1 00:01:09,695 --> 00:01:13,156 ΝΤΡΙΜ ΛΕΪΝΣ 2 00:01:20,998 --> 00:01:22,082 Να τος. 3 00:01:22,165 --> 00:01:24,668 Ήξερα ότι θα ερχόταν ένας ομορφάντρας αν περίμενα αρκετά. 4 00:01:24,751 --> 00:01:26,670 Έπρεπε να μπαλώσω ένα λάστιχο στα όρια της κομητείας. 5 00:01:26,753 --> 00:01:28,922 - Δεν πήρες την οδική βοήθεια; - Δεν είχα υπομονή. 6 00:01:29,006 --> 00:01:31,633 Εσείς οι άνθρωποι της πόλης, πάντα βιαστικοί. 7 00:01:31,717 --> 00:01:33,552 Μα τον Θεό, δείτε ποιος ήρθε! 8 00:01:33,635 --> 00:01:35,095 - Επέστρεψε. - Γεια. 9 00:01:35,178 --> 00:01:37,723 - Καλώς ήρθες, αδερφέ. - Δεν ξέρω γιατί φεύγω. 10 00:01:37,806 --> 00:01:41,810 - Μέρος για μπόουλινγκ, για ψάρεμα. - Και μια μπίρα στο χέρι! 11 00:01:44,563 --> 00:01:46,607 - Κολλητοί! - Σ' αγαπάμε, Τεντ! 12 00:01:46,690 --> 00:01:48,400 Τεντ! 13 00:02:20,349 --> 00:02:22,726 Πουλάς ακόμα PVC; 14 00:02:22,809 --> 00:02:24,061 Πώς πάνε οι δουλειές εκεί κάτω; 15 00:02:24,144 --> 00:02:25,646 Αρκετά καλά για να ανέβω πάλι εδώ. 16 00:02:25,729 --> 00:02:26,855 Μπορείς να πεις μια κουβέντα; 17 00:02:26,938 --> 00:02:28,649 Αγόρι μου, δεν θέλεις να πουλάς σωλήνες. 18 00:02:28,732 --> 00:02:30,025 Απλώς θέλει να ρίξει κανένα πήδημα. 19 00:02:31,485 --> 00:02:33,487 Χαίρομαι που γύρισες, αδερφέ. 20 00:02:34,655 --> 00:02:35,656 Να χτυπήσουμε μια εξάδα μπύρες; 21 00:02:38,200 --> 00:02:39,910 Η Μάρτζορι κρατάει το μαγαζί ως αργά; 22 00:02:39,993 --> 00:02:42,496 Ναι, η μητέρα της πέθανε πριν από λίγους μήνες. 23 00:02:42,579 --> 00:02:43,830 Δεν νομίζω ότι θέλει να πάει σπίτι. 24 00:02:43,914 --> 00:02:45,957 Όλοι τρέχουν να ξεφύγουν από κάτι. 25 00:02:49,753 --> 00:02:51,046 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΠΟΤΩΝ - ΑΤΜ 26 00:02:51,129 --> 00:02:53,799 Πώς είναι η Λουίζα; Ακόμα σε διώχνει απ' το κρεβάτι όταν πίνεις; 27 00:02:53,882 --> 00:02:55,842 Ναι. Ας συνεχίσουμε το ποτό! 28 00:02:58,220 --> 00:03:00,972 Άνοιξε το ταμείο και δώσε μου το πορτοφόλι σου! 29 00:03:01,807 --> 00:03:03,809 Όχι. 30 00:03:11,316 --> 00:03:12,275 Τέντι; 31 00:03:12,359 --> 00:03:14,111 Γεια σας. Γίνεται ληστεία. 32 00:03:14,194 --> 00:03:16,154 Νομίζω ότι ο τύπος παθαίνει έμφραγμα. 33 00:03:16,238 --> 00:03:17,906 Τεντ, πού πας; 34 00:03:17,989 --> 00:03:19,866 Έρχονται οι μπάτσοι! 35 00:03:19,950 --> 00:03:23,412 - Τεντ! - Ο τύπος πεθαίνει εδώ μέσα! 36 00:03:42,556 --> 00:03:43,890 Εντάξει, γαμώτο. 