1 00:00:01,674 --> 00:00:05,177 -Skynd dig, Morty! -Aflever sandhedsskildpadden! 2 00:00:05,261 --> 00:00:10,391 Tab ikke sandhedsskildpadden, og se den aldrig i øjnene. 3 00:00:10,474 --> 00:00:12,935 Det har jeg lige gjort, Rick! 4 00:00:13,019 --> 00:00:18,190 Nu kommer du til at vide alt. Godt klaret. Du nossede i det. 5 00:00:18,274 --> 00:00:20,151 Den er inde i mit hoved! 6 00:00:25,948 --> 00:00:28,993 Jeg kan ikke få skildpadden ud af hovedet. 7 00:00:29,076 --> 00:00:33,748 Du skulle ikke se den i øjnene. Lad os se interdimensionelt fjernsyn. 8 00:00:33,831 --> 00:00:38,336 Jeg kan ikke fortsætte med sandhedsskildpadden på hjernen. 9 00:00:38,419 --> 00:00:41,714 -Kan du ikke bare... -Slette mindet? 10 00:00:41,797 --> 00:00:45,426 -Hvordan vidste du det? -Kom med mig, Morty. 11 00:00:45,509 --> 00:00:47,553 Dig først. 12 00:00:48,971 --> 00:00:50,514 Hvad er det? 13 00:00:50,598 --> 00:00:57,021 Det er mit arkiv over slettede minder, så du ikke ville blive sindssyg. 14 00:00:57,104 --> 00:01:02,944 Jeg kalder dem Mortys Sindschok. Det erstatter interdimensionelt fjernsyn. 15 00:01:34,850 --> 00:01:39,188 -Hvor længe har du fjernet minder? -Siden dit første sindschok. 16 00:01:39,271 --> 00:01:42,316 Her er den. En klassiker. 17 00:01:42,400 --> 00:01:49,115 Den er ren, fordi det ikke er første gang. Jeg kalder den "Månekomplottet". 18 00:01:54,745 --> 00:01:57,164 Det er utroligt. 19 00:01:58,833 --> 00:02:01,627 Hvad pokker? 20 00:02:01,711 --> 00:02:06,048 -Ved du, hvor latterligt det lyder? -Ja, langt ude. 21 00:02:06,132 --> 00:02:08,759 Synes du, at det lyder vildt? 22 00:02:08,843 --> 00:02:15,516 Jeg har været på 300 jordmåner, og jeg har aldrig set en normal fyr hænge ud. 23 00:02:15,599 --> 00:02:17,810 Det er nok bare fedt på linsen. 24 00:02:17,893 --> 00:02:21,188 Fedt på linsen? Fedt på linsen! 25 00:02:21,272 --> 00:02:25,317 Jeg kan skelne mellem en truende mand og forpulet linsefedt! 26 00:02:25,401 --> 00:02:28,988 -Slap af, Morty. Har du det godt? -Jeg har det fint! 27 00:02:29,071 --> 00:02:30,781 Så følsom. 28 00:02:32,992 --> 00:02:37,663 Jeg vil godt præsentere vores nye erhvervsvejleder, hr. Lunas. 29 00:02:38,497 --> 00:02:42,626 Jeg glæder mig til at vejlede jer hen mod en lysere fremtid. 30 00:02:42,710 --> 00:02:47,256 Enhver elev bør... sigte efter månen. 31 00:02:51,385 --> 00:02:53,596 Nu har jeg dig, din skiderik. 32 00:02:57,057 --> 00:03:00,811 -Hvad er det? -Bevis på, at hr. Lunas har løjet. 33 00:03:00,895 --> 00:03:05,149 -Er han ikke erhvervsvejleder? -Han er vel kvalificeret. 34 00:03:05,232 --> 00:03:08,110 Men han bor på månen. 35 00:03:08,194 --> 00:03:10,321 Javel. 36 00:03:11,489 --> 00:03:14,116 Gør han noget, der skader nogen? 37 00:03:14,200 --> 00:03:18,078 -Han pønser på noget. -Jeg tror, jeg forstår. 