1
00:01:09,695 --> 00:01:13,156
ΝΤΡΙΜ ΛΕΪΝΣ
2
00:01:20,998 --> 00:01:22,082
Να τος.
3
00:01:22,165 --> 00:01:24,668
Ήξερα ότι θα ερχόταν ένας ομορφάντρας
αν περίμενα αρκετά.
4
00:01:24,751 --> 00:01:26,670
Έπρεπε να μπαλώσω ένα λάστιχο
στα όρια της κομητείας.
5
00:01:26,753 --> 00:01:28,922
- Δεν πήρες την οδική βοήθεια;
- Δεν είχα υπομονή.
6
00:01:29,006 --> 00:01:31,633
Εσείς οι άνθρωποι της πόλης,
πάντα βιαστικοί.
7
00:01:31,717 --> 00:01:33,552
Μα τον Θεό, δείτε ποιος ήρθε!
8
00:01:33,635 --> 00:01:35,095
- Επέστρεψε.
- Γεια.
9
00:01:35,178 --> 00:01:37,723
- Καλώς ήρθες, αδερφέ.
- Δεν ξέρω γιατί φεύγω.
10
00:01:37,806 --> 00:01:41,810
- Μέρος για μπόουλινγκ, για ψάρεμα.
- Και μια μπίρα στο χέρι!
11
00:01:44,563 --> 00:01:46,607
- Κολλητοί!
- Σ' αγαπάμε, Τεντ!
12
00:01:46,690 --> 00:01:48,400
Τεντ!
13
00:02:20,349 --> 00:02:22,726
Πουλάς ακόμα PVC;
14
00:02:22,809 --> 00:02:24,061
Πώς πάνε οι δουλειές εκεί κάτω;
15
00:02:24,144 --> 00:02:25,646
Αρκετά καλά για να ανέβω πάλι εδώ.
16
00:02:25,729 --> 00:02:26,855
Μπορείς να πεις μια κουβέντα;
17
00:02:26,938 --> 00:02:28,649
Αγόρι μου, δεν θέλεις να πουλάς σωλήνες.
18
00:02:28,732 --> 00:02:30,025
Απλώς θέλει να ρίξει κανένα πήδημα.
19
00:02:31,485 --> 00:02:33,487
Χαίρομαι που γύρισες, αδερφέ.
20
00:02:34,655 --> 00:02:35,656
Να χτυπήσουμε μια εξάδα μπύρες;
21
00:02:38,200 --> 00:02:39,910
Η Μάρτζορι κρατάει το μαγαζί ως αργά;
22
00:02:39,993 --> 00:02:42,496
Ναι, η μητέρα της πέθανε
πριν από λίγους μήνες.
23
00:02:42,579 --> 00:02:43,830
Δεν νομίζω ότι θέλει να πάει σπίτι.
24
00:02:43,914 --> 00:02:45,957
Όλοι τρέχουν να ξεφύγουν από κάτι.
25
00:02:49,753 --> 00:02:51,046
ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΠΟΤΩΝ - ΑΤΜ
26
00:02:51,129 --> 00:02:53,799
Πώς είναι η Λουίζα; Ακόμα σε διώχνει
απ' το κρεβάτι όταν πίνεις;
27
00:02:53,882 --> 00:02:55,842
Ναι. Ας συνεχίσουμε το ποτό!
28
00:02:58,220 --> 00:03:00,972
Άνοιξε το ταμείο
και δώσε μου το πορτοφόλι σου!
29
00:03:01,807 --> 00:03:03,809
Όχι.
30
00:03:11,316 --> 00:03:12,275
Τέντι;
31
00:03:12,359 --> 00:03:14,111
Γεια σας. Γίνεται ληστεία.
32
00:03:14,194 --> 00:03:16,154
Νομίζω ότι ο τύπος παθαίνει έμφραγμα.
33
00:03:16,238 --> 00:03:17,906
Τεντ, πού πας;
34
00:03:17,989 --> 00:03:19,866
Έρχονται οι μπάτσοι!
35
00:03:19,950 --> 00:03:23,412
- Τεντ!
- Ο τύπος πεθαίνει εδώ μέσα!
36
00:03:42,556 --> 00:03:43,890
Εντάξει, γαμώτο.
37
00:03:43,974 --> 00:03:44,975
- Τι διάολο;
- Μάλλον έμαθες
38
00:03:45,058 --> 00:03:46,935
κάποια πράγματα για το σώμα σου.
39
00:03:47,018 --> 00:03:48,311
Θα το κάνω απλό, Τεντ.
40
00:03:48,395 --> 00:03:51,189
Δεν είσαι κανένας
πλασιέ σωλήνων από τον Νότο.
41
00:03:51,273 --> 00:03:52,566
Είσαι ο πιο έξυπνος άνθρωπος
που έζησε ποτέ
42
00:03:52,649 --> 00:03:54,568
και γεννήθηκες 400 έτη φωτός μακριά.