37 00:03:43,974 --> 00:03:44,975 - Τι διάολο; - Μάλλον έμαθες 38 00:03:45,058 --> 00:03:46,935 κάποια πράγματα για το σώμα σου. 39 00:03:47,018 --> 00:03:48,311 Θα το κάνω απλό, Τεντ. 40 00:03:48,395 --> 00:03:51,189 Δεν είσαι κανένας πλασιέ σωλήνων από τον Νότο. 41 00:03:51,273 --> 00:03:52,566 Είσαι ο πιο έξυπνος άνθρωπος που έζησε ποτέ 42 00:03:52,649 --> 00:03:54,568 και γεννήθηκες 400 έτη φωτός μακριά. 43 00:03:54,651 --> 00:03:56,361 Βρίσκεσαι στο Μπελόι-6E. 44 00:03:56,445 --> 00:03:59,531 Είναι ένας πρωτόγονος πλανήτης με καλή κάντρι μουσική και μπόλικο χιόνι. 45 00:03:59,614 --> 00:04:01,241 Θυμίζει πολύ Γη στις αρχές της δεκαετίας του '90. 46 00:04:01,324 --> 00:04:02,784 Απέχουν 100 χρόνια από την πρώτη επαφή, 47 00:04:02,868 --> 00:04:06,371 οπότε δεν ξέρουν ποιος είμαι εγώ, ποιος είσαι εσύ, αυτό είναι το θέμα. 48 00:04:06,455 --> 00:04:08,457 Νομίζεις ότι έχει πλάκα να είσαι θεός, Τεντ; 49 00:04:08,540 --> 00:04:11,084 Νομίζεις ότι οι ρώγες του Θεού σκληραίνουν όταν δολοφονεί ένα ψάρι; 50 00:04:11,168 --> 00:04:13,962 Γι' αυτό κάθε καλοκαίρι, παίρνω δύο εβδομάδες άδεια και έρχομαι εδώ. 51 00:04:14,045 --> 00:04:16,506 Σβήνω το μυαλό μου και κρατάω μόνο τα συστήματα επιβίωσης. 52 00:04:19,843 --> 00:04:22,137 Γυρίζω σπίτι με την ηρεμία που νιώθουν οι χαζοί 53 00:04:22,220 --> 00:04:23,764 βλέποντας ταινίες του Κέβιν Κόστνερ. 54 00:04:23,847 --> 00:04:26,892 Κοίτα, αν το βλέπεις αυτό επειδή έχουν πάει όλα κατά διαόλου, 55 00:04:26,975 --> 00:04:28,643 πάτα το κόκκινο κουμπί για να γίνεις πάλι ο εαυτός μου. 56 00:04:28,727 --> 00:04:30,187 Αν όλα είναι εντάξει, πάτα το μπλε κουμπί 57 00:04:30,270 --> 00:04:32,731 για να το σβήσεις απ' τη μνήμη σου και απόλαυσε το υπόλοιπο ταξίδι σου. 58 00:04:32,814 --> 00:04:35,776 Μόρτι, αυτό ήταν το βίντεο για το "Αν σκάλιζες τα πράγματά μου". 59 00:04:35,859 --> 00:04:38,111 Ας δούμε τα σενάρια της Αρπαγής. 60 00:04:55,337 --> 00:04:57,422 Άκουσες για τη θέση του λαντζέρη; 61 00:04:57,506 --> 00:04:59,341 Γαμώτο, εσύ έχεις παγώσει. 62 00:05:03,678 --> 00:05:06,389 Με ξέρεις, έτσι; 63 00:05:08,016 --> 00:05:09,768 Έτσι θέλω να πιστεύω. 64 00:05:09,851 --> 00:05:11,269 Το εννοώ. Πώς μπόρεσες; 65 00:05:11,353 --> 00:05:13,939 Είμαι απλώς ένας τύπος που σκάει μύτη κάθε χρόνο. 66 00:05:14,022 --> 00:05:16,107 Προφανώς κάτι σε κάνει να επιστρέφεις εδώ. 67 00:05:17,400 --> 00:05:19,110 Χαλάρωσε. Σου έχω μια έκπληξη. 68 00:05:20,362 --> 00:05:22,572 Το έχω οργανώσει από την τελευταία φορά που ήρθες. 69 00:05:24,950 --> 00:05:25,826 Ωραία είναι. 70 00:05:25,909 --> 00:05:29,621 Δεν έχω βρει ευκαιρία να το χρησιμοποιήσω. Ευχαριστώ που μου την έδωσες. 71 00:05:30,205 --> 00:05:31,581 Και δεν με χαλάει η παρέα. 72 00:05:33,041 --> 00:05:35,335 Έχεις ακόμα το δωμάτιο πίσω; 73 00:05:35,418 --> 00:05:37,003 Δεν θέλω να κοιμηθώ στο τροχόσπιτο. 