38 00:03:18,162 --> 00:03:21,582 "Pønser på noget", "bor på månen". Jeg taler med ham. 39 00:03:32,718 --> 00:03:34,887 Hvad sagde han? 40 00:03:34,970 --> 00:03:38,599 Han nægtede det med månen, men det gør pædofile jo. 41 00:03:38,682 --> 00:03:41,060 -Pædofil? -Var det ikke kode? 42 00:03:41,143 --> 00:03:43,270 Nej, han kommer fra månen. 43 00:03:43,354 --> 00:03:47,024 Du så hans modsvar. Han kan lide dem unge. 44 00:03:53,114 --> 00:03:55,699 Gordon Lunas var en god marinesoldat. 45 00:03:55,783 --> 00:03:59,703 Vi ved ikke, hvorfor han tog sit eget liv, men vi husker det gode. 46 00:03:59,787 --> 00:04:04,166 For eksempel at han fra visse vinkler lignede en plet. 47 00:04:09,505 --> 00:04:12,258 Du milde, hvad har jeg gjort? 48 00:04:13,050 --> 00:04:16,387 -Jeg drev ham til selvmord. -Kun bogstavelig taget. 49 00:04:16,470 --> 00:04:21,058 Den her kalder jeg "Mortys menageri". De har ikke alle navne. 50 00:04:21,142 --> 00:04:26,063 Det er ikke et Simpsons-halloweenafsnit. Det er snarere klip, du aldrig så! 51 00:04:27,398 --> 00:04:31,402 -Vi er fanget i et menageri. -Samler han på levende væsner? 52 00:04:31,485 --> 00:04:36,699 Ligesom samlerplatter, men mindre ækelt. Enlige i 40'erne fatter det. 53 00:04:36,782 --> 00:04:41,412 Gør en følelseskold iagttagelse af dette! Dæmp jer! 54 00:04:41,495 --> 00:04:45,249 Typisk. Vi bor under stenfolket fra Granitor Syv. 55 00:04:45,332 --> 00:04:47,209 Jeg magter det ikke! 56 00:04:47,293 --> 00:04:49,211 -Slap af. -Det kan jeg ikke. 57 00:04:49,295 --> 00:04:52,047 Vi må ud. Jeg vil gøre hvad som helst. 58 00:04:52,131 --> 00:04:53,716 -Hvad som helst? -Ja! 59 00:04:53,799 --> 00:04:57,553 Du skal tage trøjen af. Ikke endnu. Jeg siger til. 60 00:05:02,474 --> 00:05:05,728 -Du godeste. -Hvad? 61 00:05:07,605 --> 00:05:11,233 Signalet viste sig at være... Anvisninger. 62 00:05:11,317 --> 00:05:15,029 -Til? -Et fartøj. Et stjernefartøj. 63 00:05:15,112 --> 00:05:19,033 Vi får brug for en pilot. Er der mon nogen, der melder sig? 64 00:05:19,116 --> 00:05:22,077 Tegningerne viser en mindre andenpilot. 65 00:05:22,161 --> 00:05:26,582 Det er meget vigtigt. De skal være nøjagtig 160 cm. 66 00:05:26,665 --> 00:05:31,587 Chang, godt nok er du humanist, men nu kommer du i historiebøgerne. 67 00:05:34,006 --> 00:05:38,761 Hovedsystem, tjek. Reservesystem, tjek. Vi ses snart. 68 00:05:42,556 --> 00:05:44,141 Godt, nu. 69 00:05:46,101 --> 00:05:50,481 Velkommen. Vi har antaget skikkelser, I kan godtage. 70 00:05:50,564 --> 00:05:54,485 Her er nogle klædegaver. Vær sød at tage dem på. 71 00:05:54,568 --> 00:05:58,155 -Må vi? -Ja da. Vi fulgte anvisningerne. 72 00:05:58,238 --> 00:06:03,410 -Vi har så meget at lære. -Ja, ikke? 73 00:06:08,666 --> 00:06:12,878 Hvordan kunne jeg se de andres minder? Jeg var ikke til stede. 74 00:06:12,962 --> 00:06:17,800 Af og til skal der redigeres lidt. Det hjælper på dramatikken. 75 00:06:17,883 --> 00:06:20,678 Denne hedder "Hele mole-vitten". 76 00:06:21,053 --> 00:06:25,683 Her, nu kan du drikke din urin. Kan vi så shoppe videre? 77 00:06:25,766 --> 00:06:27,351 Jeg hedder Zikzak. 