43
00:03:54,651 --> 00:03:56,361
Βρίσκεσαι στο Μπελόι-6E.
44
00:03:56,445 --> 00:03:59,531
Είναι ένας πρωτόγονος πλανήτης
με καλή κάντρι μουσική και μπόλικο χιόνι.
45
00:03:59,614 --> 00:04:01,241
Θυμίζει πολύ Γη
στις αρχές της δεκαετίας του '90.
46
00:04:01,324 --> 00:04:02,784
Απέχουν 100 χρόνια από την πρώτη επαφή,
47
00:04:02,868 --> 00:04:06,371
οπότε δεν ξέρουν ποιος είμαι εγώ,
ποιος είσαι εσύ, αυτό είναι το θέμα.
48
00:04:06,455 --> 00:04:08,457
Νομίζεις ότι έχει πλάκα
να είσαι θεός, Τεντ;
49
00:04:08,540 --> 00:04:11,084
Νομίζεις ότι οι ρώγες του Θεού
σκληραίνουν όταν δολοφονεί ένα ψάρι;
50
00:04:11,168 --> 00:04:13,962
Γι' αυτό κάθε καλοκαίρι, παίρνω
δύο εβδομάδες άδεια και έρχομαι εδώ.
51
00:04:14,045 --> 00:04:16,506
Σβήνω το μυαλό μου
και κρατάω μόνο τα συστήματα επιβίωσης.
52
00:04:19,843 --> 00:04:22,137
Γυρίζω σπίτι με την ηρεμία
που νιώθουν οι χαζοί
53
00:04:22,220 --> 00:04:23,764
βλέποντας ταινίες του Κέβιν Κόστνερ.
54
00:04:23,847 --> 00:04:26,892
Κοίτα, αν το βλέπεις αυτό
επειδή έχουν πάει όλα κατά διαόλου,
55
00:04:26,975 --> 00:04:28,643
πάτα το κόκκινο κουμπί
για να γίνεις πάλι ο εαυτός μου.
56
00:04:28,727 --> 00:04:30,187
Αν όλα είναι εντάξει, πάτα το μπλε κουμπί
57
00:04:30,270 --> 00:04:32,731
για να το σβήσεις απ' τη μνήμη σου
και απόλαυσε το υπόλοιπο ταξίδι σου.
58
00:04:32,814 --> 00:04:35,776
Μόρτι, αυτό ήταν το βίντεο
για το "Αν σκάλιζες τα πράγματά μου".
59
00:04:35,859 --> 00:04:38,111
Ας δούμε τα σενάρια της Αρπαγής.
60
00:04:55,337 --> 00:04:57,422
Άκουσες για τη θέση του λαντζέρη;
61
00:04:57,506 --> 00:04:59,341
Γαμώτο, εσύ έχεις παγώσει.
62
00:05:03,678 --> 00:05:06,389
Με ξέρεις, έτσι;
63
00:05:08,016 --> 00:05:09,768
Έτσι θέλω να πιστεύω.
64
00:05:09,851 --> 00:05:11,269
Το εννοώ. Πώς μπόρεσες;
65
00:05:11,353 --> 00:05:13,939
Είμαι απλώς ένας τύπος
που σκάει μύτη κάθε χρόνο.
66
00:05:14,022 --> 00:05:16,107
Προφανώς κάτι σε κάνει να επιστρέφεις εδώ.
67
00:05:17,400 --> 00:05:19,110
Χαλάρωσε. Σου έχω μια έκπληξη.
68
00:05:20,362 --> 00:05:22,572
Το έχω οργανώσει
από την τελευταία φορά που ήρθες.
69
00:05:24,950 --> 00:05:25,826
Ωραία είναι.
70
00:05:25,909 --> 00:05:29,621
Δεν έχω βρει ευκαιρία να το χρησιμοποιήσω.
Ευχαριστώ που μου την έδωσες.
71
00:05:30,205 --> 00:05:31,581
Και δεν με χαλάει η παρέα.
72
00:05:33,041 --> 00:05:35,335
Έχεις ακόμα το δωμάτιο πίσω;
73
00:05:35,418 --> 00:05:37,003
Δεν θέλω να κοιμηθώ στο τροχόσπιτο.
74
00:05:49,850 --> 00:05:50,976
Μη φεύγεις.
75
00:05:51,768 --> 00:05:52,644
Δεν πρόκειται.
76
00:06:02,779 --> 00:06:05,282
Εντάξει, προφανώς,
βλέπεις αυτό το ολόγραμμα
77
00:06:05,365 --> 00:06:08,034
επειδή αγνόησες τις οδηγίες
από το τελευταίο ολόγραμμα.