74 00:05:49,850 --> 00:05:50,976 Μη φεύγεις. 75 00:05:51,768 --> 00:05:52,644 Δεν πρόκειται. 76 00:06:02,779 --> 00:06:05,282 Εντάξει, προφανώς, βλέπεις αυτό το ολόγραμμα 77 00:06:05,365 --> 00:06:08,034 επειδή αγνόησες τις οδηγίες από το τελευταίο ολόγραμμα. 78 00:06:08,118 --> 00:06:11,037 Δεν ξέρω γιατί αποφάσισες να αγνοήσεις το ολόγραμμα. Μεγάλη αγένεια. 79 00:06:11,121 --> 00:06:13,498 Ευγενική υπενθύμιση, δεν είσαι αληθινός άνθρωπος. 80 00:06:13,582 --> 00:06:16,543 Είσαι εγώ. Καταστρέφεις μόνιμα το μέρος των διακοπών σου, 81 00:06:16,626 --> 00:06:18,628 κι αυτό βλάπτει εσένα περισσότερο απ' ό,τι εμένα. 82 00:06:18,712 --> 00:06:19,671 Αν και, για να είμαι ειλικρινής, 83 00:06:19,754 --> 00:06:22,883 την πατάμε και οι δύο άσχημα. 84 00:06:27,012 --> 00:06:29,306 Τεντ, κάποια στιγμή πρέπει να έρθεις τον Ιούλιο. 85 00:06:29,389 --> 00:06:32,684 Έπιασα έναν λούτσο το περασμένο καλοκαίρι, που μου έφτασε μέχρι τον λαιμό. 86 00:06:32,767 --> 00:06:34,686 - Σταμάτα να του λες ψέματα. - Δεν έχει ψάρια η λίμνη. 87 00:06:34,769 --> 00:06:37,689 Βασικά, σκέφτηκα να μείνω φέτος. Να δω τα χιόνια να λιώνουν. 88 00:06:37,772 --> 00:06:41,359 Σοβαρά, Τέντι; Θα μείνεις; Και η εταιρεία σου; 89 00:06:41,443 --> 00:06:42,736 Μου φαίνεται σαν ψέμα. 90 00:06:42,819 --> 00:06:46,698 Σαν να προσποιούμαι ότι πάω κάπου όταν φεύγω. 91 00:06:46,781 --> 00:06:49,534 Αλλά νομίζω ότι υπάρχω μόνο όταν είμαι εδώ. 92 00:06:49,618 --> 00:06:52,746 Αυτό είναι κυριολεκτικά το μόνο μέρος που είμαι ζωντανός. 93 00:06:54,247 --> 00:06:56,207 Βγάζει νόημα αυτό; 94 00:06:56,291 --> 00:06:58,168 Ευτυχώς που δεν θα οδηγήσει κανείς απόψε. 95 00:07:01,796 --> 00:07:03,006 Ναι. 96 00:07:24,402 --> 00:07:25,320 Γάμησέ με. 97 00:07:26,696 --> 00:07:27,864 Εμπρός, Ρικ; 98 00:07:27,948 --> 00:07:30,450 - Ποιος είναι; - Θα βρω τον μπελά μου γι' αυτό. 99 00:07:30,533 --> 00:07:31,910 Πώς τηλεφωνείς στο πόδι μου; 100 00:07:31,993 --> 00:07:33,328 Δεν πρέπει να σου τηλεφωνώ στο πόδι. 101 00:07:33,411 --> 00:07:35,330 Αλλά θέλω μόνο να μπεις στο αβγό. 102 00:07:36,665 --> 00:07:38,458 Μην αρχίσεις να τα βάζεις με τον εαυτό σου. 103 00:07:38,541 --> 00:07:40,543 Απλώς θέλω να σε πάω σπίτι πριν συμβεί τίποτα χειρότερο. 104 00:07:40,627 --> 00:07:43,129 Δεν υπάρχει χειρότερο από το να μαθαίνω ότι είμαι απλώς ένας χαρακτήρας 105 00:07:43,213 --> 00:07:45,340 που παίζει ο μαλάκας, μια στολή που φοράει... 106 00:07:45,423 --> 00:07:47,676 Δεν σε χρειάζεται ζωντανό για να σε φέρει πίσω. 107 00:07:47,759 --> 00:07:49,678 Δεν είναι το σπίτι μου. Δεν είμαι εκείνος. 