78 00:06:27,434 --> 00:06:29,770 Bag mig. Det er en rumtyran! 79 00:06:29,853 --> 00:06:33,023 -Alt er i orden. Værsgo. -Jeg ramte forbi. 80 00:06:33,107 --> 00:06:35,734 "Jeg er floopfloopisk. Dræb mig." 81 00:06:35,818 --> 00:06:41,991 Floopflooperne får evigt liv efter døden, så længe en stor kriger dræber dem. 82 00:06:42,074 --> 00:06:43,784 Jeg er smigret. Tak. 83 00:06:43,867 --> 00:06:47,037 -Vil du dræbe ham? -Lad os spise frokost først. 84 00:06:51,208 --> 00:06:56,505 -Vil du skydes i hovedet? -Så længe jeg dør, er jeg ligeglad. 85 00:06:56,588 --> 00:07:00,592 -Fedt. Jeg lægger lige en dej. -Jeg er misundelig. 86 00:07:00,676 --> 00:07:04,888 -I har et rigtigt liv efter døden. -Hvad mener du? 87 00:07:04,972 --> 00:07:08,017 Her på jorden aner vi ikke, hvad der sker. 88 00:07:08,100 --> 00:07:12,187 Det må være rart at have det endegyldige bevis. 89 00:07:13,939 --> 00:07:17,318 Bevis? Skulle der være beviser? 90 00:07:17,401 --> 00:07:23,991 Ja... Hvordan ved du ellers, om det er sandt? 91 00:07:26,201 --> 00:07:29,121 Vent, har du ikke... 92 00:07:29,204 --> 00:07:33,125 Skal vi gøre det her eller udenfor? 93 00:07:33,208 --> 00:07:35,085 Løb! 94 00:07:36,170 --> 00:07:38,088 Jeg vil ikke dø! 95 00:07:42,092 --> 00:07:46,221 Åh, nej, det findes! Hvorfor tvivlede jeg? 96 00:07:46,305 --> 00:07:50,934 Hvorfor lod jeg dig så tvivl i mig! Jeg klandrer dig! 97 00:07:51,018 --> 00:07:54,480 Han sagde, der ikke var beviser. Der var da rigeligt! 98 00:07:54,563 --> 00:07:58,984 Nu ved jeg, at deres religion er rigtig. Deres helvede ser ikke rart ud. 99 00:07:59,068 --> 00:08:03,572 Du spiste ikke op, og jeg har plads nu, hvis du forstår. 100 00:08:03,822 --> 00:08:10,120 Hvor mange er bare forfærdelige fejltrin? Måske burde jeg lære af dem. 101 00:08:10,204 --> 00:08:15,334 Der er ingen lektie. Det er en samling. Hvorfor fatter du ikke det? 102 00:08:15,417 --> 00:08:21,382 Du har fået sindschok utallige gange og ikke altid af dig selv. 103 00:08:21,465 --> 00:08:25,803 Bare den ikke var god. Hvad er det? 104 00:08:25,886 --> 00:08:29,390 "Aids-bussemand." Jeg må bruge rigtige filnavne. 105 00:08:29,473 --> 00:08:35,437 I mellemtiden kan du lege med et tagselvbord ved navn "Bæ-aids_kopi". 106 00:08:35,521 --> 00:08:40,150 Jeg er ikke urimelig, Beth Smith. Børn er alt for pattedyr. 107 00:08:40,234 --> 00:08:44,530 Jeg skåner en af dem. Du skal blot vælge. 108 00:08:44,613 --> 00:08:46,740 Summer! Summer. 109 00:08:51,161 --> 00:08:54,206 Jeg tog til Phoebe i stedet for Titan. 110 00:08:54,289 --> 00:08:58,794 Saturn, efter ti måner skal man døbe med numre frem for navne. 111 00:08:58,877 --> 00:09:01,046 Hvad sker der for jer røvhuller? 112 00:09:01,255 --> 00:09:03,215 Morty, lad være. 113 00:09:04,716 --> 00:09:09,012 Jeres Morty er væk. Jeg er Voltamatron, Klodeknuseren. 114 00:09:09,096 --> 00:09:13,559 -Vi må kunne redde ham med videnskab. -Nej, men der er en måde. 115 00:09:13,642 --> 00:09:16,186 Jeg ved du er derinde. Det er morfar. 