78
00:06:08,118 --> 00:06:11,037
Δεν ξέρω γιατί αποφάσισες να αγνοήσεις
το ολόγραμμα. Μεγάλη αγένεια.
79
00:06:11,121 --> 00:06:13,498
Ευγενική υπενθύμιση,
δεν είσαι αληθινός άνθρωπος.
80
00:06:13,582 --> 00:06:16,543
Είσαι εγώ. Καταστρέφεις μόνιμα
το μέρος των διακοπών σου,
81
00:06:16,626 --> 00:06:18,628
κι αυτό βλάπτει εσένα
περισσότερο απ' ό,τι εμένα.
82
00:06:18,712 --> 00:06:19,671
Αν και, για να είμαι ειλικρινής,
83
00:06:19,754 --> 00:06:22,883
την πατάμε και οι δύο άσχημα.
84
00:06:27,012 --> 00:06:29,306
Τεντ, κάποια στιγμή
πρέπει να έρθεις τον Ιούλιο.
85
00:06:29,389 --> 00:06:32,684
Έπιασα έναν λούτσο το περασμένο καλοκαίρι,
που μου έφτασε μέχρι τον λαιμό.
86
00:06:32,767 --> 00:06:34,686
- Σταμάτα να του λες ψέματα.
- Δεν έχει ψάρια η λίμνη.
87
00:06:34,769 --> 00:06:37,689
Βασικά, σκέφτηκα να μείνω φέτος.
Να δω τα χιόνια να λιώνουν.
88
00:06:37,772 --> 00:06:41,359
Σοβαρά, Τέντι; Θα μείνεις;
Και η εταιρεία σου;
89
00:06:41,443 --> 00:06:42,736
Μου φαίνεται σαν ψέμα.
90
00:06:42,819 --> 00:06:46,698
Σαν να προσποιούμαι
ότι πάω κάπου όταν φεύγω.
91
00:06:46,781 --> 00:06:49,534
Αλλά νομίζω ότι υπάρχω
μόνο όταν είμαι εδώ.
92
00:06:49,618 --> 00:06:52,746
Αυτό είναι κυριολεκτικά
το μόνο μέρος που είμαι ζωντανός.
93
00:06:54,247 --> 00:06:56,207
Βγάζει νόημα αυτό;
94
00:06:56,291 --> 00:06:58,168
Ευτυχώς που δεν θα οδηγήσει κανείς απόψε.
95
00:07:01,796 --> 00:07:03,006
Ναι.
96
00:07:24,402 --> 00:07:25,320
Γάμησέ με.
97
00:07:26,696 --> 00:07:27,864
Εμπρός, Ρικ;
98
00:07:27,948 --> 00:07:30,450
- Ποιος είναι;
- Θα βρω τον μπελά μου γι' αυτό.
99
00:07:30,533 --> 00:07:31,910
Πώς τηλεφωνείς στο πόδι μου;
100
00:07:31,993 --> 00:07:33,328
Δεν πρέπει να σου τηλεφωνώ στο πόδι.
101
00:07:33,411 --> 00:07:35,330
Αλλά θέλω μόνο να μπεις στο αβγό.
102
00:07:36,665 --> 00:07:38,458
Μην αρχίσεις
να τα βάζεις με τον εαυτό σου.
103
00:07:38,541 --> 00:07:40,543
Απλώς θέλω να σε πάω σπίτι
πριν συμβεί τίποτα χειρότερο.
104
00:07:40,627 --> 00:07:43,129
Δεν υπάρχει χειρότερο από το να μαθαίνω
ότι είμαι απλώς ένας χαρακτήρας
105
00:07:43,213 --> 00:07:45,340
που παίζει ο μαλάκας,
μια στολή που φοράει...
106
00:07:45,423 --> 00:07:47,676
Δεν σε χρειάζεται ζωντανό
για να σε φέρει πίσω.
107
00:07:47,759 --> 00:07:49,678
Δεν είναι το σπίτι μου. Δεν είμαι εκείνος.
108
00:07:49,761 --> 00:07:52,973
Είσαι. Συμφωνώ μαζί σου,
μπορεί να γίνει λίγο κόπανος,
109
00:07:53,056 --> 00:07:55,767
αλλά έτσι έχουν τα πράγματα.
110
00:07:57,060 --> 00:07:58,103
Βοήθεια!
111
00:07:58,186 --> 00:08:00,855
- Βοήθεια!
- Μπορείς απλώς να κλείσεις το τηλέφωνο.
112
00:08:00,939 --> 00:08:03,858
Θα μου το χτυπάει μια ζωή
αν χάσω το τηλέφωνο στο πόδι.
113
00:08:05,276 --> 00:08:06,778
Όχι!
114
00:08:07,904 --> 00:08:08,780
Τεντ!
115
00:08:10,281 --> 00:08:11,700
Τεντ, είσαι καλά;
116
00:08:12,575 --> 00:08:14,452
- Ευχαριστώ.