108 00:07:49,761 --> 00:07:52,973 Είσαι. Συμφωνώ μαζί σου, μπορεί να γίνει λίγο κόπανος, 109 00:07:53,056 --> 00:07:55,767 αλλά έτσι έχουν τα πράγματα. 110 00:07:57,060 --> 00:07:58,103 Βοήθεια! 111 00:07:58,186 --> 00:08:00,855 - Βοήθεια! - Μπορείς απλώς να κλείσεις το τηλέφωνο. 112 00:08:00,939 --> 00:08:03,858 Θα μου το χτυπάει μια ζωή αν χάσω το τηλέφωνο στο πόδι. 113 00:08:05,276 --> 00:08:06,778 Όχι! 114 00:08:07,904 --> 00:08:08,780 Τεντ! 115 00:08:10,281 --> 00:08:11,700 Τεντ, είσαι καλά; 116 00:08:12,575 --> 00:08:14,452 - Ευχαριστώ. - Τι είναι αυτό, Τεντ; 117 00:08:14,536 --> 00:08:16,830 Δεν είμαι αυτός που νομίζετε. 118 00:08:16,913 --> 00:08:19,541 Αυτό είναι το σκάφος σου από το διάστημα; 119 00:08:20,083 --> 00:08:21,042 Διαστημόπλοιο; 120 00:08:21,126 --> 00:08:22,377 Δικό του είναι. 121 00:08:22,460 --> 00:08:25,588 Είναι ο εαυτός μου εκτός διακοπών. Δεν τον ξέρω. 122 00:08:25,672 --> 00:08:28,341 Και δεν θέλω να τον μάθω, αλλά ο μαλάκας με κυνηγάει 123 00:08:28,425 --> 00:08:30,468 και δεν σκοπεύω να τον αφήσω να νικήσει. 124 00:08:31,302 --> 00:08:34,180 Για όνομα του Θεού. Καταλαβαίνεις τι ζητάς; 125 00:08:34,264 --> 00:08:36,766 Δεν θα το ζητούσα αν υπήρχε άλλος τρόπος. 126 00:08:38,476 --> 00:08:41,146 Τζάνις, Μαίρη, πρέπει να πάτε σπίτι. 127 00:08:41,229 --> 00:08:42,230 Θα κλείσουμε νωρίς. 128 00:08:42,313 --> 00:08:45,942 - Έλα τώρα! - Είμαστε μόλις στον τρίτο γύρο. 129 00:08:47,819 --> 00:08:48,903 Ευχαριστώ. 130 00:08:48,987 --> 00:08:52,240 Θα έπρεπε να νιώθω άσχημα, κανείς δεν θα με πάρει στα σοβαρά. 131 00:08:52,323 --> 00:08:54,075 Η Τζάνις θα πει τα δικά της... 132 00:08:54,159 --> 00:08:56,578 Υποσχέσου μου ότι δεν θα ξανάρθεις απόψε. 133 00:08:56,661 --> 00:08:58,455 Πάντα δραματικός. 134 00:08:58,538 --> 00:08:59,456 Το υπόσχομαι. 135 00:09:00,582 --> 00:09:04,836 Απλώς... Μην πας και μου πεθάνεις στο μπόουλινγκ, ακούς; 136 00:09:11,176 --> 00:09:12,594 Διάολε. 137 00:09:12,677 --> 00:09:14,554 Πώς πάει εκεί έξω, Μπάουζερ; 138 00:09:14,637 --> 00:09:15,805 Όλα καλά. 139 00:09:18,558 --> 00:09:19,726 Οι ψεκαστήρες, Αντόνιο; 140 00:09:19,809 --> 00:09:21,394 Το δουλεύω. Μικρέ Μάικ; 141 00:09:25,440 --> 00:09:26,649 Εντάξει, Μεγάλε Μάικ. 142 00:09:44,667 --> 00:09:45,502 Τώρα! 143 00:09:56,221 --> 00:09:58,389 Χρειαζόμαστε τους ψεκαστήρες, Αντόνιο! 144 00:09:59,265 --> 00:10:00,558 Δεν δουλεύει. 145 00:10:01,726 --> 00:10:02,769 Είναι πάρα πολλές! 146 00:10:02,852 --> 00:10:04,062 Τηγάνισέ τες! 147 00:10:08,316 --> 00:10:09,234 Μάικ! 148 00:10:11,611 --> 00:10:13,488 Πίσω μου, παλιο-ντρόουν! 