116 00:09:16,270 --> 00:09:19,523 Jeg er led, men jeg elsker dig. Du må kæmpe imod. 117 00:09:19,606 --> 00:09:21,692 Du er stærkere end os alle. 118 00:09:21,775 --> 00:09:26,196 -Morty, det er mor! Vi elsker dig. -Kom så! Kæmp imod den ækle orm! 119 00:09:26,280 --> 00:09:30,159 -Vi elsker dig så højt! -Ja, du kan godt! 120 00:09:30,242 --> 00:09:32,619 Du kan godt! 121 00:09:34,746 --> 00:09:38,876 -Skal vi hive den ud? -Nej, bare elsk Morty. 122 00:09:38,959 --> 00:09:41,253 Vi elsker dig stadig. 123 00:09:41,336 --> 00:09:44,840 -Men jeg skal noget kl. 18. -Skal jeg kigge? 124 00:09:44,923 --> 00:09:46,842 Spind en ende på det, Morty. 125 00:09:49,261 --> 00:09:53,182 Undskyld, jeg elsker dig. 126 00:09:53,265 --> 00:09:54,933 Er der en mellemakt? 127 00:09:55,017 --> 00:09:57,728 Jeg bestilte den store rumorm. 128 00:09:57,811 --> 00:10:01,565 Er det en dæmonsnegl, eller er du glad for... 129 00:10:01,648 --> 00:10:03,150 Undskyld! 130 00:10:03,484 --> 00:10:06,111 Skønt, at hele familien er nogle fjolser. 131 00:10:06,195 --> 00:10:10,407 Hvis de blå er min skyld, og de lilla er min familie, hvad er de røde så? 132 00:10:10,491 --> 00:10:12,826 Tænk ikke på det. 133 00:10:15,954 --> 00:10:18,373 Vi skal finde i ly inden solnedgang. 134 00:10:18,457 --> 00:10:23,295 Nattetemperaturen på Venzenulon Ni er -180. Vi dør på sekunder. 135 00:10:23,378 --> 00:10:26,507 -Jeg så en grotte. -Du har set for mange film. 136 00:10:26,590 --> 00:10:31,929 -Det går ikke. Vi må bruge Beebo. -Han førte os til vand! Han er vores ven. 137 00:10:32,012 --> 00:10:34,515 -Han mærker det ikke. -Åh, nej! 138 00:10:37,100 --> 00:10:41,605 -Vil du dø? Kom ind i Beebo! -Nej... nej! 139 00:10:41,688 --> 00:10:45,609 Gør dig klar til isen. Nu kommer den. 140 00:10:49,655 --> 00:10:53,200 Er vi på Venzenulon Ni eller Venzenulon Syv? 141 00:10:53,283 --> 00:10:58,914 Hvorfor bad jeg om at få det fjernet? Er de røde dem, som du ville fjerne? 142 00:10:58,997 --> 00:11:03,544 Kløgtigt, men jeg farveordner ikke ligesom en mus i europæisk børnebog. 143 00:11:03,627 --> 00:11:06,964 -Hvorfor er de lyserøde ved sprutten? -Sprut? 144 00:11:14,721 --> 00:11:18,809 -Det var tæt på. -Kaptajn Sky ofrede sit liv for oprøret. 145 00:11:18,892 --> 00:11:22,479 Man bør aldrig tage noget forgivet. 146 00:11:22,562 --> 00:11:25,899 -Hvad? -Man bør ikke tage noget forgivet. 147 00:11:25,983 --> 00:11:29,736 Siger du forgivet? Det er "for givet", i to ord. 148 00:11:29,820 --> 00:11:32,948 "Tage noget for givet." Troede du... 149 00:11:33,031 --> 00:11:38,453 Er du en slags giftperson? Hvor længe har du sagt det forkert? 150 00:11:38,537 --> 00:11:43,125 -Kan du lide det? Chokerer det dit sind? -Ja, det er ret fedt. 151 00:11:43,208 --> 00:11:46,586 -Skal jeg slette det? -Kan du det? 152 00:11:47,879 --> 00:11:52,092 Jeg vidste det, din... Du er et røvhul, Rick! 153 00:11:52,175 --> 00:11:54,261 Rolig nu, Morty. 154 00:11:54,344 --> 00:11:57,889 -Nej, jeg vil ej! -Giv slip, din svans! 