- Τι είναι αυτό, Τεντ;
117
00:08:14,536 --> 00:08:16,830
Δεν είμαι αυτός που νομίζετε.
118
00:08:16,913 --> 00:08:19,541
Αυτό είναι το σκάφος σου από το διάστημα;
119
00:08:20,083 --> 00:08:21,042
Διαστημόπλοιο;
120
00:08:21,126 --> 00:08:22,377
Δικό του είναι.
121
00:08:22,460 --> 00:08:25,588
Είναι ο εαυτός μου εκτός διακοπών.
Δεν τον ξέρω.
122
00:08:25,672 --> 00:08:28,341
Και δεν θέλω να τον μάθω,
αλλά ο μαλάκας με κυνηγάει
123
00:08:28,425 --> 00:08:30,468
και δεν σκοπεύω να τον αφήσω να νικήσει.
124
00:08:31,302 --> 00:08:34,180
Για όνομα του Θεού.
Καταλαβαίνεις τι ζητάς;
125
00:08:34,264 --> 00:08:36,766
Δεν θα το ζητούσα αν υπήρχε άλλος τρόπος.
126
00:08:38,476 --> 00:08:41,146
Τζάνις, Μαίρη, πρέπει να πάτε σπίτι.
127
00:08:41,229 --> 00:08:42,230
Θα κλείσουμε νωρίς.
128
00:08:42,313 --> 00:08:45,942
- Έλα τώρα!
- Είμαστε μόλις στον τρίτο γύρο.
129
00:08:47,819 --> 00:08:48,903
Ευχαριστώ.
130
00:08:48,987 --> 00:08:52,240
Θα έπρεπε να νιώθω άσχημα,
κανείς δεν θα με πάρει στα σοβαρά.
131
00:08:52,323 --> 00:08:54,075
Η Τζάνις θα πει τα δικά της...
132
00:08:54,159 --> 00:08:56,578
Υποσχέσου μου ότι δεν θα ξανάρθεις απόψε.
133
00:08:56,661 --> 00:08:58,455
Πάντα δραματικός.
134
00:08:58,538 --> 00:08:59,456
Το υπόσχομαι.
135
00:09:00,582 --> 00:09:04,836
Απλώς... Μην πας και μου πεθάνεις
στο μπόουλινγκ, ακούς;
136
00:09:11,176 --> 00:09:12,594
Διάολε.
137
00:09:12,677 --> 00:09:14,554
Πώς πάει εκεί έξω, Μπάουζερ;
138
00:09:14,637 --> 00:09:15,805
Όλα καλά.
139
00:09:18,558 --> 00:09:19,726
Οι ψεκαστήρες, Αντόνιο;
140
00:09:19,809 --> 00:09:21,394
Το δουλεύω. Μικρέ Μάικ;
141
00:09:25,440 --> 00:09:26,649
Εντάξει, Μεγάλε Μάικ.
142
00:09:44,667 --> 00:09:45,502
Τώρα!
143
00:09:56,221 --> 00:09:58,389
Χρειαζόμαστε τους ψεκαστήρες, Αντόνιο!
144
00:09:59,265 --> 00:10:00,558
Δεν δουλεύει.
145
00:10:01,726 --> 00:10:02,769
Είναι πάρα πολλές!
146
00:10:02,852 --> 00:10:04,062
Τηγάνισέ τες!
147
00:10:08,316 --> 00:10:09,234
Μάικ!
148
00:10:11,611 --> 00:10:13,488
Πίσω μου, παλιο-ντρόουν!
149
00:10:18,576 --> 00:10:19,828
Τέντι, κάτω!
150
00:10:26,751 --> 00:10:29,838
- Ναι.
- Στήσ' τα. Ώρα για μπίρα.
151
00:10:29,921 --> 00:10:34,384
Άντε γαμήσου, εγωκεντρικό καθίκι.
Ποιος δεν είναι αληθινός άνθρωπος τώρα;
152
00:10:38,346 --> 00:10:41,182
Μάρτζορι, γιατί γύρισες;
153
00:10:41,266 --> 00:10:43,309
Σου είπα να μη γυρίσεις.
154
00:10:43,393 --> 00:10:44,310
Με ξέρεις.
155
00:10:45,061 --> 00:10:47,230
Είμαι μια πεισματάρα γριά.
156
00:10:48,231 --> 00:10:49,440
Ήταν αδύνατο να φύγω.
157
00:10:52,110 --> 00:10:54,863
- Θεέ μου.
- Συγγνώμη.
158
00:10:58,825 --> 00:11:00,618
Πού πας, Τέντι;
159
00:11:13,131 --> 00:11:14,215
Τεντ;
160
00:11:14,299 --> 00:11:16,301
Νόμιζε ότι μπορούσε να έρθει εδώ
και να με καταστρέψει.
