hittar inte buntbanden nånstans. Skit samma. 264 00:16:24,489 --> 00:16:26,282 Ah, buntband. 265 00:16:43,883 --> 00:16:45,635 Varför måste jag göra det igen? 266 00:16:45,719 --> 00:16:47,971 Vem vill inte prata med djur, Rick? 267 00:16:48,054 --> 00:16:51,141 De flesta. Jag är klar. Råka inte i klistret. 268 00:16:52,642 --> 00:16:56,438 Kan inte stanna. Upp, ner, ner, upp, ner. 269 00:16:56,521 --> 00:16:59,399 Drottningen och barnen behöver mat. 270 00:17:00,567 --> 00:17:03,319 Situationen i Argentina är mindre läglig än väntat. 271 00:17:03,403 --> 00:17:05,780 Vi måste destabilisera deras ekonomi 272 00:17:05,864 --> 00:17:10,410 och få medelklassen att göra uppror och insätta en medgörlig regim. 273 00:17:10,493 --> 00:17:12,954 -Som i Guatemala? -Ja, fast snabbare. 274 00:17:13,038 --> 00:17:16,750 Vi måste ha en ny påve om Exxon/Monsanto- grejen inte lyckas i Afrika. 275 00:17:16,833 --> 00:17:21,046 Använd chemtrails över Uganda. De kommer att agitera när som... 276 00:17:21,129 --> 00:17:24,799 -Den ungen tittar på oss. -Och? Vi är ekorrar. Han är ett barn. 277 00:17:24,883 --> 00:17:27,761 Det ser ut som om han kan höra oss. 278 00:17:27,844 --> 00:17:30,388 Du, ungen. Kom hit, killen. 279 00:17:30,472 --> 00:17:33,099 Säg åt Daphne att göra en 199 på en möjlig Dolittle. 280 00:17:33,183 --> 00:17:36,186 Killen. Du får önskningar om du kan höra oss. 281 00:17:36,269 --> 00:17:38,104 Vi kan få dig att flyga. 282 00:17:50,617 --> 00:17:52,243 Rick! 283 00:17:52,327 --> 00:17:54,162 Vad gjorde du, Morty? 284 00:17:58,291 --> 00:18:00,210 Okej, Morty, packa dina saker. 285 00:18:00,293 --> 00:18:02,462 De är bara nere en stund. 286 00:18:02,545 --> 00:18:07,425 Du bråkade med ekorrar. De är på oss om fem minuter, Morty. 287 00:18:07,509 --> 00:18:12,138 Vi måste flytta till en ny verklighet. Vi kan bara göra det några gånger. 288 00:18:12,222 --> 00:18:15,266 Vi är körda här på grund av ekorrarna. 289 00:18:15,892 --> 00:18:19,938 Jag vet inte hur jag reagerar men jag misstänker dig mer. 290 00:18:20,021 --> 00:18:23,066 -Vad ska du göra? -Jag ska komma ihåg allt! 291 00:18:31,866 --> 00:18:33,159 Ja! 292 00:18:53,555 --> 00:18:55,181 Vad fick du reda på? 293 00:18:55,265 --> 00:18:57,475 Vad ska du göra? Döda mig? 294 00:18:57,559 --> 00:19:00,395 Nej, jag ska döda mig själv. 295 00:19:00,478 --> 00:19:03,898 Alla minnen som har tagits bort sitter här och blir dammiga. 296 00:19:03,982 --> 00:19:07,360 Varför ska jag fortsätta leva om det mesta som händer 297 00:19:07,443 --> 00:19:09,571 bara hamnar här? 298 00:19:11,197 --> 00:19:14,242 Jag vet inte mycket förutom att Men in Black 2 299 00:19:14,325 --> 00:19:18,413 bara ville tjäna pengar, men jag vet att det du har i huvudet 300 00:19:18,496 --> 00:19:19,956 verkligen påverkade dig. 301 00:19:20,039 --> 00:19:23,168 Jag kan inte förneka att jag är inspirerad av din passion. 302 00:19:23,251 --> 00:19:26,379 Jag är med. Självmordspakt! 303 00:19:26,462 --> 00:19:30,425 Ja, vi gör det tillsammans, din jävel! På tre. 304 00:19:30,508 --> 00:19:32,886 -Ett... -Två... 305 00:19:32,969 --> 00:19:37,599 -Gör ni Mortys hjärntvättare? -Mortys hjärntvättare? 306 00:19:37,682 --> 00:19:40,101 Morfar, är det scenario tre? 307 00:19:40,185 --> 00:19:42,604 Vad är det och vem är du? 308 00:19:42,687 --> 00:19:45,398 Oj, det är scenario fyra. 309 00:19:48,943 --> 00:19:50,236 INSTRUKTIONER FÖR SCENARIO 4 310 00:20:02,457 --> 00:20:06,961 Helvete! Jag får inte tillräckligt med betalt för det här. 311 00:20:07,045 --> 00:20:10,381 Jag känner lukten av en hantverkare. 312 00:20:11,341 --> 00:20:12,759 Va? 313 00:20:12,842 --> 00:20:14,260 Kan jag hjälpa er? 314 00:20:14,344 --> 00:20:16,888 Hur somnade vi under interdimensionell tv? 315 00:20:16,971 --> 00:20:19,015 -Vad i helvete, Summer? -Din dumma bitch! 316 00:20:19,098 --> 00:20:22,602 -Hur länge sov vi, dumma bitch? -Hur mycket missade vi? 317 00:20:22,685 --> 00:20:25,146 -Varför lät du oss somna? -Dumma bitch! 318 00:20:25,230 --> 00:20:29,067 Vi skiter i det här och gör ett klassiskt äventyr. 319 00:20:29,150 --> 00:20:30,777 Ja, jag är på! 320 00:20:30,860 --> 00:20:34,572 Inte undra på att ni alltid bråkar med varandra. 321 00:20:34,656 --> 00:20:36,199 -Va? -Inget. 322 00:21:03,559 --> 00:21:06,521 Rick? Hallå? Jag är här för min putter. 323 00:21:07,897 --> 00:21:09,565 Jerrys hjärntvättare? 324 00:21:13,278 --> 00:21:14,404 Följ pojkarna. 325 00:21:19,492 --> 00:21:23,454 Vi är laddade och siktar på Alfa Centauri. Redo för transport. 326 00:21:23,538 --> 00:21:25,873 De gick på det. Nu skickar vi hem Gobo. 327 00:21:25,957 --> 00:21:27,208 Schyst! 328 00:21:27,292 --> 00:21:29,210 -Var är pappa? -Han kommer snart. 329 00:21:29,294 --> 00:21:31,379 Jerry sökte bara uppmärksamhet 330 00:21:31,462 --> 00:21:34,841 men mänsklighetens likgiltighet räddade en utomjordings liv. 331 00:21:34,924 --> 00:21:38,594 -Han vet vart han ska, va? -Ja, när som helst nu. 332 00:21:42,849 --> 00:21:44,809 Gick det? Fick ni hem Gobo? 333 00:21:44,892 --> 00:21:47,228 Du skulle ta med Gobo till kullen. 334 00:21:47,312 --> 00:21:50,773 -Han var i din korg. -Han var i din bil! 335 00:21:56,321 --> 00:21:58,281 Pax för hans grejer. 336 00:22:01,367 --> 00:22:04,287 {\an8}Undertexter: Viktor Josefsson