155 00:11:57,973 --> 00:12:00,600 Tag den! 156 00:12:02,686 --> 00:12:05,897 -Hvad sker der? -Hvor er jeg? Hvem er jeg? 157 00:12:05,981 --> 00:12:10,652 -Jeg er en dreng i pubertetsalderen. -Og jeg er en gammel mand. 158 00:12:10,736 --> 00:12:14,990 Vi er i et hemmeligt aflukket rum. 159 00:12:15,073 --> 00:12:16,575 Ja... 160 00:12:16,658 --> 00:12:20,245 Du skal ikke se sådan på mig. Du kan være særlingen. 161 00:12:22,080 --> 00:12:25,959 Det er opbevaringsglas, og da vi ikke kan huske noget, 162 00:12:26,043 --> 00:12:31,882 gætter jeg på, at teknologien har med minder at gøre, og dimsen på dit hoved... 163 00:12:32,132 --> 00:12:35,302 Giv os koden, klovn! 164 00:12:35,385 --> 00:12:39,181 -Han holder os hen. -Uden vaccinen dør alle på jorden. 165 00:12:39,264 --> 00:12:44,353 -Tag andre teknikker i brug. -Visse grænser overskrider jeg ikke. 166 00:12:44,436 --> 00:12:48,648 Jeg slettede alle grænser, da han prøvede at dræbe Jessica! 167 00:12:51,109 --> 00:12:55,572 Kan du se de to kødfulde sække under hagen? Tag fat i dem. 168 00:12:56,740 --> 00:12:59,117 Kan du huske koderne? Vrid! 169 00:13:01,203 --> 00:13:04,498 Giv os koderne! Vrid hårdere! 170 00:13:04,581 --> 00:13:08,251 Giv slip, lad ham ånde. 171 00:13:09,336 --> 00:13:13,090 Han giver os halvdelen nu og halvdelen, når du er færdig. 172 00:13:13,173 --> 00:13:16,093 Kan vi stole... Færdig med hvad? 173 00:13:16,176 --> 00:13:19,221 -Du ved... -Jeg troede, det var tortur! 174 00:13:19,304 --> 00:13:21,973 Er du skuffet? Har vi ikke en aftale? 175 00:13:22,057 --> 00:13:26,520 Hvis vi ikke kan give vores fjender en spiller, hvordan er vi så bedre? 176 00:13:26,770 --> 00:13:28,647 Hvad opdagede du? 177 00:13:28,730 --> 00:13:32,984 Vi er partnere, og vi bekæmper rumvæsner ligesom i Men in Black. 178 00:13:33,068 --> 00:13:38,031 -Jeg har Men in Black 2 herinde. -Så er du overordnet set med. 179 00:13:38,115 --> 00:13:44,621 -Nej, det er en stribe henvisninger til... -Læg det på YouTube. Jeg leder videre. 180 00:13:48,667 --> 00:13:51,253 -Hvad laver du? -Skal hylden være i vater? 181 00:13:51,336 --> 00:13:53,839 Kan du sørge for det med den? 182 00:13:53,922 --> 00:13:56,800 -Ja, ser du boblen? -Jeg kender boblen. 183 00:13:56,883 --> 00:14:00,804 Jeg arbejder med nøjagtighed, og hvis du tror, du kan opnå det 184 00:14:00,887 --> 00:14:06,685 med dit hulemandsøje og en luftboble, er du grunden til, at arten er en fiasko. 185 00:14:06,768 --> 00:14:09,855 -Du er fuld. -Sæt du bare en hylde op. 186 00:14:09,938 --> 00:14:14,568 -Vil du opleve ægte vater? -Ja. 187 00:14:25,203 --> 00:14:27,247 Godt, kom. 188 00:14:32,669 --> 00:14:35,213 Hold da op, det er så... 189 00:14:36,840 --> 00:14:39,301 Hold da op! Du store! 190 00:14:39,384 --> 00:14:41,261 Ja, ægte vater. 191 00:14:41,344 --> 00:14:43,263 Kom, vi skal i skole. 192 00:14:43,346 --> 00:14:47,601 Alt er så skævt. Virkeligheden er pest! Jeg vil tilbage! 