161
00:11:16,384 --> 00:11:18,803
Οπότε, θα πάω εγώ εκεί να τον καταστρέψω.
162
00:11:18,887 --> 00:11:20,013
Ναι, και τι θέλεις από εμάς;
163
00:11:20,096 --> 00:11:21,347
Θέλω να φύγετε.
164
00:11:21,431 --> 00:11:22,682
Προφανώς δεν μπορώ να σας προστατέψω.
165
00:11:22,765 --> 00:11:24,225
Δεν μπορώ να προστατέψω κανέναν!
166
00:11:24,309 --> 00:11:27,103
Δεν θα αφήσουμε τη Μάρτζορι
να πεθάνει για το τίποτα.
167
00:11:27,187 --> 00:11:30,982
Ναι, μπορεί να είναι μεγάλο κάθαρμα
αλλά έχεις εμάς.
168
00:11:31,065 --> 00:11:32,901
Όπου πας εσύ, θα έρθουμε κι εμείς.
169
00:11:47,040 --> 00:11:49,918
Εδώ είσαι, καριόλη.
170
00:12:21,950 --> 00:12:23,534
Πόσον καιρό έχεις να πετάξεις, Μάικ;
171
00:12:23,618 --> 00:12:25,703
Δεν έχω πετάξει ποτέ κάτι τέτοιο.
172
00:12:25,787 --> 00:12:27,330
Θα είμαστε εντάξει.
173
00:12:36,798 --> 00:12:38,633
Προωθητήρες, έτοιμοι.
Συστήματα πλοήγησης, έτοιμα.
174
00:12:38,716 --> 00:12:40,218
Μεγάλε Μάικ, με το σήμα μου.
175
00:12:40,301 --> 00:12:42,637
Εκκίνηση σε τρία, δύο, ένα.
176
00:12:50,770 --> 00:12:51,771
Αύξησε την πίεση!
177
00:12:51,854 --> 00:12:53,898
Δεν αποκρίνεται. Πρέπει να γυρίσουμε πίσω!
178
00:12:53,982 --> 00:12:55,525
Δεν μπορούμε να γυρίσουμε πίσω!
179
00:12:56,442 --> 00:12:58,361
Συγκρατήστε το!
180
00:12:58,444 --> 00:13:02,407
Γίνεται εξίσωση πίεσης.
Είμαστε σχεδόν εκτός τροχιάς.
181
00:13:02,490 --> 00:13:04,993
Κρατήστε το!
182
00:13:10,665 --> 00:13:12,292
Το βλέπετε αυτό;
183
00:13:12,375 --> 00:13:13,793
Είναι εκπληκτικό.
184
00:13:17,839 --> 00:13:21,301
Αυτό ήταν το εύκολο.
Κρατηθείτε από τα αρχίδια σας.
185
00:13:32,145 --> 00:13:36,149
Λοιπόν, αν το βλέπεις αυτό,
186
00:13:36,232 --> 00:13:39,402
προφανώς, τα ολογράμματα δεν λειτουργούν.
187
00:13:39,485 --> 00:13:41,237
Πάνω τους, παιδιά!
188
00:13:45,033 --> 00:13:47,493
Αναγκαστική απενεργοποίηση
της λειτουργίας διακοπών.
189
00:14:01,341 --> 00:14:04,010
Ό,τι κι αν κάνεις εδώ
χάλασε τον σκουπιδοφάγο.
190
00:14:04,093 --> 00:14:05,762
Κλείσ' το αυτό το πράγμα,
αλλιώς θα την κάψω!
191
00:14:05,845 --> 00:14:08,598
Μπαμπά, θες να σταματήσεις
αυτήν την αρπαγή δια της βίας;
192
00:14:08,681 --> 00:14:10,767
Θεέ μου, είσαι η κόρη του;
193
00:14:10,850 --> 00:14:13,269
Είναι απίστευτο που δεν επιτρέπεται
ακόμα να αγοράσω αλκοόλ.
194
00:14:13,353 --> 00:14:15,813
Γκαράζ, κωδικός παράκαμψης
Τσάρλι Επτά Άλφα.
195
00:14:17,190 --> 00:14:18,232
Σκότωσέ την, Μάικ!
196
00:14:18,316 --> 00:14:19,901
Περίμενε! Μην την πειράξεις!
197
00:14:19,984 --> 00:14:21,069
Χριστέ μου! Γύρισες.
198
00:14:22,153 --> 00:14:24,989
Περίμενε. Είσαι ακόμα ο Ρικ των Διακοπών;
199
00:14:25,073 --> 00:14:26,282
Πες μου ότι έχεις το τηλέφωνο ποδιού.
200
00:14:26,366 --> 00:14:29,410
Εσείς οι τουρίστες
μου τρυπήσατε το ταβάνι.