149 00:10:18,576 --> 00:10:19,828 Τέντι, κάτω! 150 00:10:26,751 --> 00:10:29,838 - Ναι. - Στήσ' τα. Ώρα για μπίρα. 151 00:10:29,921 --> 00:10:34,384 Άντε γαμήσου, εγωκεντρικό καθίκι. Ποιος δεν είναι αληθινός άνθρωπος τώρα; 152 00:10:38,346 --> 00:10:41,182 Μάρτζορι, γιατί γύρισες; 153 00:10:41,266 --> 00:10:43,309 Σου είπα να μη γυρίσεις. 154 00:10:43,393 --> 00:10:44,310 Με ξέρεις. 155 00:10:45,061 --> 00:10:47,230 Είμαι μια πεισματάρα γριά. 156 00:10:48,231 --> 00:10:49,440 Ήταν αδύνατο να φύγω. 157 00:10:52,110 --> 00:10:54,863 - Θεέ μου. - Συγγνώμη. 158 00:10:58,825 --> 00:11:00,618 Πού πας, Τέντι; 159 00:11:13,131 --> 00:11:14,215 Τεντ; 160 00:11:14,299 --> 00:11:16,301 Νόμιζε ότι μπορούσε να έρθει εδώ και να με καταστρέψει. 161 00:11:16,384 --> 00:11:18,803 Οπότε, θα πάω εγώ εκεί να τον καταστρέψω. 162 00:11:18,887 --> 00:11:20,013 Ναι, και τι θέλεις από εμάς; 163 00:11:20,096 --> 00:11:21,347 Θέλω να φύγετε. 164 00:11:21,431 --> 00:11:22,682 Προφανώς δεν μπορώ να σας προστατέψω. 165 00:11:22,765 --> 00:11:24,225 Δεν μπορώ να προστατέψω κανέναν! 166 00:11:24,309 --> 00:11:27,103 Δεν θα αφήσουμε τη Μάρτζορι να πεθάνει για το τίποτα. 167 00:11:27,187 --> 00:11:30,982 Ναι, μπορεί να είναι μεγάλο κάθαρμα αλλά έχεις εμάς. 168 00:11:31,065 --> 00:11:32,901 Όπου πας εσύ, θα έρθουμε κι εμείς. 169 00:11:47,040 --> 00:11:49,918 Εδώ είσαι, καριόλη. 170 00:12:21,950 --> 00:12:23,534 Πόσον καιρό έχεις να πετάξεις, Μάικ; 171 00:12:23,618 --> 00:12:25,703 Δεν έχω πετάξει ποτέ κάτι τέτοιο. 172 00:12:25,787 --> 00:12:27,330 Θα είμαστε εντάξει. 173 00:12:36,798 --> 00:12:38,633 Προωθητήρες, έτοιμοι. Συστήματα πλοήγησης, έτοιμα. 174 00:12:38,716 --> 00:12:40,218 Μεγάλε Μάικ, με το σήμα μου. 175 00:12:40,301 --> 00:12:42,637 Εκκίνηση σε τρία, δύο, ένα. 176 00:12:50,770 --> 00:12:51,771 Αύξησε την πίεση! 177 00:12:51,854 --> 00:12:53,898 Δεν αποκρίνεται. Πρέπει να γυρίσουμε πίσω! 178 00:12:53,982 --> 00:12:55,525 Δεν μπορούμε να γυρίσουμε πίσω! 179 00:12:56,442 --> 00:12:58,361 Συγκρατήστε το! 180 00:12:58,444 --> 00:13:02,407 Γίνεται εξίσωση πίεσης. Είμαστε σχεδόν εκτός τροχιάς. 181 00:13:02,490 --> 00:13:04,993 Κρατήστε το! 182 00:13:10,665 --> 00:13:12,292 Το βλέπετε αυτό; 183 00:13:12,375 --> 00:13:13,793 Είναι εκπληκτικό. 184 00:13:17,839 --> 00:13:21,301 Αυτό ήταν το εύκολο. Κρατηθείτε από τα αρχίδια σας. 185 00:13:32,145 --> 00:13:36,149 Λοιπόν, αν το βλέπεις αυτό, 186 00:13:36,232 --> 00:13:39,402 προφανώς, τα ολογράμματα δεν λειτουργούν. 187 00:13:39,485 --> 00:13:41,237 Πάνω τους, παιδιά! 188 00:13:45,033 --> 00:13:47,493 Αναγκαστική απενεργοποίηση της λειτουργίας διακοπών. 