193 00:14:47,684 --> 00:14:50,687 -Hvad sker der for ham? -Rolig nu, Morty. 194 00:14:50,771 --> 00:14:53,857 Smut bare. Jeg går ind i Mortys minder og... 195 00:14:53,940 --> 00:14:56,401 Som får til den kosmiske slagtebænk! 196 00:14:56,651 --> 00:15:01,031 -Nå? -Du bestemmer, hvad jeg må huske. 197 00:15:01,114 --> 00:15:04,159 -Hvorfor? -Godt spørgsmål. 198 00:15:04,242 --> 00:15:10,624 Jeg har brug for mørke til induktorerne. Sluk for kontakten længst til venstre. 199 00:15:17,589 --> 00:15:19,090 Tænd lyset igen. 200 00:15:20,759 --> 00:15:25,096 -Hørte jeg tre klik fra kontakten? -Hvad mener du? 201 00:15:25,180 --> 00:15:30,143 De tre klik kan forklares ved, at du først slukkede for kontakten til højre 202 00:15:30,227 --> 00:15:33,480 og derefter slukkede for den rigtige kontakt. 203 00:15:33,563 --> 00:15:39,653 Dernæst tændte du på skamfuld vis den slukkede kontakt i mørket. 204 00:15:39,736 --> 00:15:44,616 -Er min vurdering rigtig? -Ja, det er sådan, det gik for sig. 205 00:15:44,699 --> 00:15:47,953 -Undskyld. -Godt, kom med. 206 00:15:48,036 --> 00:15:50,580 -Hvad? -Kom med! 207 00:16:04,219 --> 00:16:05,720 Fat en skovl. 208 00:16:05,804 --> 00:16:09,307 -Hvad er... -Fat en skovl! 209 00:16:11,184 --> 00:16:12,727 Hvad var det? 210 00:16:15,063 --> 00:16:20,193 Jeg kan ikke finde en kabelbinder. Glem det. 211 00:16:24,656 --> 00:16:27,117 Kabelbindere. 212 00:16:43,758 --> 00:16:47,846 -Hvorfor gør jeg det her? -Hvem vil ikke tale med dyrene? 213 00:16:47,929 --> 00:16:51,016 De fleste mennesker. Opfør dig ordentligt. 214 00:16:52,517 --> 00:16:56,313 Jeg må holde mig i gang. Op, ned, ned, op, ned, op, stop, ned. 215 00:16:56,396 --> 00:16:59,274 Dronningen må have mad, så hun kan føde. 216 00:17:00,358 --> 00:17:03,194 Argentina har taget en uheldig drejning. 217 00:17:03,278 --> 00:17:06,197 Vi må undergrave økonomien, 218 00:17:06,281 --> 00:17:10,285 skabe klassesplid, nære et kup og indsætte en regering. 219 00:17:10,368 --> 00:17:12,579 -Som i Guatemala? -Ja, men hurtigere. 220 00:17:12,662 --> 00:17:16,625 Vi må udskifte paven, hvis Exxon-Monsanto-handlen går i vasken. 221 00:17:16,708 --> 00:17:20,921 Udsend kemikalier over Uganda. De er på randen til... Hvad? 222 00:17:21,004 --> 00:17:24,674 -Drengen kigger på os. -Vi er egern, og han er et barn. 223 00:17:24,758 --> 00:17:27,636 Det virker, som om han kan høre os. 224 00:17:27,719 --> 00:17:30,263 Du, dreng. Kom her, lille dreng. 225 00:17:30,347 --> 00:17:32,974 Bed Daphne undersøge en mulig Dolittle. 226 00:17:33,058 --> 00:17:37,979 Du får ønsker, hvis du kan høre os. Du kommer til at flyve og får slik. 227 00:17:46,488 --> 00:17:49,324 For pokker! 228 00:17:50,492 --> 00:17:52,118 Rick! 229 00:17:52,202 --> 00:17:54,162 Hvad har du gjort? 230 00:17:58,166 --> 00:18:02,337 Pak dit lort. Det lammer dem kun et øjeblik. 231 00:18:02,420 --> 00:18:07,300 Du lagde dig ud med egern! Vi har fem minutter, før de overrumpler os. 232 00:18:07,384 --> 00:18:12,013 Vi må flytte til en ny virkelighed. Det kan vi kun gøre et par gange. 