201
00:14:29,494 --> 00:14:31,037
Πάω πίσω στην πισίνα.
202
00:14:31,120 --> 00:14:35,875
Φιλαράκο, έφτασες μέχρι το σπίτι
και έφερες τα φιλαράκια σου.
203
00:14:35,958 --> 00:14:38,461
- Τεντ;
- Κάνε πίσω. Δεν φταίνε αυτοί.
204
00:14:38,544 --> 00:14:39,504
Αυτό ξαναπές το.
205
00:14:39,587 --> 00:14:42,757
Κάποιος να βάλει μπροστά τη φαγάνα.
Έχει ψαροκόκαλα εκεί μέσα.
206
00:14:42,840 --> 00:14:45,510
Λέγεται σκουπιδοφάγος.
207
00:14:45,593 --> 00:14:49,806
Ήταν η φωνή σου στο τηλέφωνο
του ποδιού μου. Είσαι φίλος του;
208
00:14:49,889 --> 00:14:53,226
Περίπου. Είμαι ο εγγονός σου.
209
00:14:53,893 --> 00:14:56,562
Φαίνεται ότι θα μείνουμε καιρό εδώ.
210
00:14:57,105 --> 00:14:58,689
Πού είναι το κόκκινο κουμπί, γαμώτο;
211
00:14:59,357 --> 00:15:04,695
Εγώ; Ο τύπος με τα ολογράμματα; Γκαράζ;
212
00:15:04,779 --> 00:15:07,156
- Ναι;
- Μ' ακούς;
213
00:15:07,698 --> 00:15:09,450
Πού έχει τα εργαλεία του;
214
00:15:11,828 --> 00:15:12,829
Γαμώτο!
215
00:15:12,912 --> 00:15:17,959
Τέντι, αφού φτιάχνεις
διαστημικά πράγματα...
216
00:15:18,042 --> 00:15:18,960
ΛΑΞ ΜΠΟΟΥΛ
217
00:15:19,043 --> 00:15:20,586
ΜΠΙΓΚ ΜΑΪΚ - Λ ΜΑΪΚ -
ΑΝΤΟΝΙΟ ΜΠΟΟΥΖΕΡ - ΤΕΝΤ
218
00:15:24,966 --> 00:15:27,218
- Ναι!
- Μπράβο!
219
00:15:27,301 --> 00:15:29,303
- Πάω να πάρω άλλο ένα ποτό.
- Έλα, Τεντ.
220
00:15:29,387 --> 00:15:31,013
Σας νικούσαμε και πριν από αυτό.
221
00:15:31,097 --> 00:15:32,140
Δώσε μου άλλη μια κανάτα.
222
00:15:32,223 --> 00:15:34,100
Είσαι απ' αυτούς τους χωριάτες
με τα ρομποτικά χέρια;
223
00:15:34,183 --> 00:15:35,268
Πώς με είπες;
224
00:15:35,351 --> 00:15:36,519
Νόμιζα ότι εσείς κερδίζατε.
225
00:15:36,602 --> 00:15:37,437
ΧΩΡΙΑΤΕΣ ΜΕ ΡΟΜΠΟΤΙΚΑ ΧΕΡΙΑ
226
00:15:37,520 --> 00:15:39,147
Θα το κάνω ενδιαφέρον, Τέντι.
227
00:15:44,652 --> 00:15:45,987
Ατύχησες!
228
00:15:46,070 --> 00:15:48,281
Δύσκολο να πετύχεις
τις κορίνες που έμειναν.
229
00:15:49,157 --> 00:15:52,034
Παιδιά, θα πρέπει να σας ζητήσω να φύγετε.
230
00:15:53,453 --> 00:15:55,121
Τι κάνεις εδώ έξω;
231
00:15:55,204 --> 00:15:56,372
Η Μπεθ έφτιαξε τηγανίτες.
232
00:15:56,456 --> 00:15:58,416
- Είμαι απασχολημένος.
- Φοράς τα ρούχα του τώρα.
233
00:15:58,499 --> 00:16:00,001
Έχει τσέπες, δεν είναι σύμβολο.
234
00:16:00,084 --> 00:16:05,381
Τέντι, ξέρεις τι θα ήταν ωραίο;
Αν είχα μάτια λέιζερ. Ή...
235
00:16:05,465 --> 00:16:08,718
Εντάξει. Το ένα μάτι είναι λέιζερ
και το άλλο βλέπει μέσα από τα ρούχα.
236
00:16:09,552 --> 00:16:11,137
Τι διάολο είναι αυτό;
237
00:16:11,220 --> 00:16:12,305
Μπείτε μέσα.
238
00:16:14,557 --> 00:16:17,268
Βλέπω το μπόουλιίγκ μας! Γυρίζουμε σπίτι.