189 00:14:01,341 --> 00:14:04,010 Ό,τι κι αν κάνεις εδώ χάλασε τον σκουπιδοφάγο. 190 00:14:04,093 --> 00:14:05,762 Κλείσ' το αυτό το πράγμα, αλλιώς θα την κάψω! 191 00:14:05,845 --> 00:14:08,598 Μπαμπά, θες να σταματήσεις αυτήν την αρπαγή δια της βίας; 192 00:14:08,681 --> 00:14:10,767 Θεέ μου, είσαι η κόρη του; 193 00:14:10,850 --> 00:14:13,269 Είναι απίστευτο που δεν επιτρέπεται ακόμα να αγοράσω αλκοόλ. 194 00:14:13,353 --> 00:14:15,813 Γκαράζ, κωδικός παράκαμψης Τσάρλι Επτά Άλφα. 195 00:14:17,190 --> 00:14:18,232 Σκότωσέ την, Μάικ! 196 00:14:18,316 --> 00:14:19,901 Περίμενε! Μην την πειράξεις! 197 00:14:19,984 --> 00:14:21,069 Χριστέ μου! Γύρισες. 198 00:14:22,153 --> 00:14:24,989 Περίμενε. Είσαι ακόμα ο Ρικ των Διακοπών; 199 00:14:25,073 --> 00:14:26,282 Πες μου ότι έχεις το τηλέφωνο ποδιού. 200 00:14:26,366 --> 00:14:29,410 Εσείς οι τουρίστες μου τρυπήσατε το ταβάνι. 201 00:14:29,494 --> 00:14:31,037 Πάω πίσω στην πισίνα. 202 00:14:31,120 --> 00:14:35,875 Φιλαράκο, έφτασες μέχρι το σπίτι και έφερες τα φιλαράκια σου. 203 00:14:35,958 --> 00:14:38,461 - Τεντ; - Κάνε πίσω. Δεν φταίνε αυτοί. 204 00:14:38,544 --> 00:14:39,504 Αυτό ξαναπές το. 205 00:14:39,587 --> 00:14:42,757 Κάποιος να βάλει μπροστά τη φαγάνα. Έχει ψαροκόκαλα εκεί μέσα. 206 00:14:42,840 --> 00:14:45,510 Λέγεται σκουπιδοφάγος. 207 00:14:45,593 --> 00:14:49,806 Ήταν η φωνή σου στο τηλέφωνο του ποδιού μου. Είσαι φίλος του; 208 00:14:49,889 --> 00:14:53,226 Περίπου. Είμαι ο εγγονός σου. 209 00:14:53,893 --> 00:14:56,562 Φαίνεται ότι θα μείνουμε καιρό εδώ. 210 00:14:57,105 --> 00:14:58,689 Πού είναι το κόκκινο κουμπί, γαμώτο; 211 00:14:59,357 --> 00:15:04,695 Εγώ; Ο τύπος με τα ολογράμματα; Γκαράζ; 212 00:15:04,779 --> 00:15:07,156 - Ναι; - Μ' ακούς; 213 00:15:07,698 --> 00:15:09,450 Πού έχει τα εργαλεία του; 214 00:15:11,828 --> 00:15:12,829 Γαμώτο! 215 00:15:12,912 --> 00:15:17,959 Τέντι, αφού φτιάχνεις διαστημικά πράγματα... 216 00:15:18,042 --> 00:15:18,960 ΛΑΞ ΜΠΟΟΥΛ 217 00:15:19,043 --> 00:15:20,586 ΜΠΙΓΚ ΜΑΪΚ - Λ ΜΑΪΚ - ΑΝΤΟΝΙΟ ΜΠΟΟΥΖΕΡ - ΤΕΝΤ 218 00:15:24,966 --> 00:15:27,218 - Ναι! - Μπράβο! 219 00:15:27,301 --> 00:15:29,303 - Πάω να πάρω άλλο ένα ποτό. - Έλα, Τεντ. 220 00:15:29,387 --> 00:15:31,013 Σας νικούσαμε και πριν από αυτό. 221 00:15:31,097 --> 00:15:32,140 Δώσε μου άλλη μια κανάτα. 222 00:15:32,223 --> 00:15:34,100 Είσαι απ' αυτούς τους χωριάτες με τα ρομποτικά χέρια; 223 00:15:34,183 --> 00:15:35,268 Πώς με είπες; 224 00:15:35,351 --> 00:15:36,519 Νόμιζα ότι εσείς κερδίζατε. 225 00:15:36,602 --> 00:15:37,437 ΧΩΡΙΑΤΕΣ ΜΕ ΡΟΜΠΟΤΙΚΑ ΧΕΡΙΑ 226 00:15:37,520 --> 00:15:39,147 Θα το κάνω ενδιαφέρον, Τέντι. 