233 00:18:12,097 --> 00:18:14,891 Vi er på røven på grund af egernene. 234 00:18:15,141 --> 00:18:19,813 Jeg ved ikke, hvordan jeg reagerer, men jeg bliver mistænksom over for dig. 235 00:18:19,896 --> 00:18:22,941 -Hvad vil du gøre? -Jeg vil huske alt. 236 00:18:31,533 --> 00:18:33,034 Ja! 237 00:18:53,430 --> 00:18:55,056 Hvad fandt du ud af? 238 00:18:55,140 --> 00:18:57,350 Vil du skyde mig? 239 00:18:57,434 --> 00:19:00,270 Nej, jeg vil skyde mig selv. 240 00:19:00,353 --> 00:19:03,773 Alle de slettede minder, der samler støv. 241 00:19:03,857 --> 00:19:09,446 Hvorfor skulle jeg blive ved, hvis alle minderne bare ender her? 242 00:19:11,072 --> 00:19:15,410 Jeg ved ikke meget, på nær at Men in Black 2 var en pengemaskine, 243 00:19:15,493 --> 00:19:19,664 men jeg ved, at der rumsterer nogle tanker i knolden på dig. 244 00:19:19,748 --> 00:19:26,254 Din lidenskab er unægteligt inspirerende. Jeg vil være med. Selvmordspagt! 245 00:19:26,337 --> 00:19:30,300 Ja, sammen, din gamle stodder. På tre. 246 00:19:30,383 --> 00:19:32,761 -En... -To... 247 00:19:32,844 --> 00:19:37,474 -Laver I Mortys Sindschok? -Mortys Sindschok? 248 00:19:37,557 --> 00:19:42,520 -Er det scenario tre, morfar? -Hvad er det, og hvem er du? 249 00:19:42,604 --> 00:19:45,273 Hold da op, det er scenario fire. 250 00:19:48,818 --> 00:19:50,028 SCENARIO 4-ANVISNINGER 251 00:20:02,332 --> 00:20:06,127 For pokker da. De betaler mig ikke nok. 252 00:20:06,920 --> 00:20:10,256 Der er et craftsman i nærheden. Jeg kan lugte det. 253 00:20:11,132 --> 00:20:12,634 Hvad... 254 00:20:12,717 --> 00:20:16,763 -Kan jeg hjælpe jer? -Hvordan faldt vi i søvn? 255 00:20:16,846 --> 00:20:22,477 -Hvad fanden? Hvor længe sov vi? -Hvor meget gik vi glip af, din dumme so? 256 00:20:22,560 --> 00:20:26,523 Hvorfor lod du os falde i søvn? Skid hul i det her. 257 00:20:26,606 --> 00:20:30,652 -Lad os tage på et klassisk eventyr. -Den er jeg med på. 258 00:20:30,735 --> 00:20:34,447 Det er intet under, at I hele tiden skændes og er sent på den. 259 00:20:34,531 --> 00:20:36,074 -Hvad? -Ikke noget. 260 00:21:03,434 --> 00:21:06,396 Rick? Hallo? Jeg leder efter min putter. 261 00:21:07,689 --> 00:21:09,858 Jerrys Sindschok? 262 00:21:13,153 --> 00:21:15,738 Følg efter drengene. 263 00:21:19,367 --> 00:21:23,329 Vi er låst ind på Alfa Centauri, klar til overførsel. 264 00:21:23,413 --> 00:21:27,083 De faldt for det. Lad os sende Gobo hjem. 265 00:21:27,167 --> 00:21:29,085 -Hvor er far? -Han kommer. 266 00:21:29,169 --> 00:21:34,716 Jerry søger altid opmærksomhed, men folks afsky ved ham har reddet et rumvæsens liv. 267 00:21:34,799 --> 00:21:38,469 -Ved han, hvor det er? -Ja, når som helst. 268 00:21:42,724 --> 00:21:47,103 -Fik I sendt Gobo hjem? -Du har Gobo! Du skulle komme med ham. 269 00:21:47,187 --> 00:21:50,899 -Som om. Han var i din kurv. -Han var i din bil. 270 00:21:56,196 --> 00:21:58,156 Helle for hans ting.