239
00:16:17,351 --> 00:16:19,645
Άρα κερδίσαμε; Τον νικήσαμε τον τύπο;
240
00:16:19,729 --> 00:16:21,189
- Φυσικά.
- Ναι!
241
00:16:21,272 --> 00:16:23,316
- Τον νικήσαμε!
- Πάμε σπίτι, παιδιά.
242
00:16:24,484 --> 00:16:27,653
Θα μου δώσεις λέιζερ όταν γυρίσουμε σπίτι;
243
00:16:30,031 --> 00:16:32,241
Θέλεις να προσέχω τα παλιά σου πράγματα;
244
00:16:32,325 --> 00:16:34,827
Πούλα τα αν θέλεις.
Αγόρασε κάτι ωραίο στη Λουίζα.
245
00:16:41,709 --> 00:16:43,419
Εμένα μου φαίνεται φυσιολογικός.
246
00:16:43,503 --> 00:16:44,587
Μίλα του, τότε.
247
00:16:45,296 --> 00:16:47,548
- Μπαμπά;
- Θεέ μου!
248
00:16:47,632 --> 00:16:50,635
- Είναι ακόμα ο Τεντ, προφανώς.
- Υπάρχει διαφορά;
249
00:16:58,476 --> 00:16:59,685
Με πιάνεις;
250
00:16:59,769 --> 00:17:01,729
Δεν μένω αν δεν μπορώ να κολυμπήσω.
251
00:17:33,302 --> 00:17:36,847
ΕΛ-ΜΑΡΤ ΕΓΚΑΙΝΙΑ
252
00:18:01,247 --> 00:18:02,832
Για δείτε ποιος γύρισε.
253
00:18:02,915 --> 00:18:05,334
Ήρθα να κάνω μια σπονδή για τη Μάρτζορι.
254
00:18:05,418 --> 00:18:06,419
Η Μάρτζορι είναι εκεί.
255
00:18:07,211 --> 00:18:09,380
Εδώ είναι ο Μικρός Μάικ.
256
00:18:09,463 --> 00:18:12,717
- Χριστέ μου.
- Καρφώθηκε στο ρομποτικό του χέρι.
257
00:18:12,800 --> 00:18:15,219
- Αγόρι μου!
- Ήταν μεθυσμένος.
258
00:18:15,303 --> 00:18:16,679
Μάλλον είχε κάτι στο μάτι του.
259
00:18:16,762 --> 00:18:18,973
Δεν ήθελα να συμβούν όλα αυτά, παιδιά.
260
00:18:19,056 --> 00:18:22,018
Ήταν ωραία να κάνω διακοπές
με χαζούς ανθρώπους.
261
00:18:22,101 --> 00:18:23,728
Εσύ το έκανες αυτό!
262
00:18:23,811 --> 00:18:26,355
Ρε σίχαμα,
που μας κάνεις και τον περιθωριακό!
263
00:18:41,454 --> 00:18:43,456
- Μόρτι.
- Παίζουμε.
264
00:18:43,539 --> 00:18:46,375
Μόρτι, ο παππούς σε χρειάζεται.
265
00:18:46,459 --> 00:18:47,877
Ο παππούς σε χρειάζεται, Μόρτι.
266
00:18:48,586 --> 00:18:49,462
- Έλα.
- Εντάξει, Ρικ.
267
00:18:49,545 --> 00:18:50,630
Ένα λεπτό θα πάρει.
268
00:18:50,713 --> 00:18:53,215
Τεντ, πώς θα τον φωνάζουμε τώρα;
269
00:18:53,299 --> 00:18:55,217
Χριστέ μου, αυτό είναι επικίνδυνο!
270
00:18:55,301 --> 00:18:57,136
Είναι άδειο. Δεν ξέρω
271
00:18:57,219 --> 00:18:59,972
πώς θα βρούμε κι άλλο, Μόρτι.
Πρέπει να βρούμε κι άλλο.
272
00:19:00,056 --> 00:19:03,059
- Τέλεια. Τη μία φορά που κέρδιζα.
- Μπορείς να πας τον παππού
273
00:19:03,142 --> 00:19:04,852
πίσω στο γκαράζ, σε παρακαλώ, Μόρτι;
274
00:19:04,935 --> 00:19:07,063
Πολύ προβληματική οικογενειακή δυναμική.
275
00:19:07,146 --> 00:19:08,481
Όλοι το ξέρουν αυτό, έτσι;
276
00:19:08,564 --> 00:19:11,484
Θα το συζητήσουμε
αφού βγάλουμε αυτό από τον πατέρα σου.
277
00:19:11,567 --> 00:19:15,571
Ξέρεις κάτι, Μόρτι; Δεν ξαναπάω εκεί ποτέ.
278
00:19:15,655 --> 00:19:19,617
Κωλο-μπόουλινγκ.
Ηλίθιοι που σημαδεύουν μπουκάλια!