227 00:15:44,652 --> 00:15:45,987 Ατύχησες! 228 00:15:46,070 --> 00:15:48,281 Δύσκολο να πετύχεις τις κορίνες που έμειναν. 229 00:15:49,157 --> 00:15:52,034 Παιδιά, θα πρέπει να σας ζητήσω να φύγετε. 230 00:15:53,453 --> 00:15:55,121 Τι κάνεις εδώ έξω; 231 00:15:55,204 --> 00:15:56,372 Η Μπεθ έφτιαξε τηγανίτες. 232 00:15:56,456 --> 00:15:58,416 - Είμαι απασχολημένος. - Φοράς τα ρούχα του τώρα. 233 00:15:58,499 --> 00:16:00,001 Έχει τσέπες, δεν είναι σύμβολο. 234 00:16:00,084 --> 00:16:05,381 Τέντι, ξέρεις τι θα ήταν ωραίο; Αν είχα μάτια λέιζερ. Ή... 235 00:16:05,465 --> 00:16:08,718 Εντάξει. Το ένα μάτι είναι λέιζερ και το άλλο βλέπει μέσα από τα ρούχα. 236 00:16:09,552 --> 00:16:11,137 Τι διάολο είναι αυτό; 237 00:16:11,220 --> 00:16:12,305 Μπείτε μέσα. 238 00:16:14,557 --> 00:16:17,268 Βλέπω το μπόουλιίγκ μας! Γυρίζουμε σπίτι. 239 00:16:17,351 --> 00:16:19,645 Άρα κερδίσαμε; Τον νικήσαμε τον τύπο; 240 00:16:19,729 --> 00:16:21,189 - Φυσικά. - Ναι! 241 00:16:21,272 --> 00:16:23,316 - Τον νικήσαμε! - Πάμε σπίτι, παιδιά. 242 00:16:24,484 --> 00:16:27,653 Θα μου δώσεις λέιζερ όταν γυρίσουμε σπίτι; 243 00:16:30,031 --> 00:16:32,241 Θέλεις να προσέχω τα παλιά σου πράγματα; 244 00:16:32,325 --> 00:16:34,827 Πούλα τα αν θέλεις. Αγόρασε κάτι ωραίο στη Λουίζα. 245 00:16:41,709 --> 00:16:43,419 Εμένα μου φαίνεται φυσιολογικός. 246 00:16:43,503 --> 00:16:44,587 Μίλα του, τότε. 247 00:16:45,296 --> 00:16:47,548 - Μπαμπά; - Θεέ μου! 248 00:16:47,632 --> 00:16:50,635 - Είναι ακόμα ο Τεντ, προφανώς. - Υπάρχει διαφορά; 249 00:16:58,476 --> 00:16:59,685 Με πιάνεις; 250 00:16:59,769 --> 00:17:01,729 Δεν μένω αν δεν μπορώ να κολυμπήσω. 251 00:17:33,302 --> 00:17:36,847 ΕΛ-ΜΑΡΤ ΕΓΚΑΙΝΙΑ 252 00:18:01,247 --> 00:18:02,832 Για δείτε ποιος γύρισε. 253 00:18:02,915 --> 00:18:05,334 Ήρθα να κάνω μια σπονδή για τη Μάρτζορι. 254 00:18:05,418 --> 00:18:06,419 Η Μάρτζορι είναι εκεί. 255 00:18:07,211 --> 00:18:09,380 Εδώ είναι ο Μικρός Μάικ. 256 00:18:09,463 --> 00:18:12,717 - Χριστέ μου. - Καρφώθηκε στο ρομποτικό του χέρι. 257 00:18:12,800 --> 00:18:15,219 - Αγόρι μου! - Ήταν μεθυσμένος. 258 00:18:15,303 --> 00:18:16,679 Μάλλον είχε κάτι στο μάτι του. 259 00:18:16,762 --> 00:18:18,973 Δεν ήθελα να συμβούν όλα αυτά, παιδιά. 260 00:18:19,056 --> 00:18:22,018 Ήταν ωραία να κάνω διακοπές με χαζούς ανθρώπους. 261 00:18:22,101 --> 00:18:23,728 Εσύ το έκανες αυτό! 262 00:18:23,811 --> 00:18:26,355 Ρε σίχαμα, που μας κάνεις και τον περιθωριακό! 263 00:18:41,454 --> 00:18:43,456 - Μόρτι. - Παίζουμε. 264 00:18:43,539 --> 00:18:46,375 Μόρτι, ο παππούς σε χρειάζεται. 