279
00:19:19,700 --> 00:19:21,035
Τρόπαιο ηλίθιων.
280
00:19:21,118 --> 00:19:22,995
Στάσου, δεν θες να κρατήσεις μερικά;
281
00:19:23,079 --> 00:19:24,497
Φαίνεσαι πολύ χαρούμενος.
282
00:19:25,414 --> 00:19:28,334
- Μη με κάνεις κομματάκια, Ρικ!
- Είναι σκουπίδι πλέον, Μόρτι. Άσ' το!
283
00:19:31,587 --> 00:19:36,092
Συγγνώμη που πήγα να σε κομματιάσω.
Είσαι καλό παιδί.
284
00:19:36,175 --> 00:19:37,760
Καλό παιδί.
285
00:19:37,843 --> 00:19:40,554
Πρέπει να έχεις τον παππού σου. Όχι αυτό.
286
00:19:40,638 --> 00:19:43,849
Είμαι πολύ ηλίθιος, Μόρτι. Ηλίθιε Τεντ.
287
00:19:45,017 --> 00:19:49,522
Αν ήμουν λίγο πιο έξυπνος,
θα το καταλάβαινα και θα ήμουν χαρούμενος.
288
00:19:49,605 --> 00:19:52,692
Θα πατήσω το κουμπί, Μόρτι.
Θα το κάνω για σένα.
289
00:19:53,484 --> 00:19:55,444
Αν αυτό σε κάνει να νιώθεις καλύτερα.
290
00:19:55,528 --> 00:19:58,489
Είναι καλύτερος σ' αυτό;
291
00:19:58,572 --> 00:19:59,490
Ο Ρικ;
292
00:20:00,449 --> 00:20:01,575
Ναι.
293
00:20:01,659 --> 00:20:03,577
Ναι, είναι. Είσαι.
294
00:20:03,661 --> 00:20:05,663
Μη μου λες μαλακίες, Μόρτι.
295
00:20:05,746 --> 00:20:09,125
Όχι, είσαι πολύ έξυπνος, πολύ σημαντικός.
296
00:20:09,208 --> 00:20:13,045
Έχεις μια υπέροχη οικογένεια
και πολλούς φίλους.
297
00:20:13,129 --> 00:20:17,967
Είσαι πολύ χαρούμενος
και όλοι σ' αγαπάμε πραγματικά.
298
00:20:18,050 --> 00:20:18,968
Γάμα το.
299
00:20:29,061 --> 00:20:30,104
Δεν πέτυχε.
300
00:20:30,896 --> 00:20:33,649
Όχι, πέτυχε.
301
00:21:16,776 --> 00:21:19,987
Πάντα σε ξέραμε ως τουρίστα
στο μικρό μας νησί,
302
00:21:20,070 --> 00:21:22,698
αλλά τώρα θα σε γνωρίσουμε
ως μέλος της οικογένειάς μας.
303
00:21:22,782 --> 00:21:24,575
Σ' αγαπώ, Σάλποκ.
304
00:21:25,284 --> 00:21:28,913
Μους-μους-μόλοκ,
δεν πίστευα ότι ήμουν ο τύπος που...
305
00:21:30,581 --> 00:21:33,167
- Συγγνώμη, εγώ...
- Σ' αγαπάμε, Σάλποκ!
306
00:21:34,418 --> 00:21:39,423
Αν κάποιος έχει αντίρρηση,
ας μιλήσει τώρα ή ας σωπάσει για πάντα.
307
00:21:39,507 --> 00:21:41,008
Ναι, έχω αντίρρηση.
308
00:21:42,051 --> 00:21:44,345
Να μην το αφήσουμε να εξελιχθεί;
Δεν κινδυνεύει.
309
00:21:44,428 --> 00:21:46,222
Δεν τους έχω ξαναδεί
αυτούς τους ανθρώπους.
310
00:21:46,305 --> 00:21:47,556
Εντάξει, παππού Ρικ.
311
00:21:47,640 --> 00:21:49,391
Πάμε. Οι διακοπές τελείωσαν.
312
00:21:49,475 --> 00:21:52,061
Δεν είναι οι διακοπές μου,
είναι το σπίτι μου!
313
00:21:53,521 --> 00:21:54,814
Όχι, αφήστε με! Όχι!
314
00:21:55,731 --> 00:21:57,233
Μπουμ! Μπήκε στο αβγό.
315
00:21:57,316 --> 00:21:58,359
Δεν πειράζει.
316
00:21:58,442 --> 00:22:01,654
Είναι ένας εξωγήινος που λοβοτομείται
για να φασωθεί με τις ντόπιες.
317
00:22:01,737 --> 00:22:04,448
Του αρέσει που είστε απλοί.
Δεν θέλει να γίνει γνωστός.
318
00:22:04,949 --> 00:22:05,950
Υποτιτλισμός: Αρετή Μ