265 00:18:46,459 --> 00:18:47,877 Ο παππούς σε χρειάζεται, Μόρτι. 266 00:18:48,586 --> 00:18:49,462 - Έλα. - Εντάξει, Ρικ. 267 00:18:49,545 --> 00:18:50,630 Ένα λεπτό θα πάρει. 268 00:18:50,713 --> 00:18:53,215 Τεντ, πώς θα τον φωνάζουμε τώρα; 269 00:18:53,299 --> 00:18:55,217 Χριστέ μου, αυτό είναι επικίνδυνο! 270 00:18:55,301 --> 00:18:57,136 Είναι άδειο. Δεν ξέρω 271 00:18:57,219 --> 00:18:59,972 πώς θα βρούμε κι άλλο, Μόρτι. Πρέπει να βρούμε κι άλλο. 272 00:19:00,056 --> 00:19:03,059 - Τέλεια. Τη μία φορά που κέρδιζα. - Μπορείς να πας τον παππού 273 00:19:03,142 --> 00:19:04,852 πίσω στο γκαράζ, σε παρακαλώ, Μόρτι; 274 00:19:04,935 --> 00:19:07,063 Πολύ προβληματική οικογενειακή δυναμική. 275 00:19:07,146 --> 00:19:08,481 Όλοι το ξέρουν αυτό, έτσι; 276 00:19:08,564 --> 00:19:11,484 Θα το συζητήσουμε αφού βγάλουμε αυτό από τον πατέρα σου. 277 00:19:11,567 --> 00:19:15,571 Ξέρεις κάτι, Μόρτι; Δεν ξαναπάω εκεί ποτέ. 278 00:19:15,655 --> 00:19:19,617 Κωλο-μπόουλινγκ. Ηλίθιοι που σημαδεύουν μπουκάλια! 279 00:19:19,700 --> 00:19:21,035 Τρόπαιο ηλίθιων. 280 00:19:21,118 --> 00:19:22,995 Στάσου, δεν θες να κρατήσεις μερικά; 281 00:19:23,079 --> 00:19:24,497 Φαίνεσαι πολύ χαρούμενος. 282 00:19:25,414 --> 00:19:28,334 - Μη με κάνεις κομματάκια, Ρικ! - Είναι σκουπίδι πλέον, Μόρτι. Άσ' το! 283 00:19:31,587 --> 00:19:36,092 Συγγνώμη που πήγα να σε κομματιάσω. Είσαι καλό παιδί. 284 00:19:36,175 --> 00:19:37,760 Καλό παιδί. 285 00:19:37,843 --> 00:19:40,554 Πρέπει να έχεις τον παππού σου. Όχι αυτό. 286 00:19:40,638 --> 00:19:43,849 Είμαι πολύ ηλίθιος, Μόρτι. Ηλίθιε Τεντ. 287 00:19:45,017 --> 00:19:49,522 Αν ήμουν λίγο πιο έξυπνος, θα το καταλάβαινα και θα ήμουν χαρούμενος. 288 00:19:49,605 --> 00:19:52,692 Θα πατήσω το κουμπί, Μόρτι. Θα το κάνω για σένα. 289 00:19:53,484 --> 00:19:55,444 Αν αυτό σε κάνει να νιώθεις καλύτερα. 290 00:19:55,528 --> 00:19:58,489 Είναι καλύτερος σ' αυτό; 291 00:19:58,572 --> 00:19:59,490 Ο Ρικ; 292 00:20:00,449 --> 00:20:01,575 Ναι. 293 00:20:01,659 --> 00:20:03,577 Ναι, είναι. Είσαι. 294 00:20:03,661 --> 00:20:05,663 Μη μου λες μαλακίες, Μόρτι. 295 00:20:05,746 --> 00:20:09,125 Όχι, είσαι πολύ έξυπνος, πολύ σημαντικός. 296 00:20:09,208 --> 00:20:13,045 Έχεις μια υπέροχη οικογένεια και πολλούς φίλους. 297 00:20:13,129 --> 00:20:17,967 Είσαι πολύ χαρούμενος και όλοι σ' αγαπάμε πραγματικά. 298 00:20:18,050 --> 00:20:18,968 Γάμα το. 299 00:20:29,061 --> 00:20:30,104 Δεν πέτυχε. 300 00:20:30,896 --> 00:20:33,649 Όχι, πέτυχε. 301 00:21:16,776 --> 00:21:19,987 Πάντα σε ξέραμε ως τουρίστα στο μικρό μας νησί, 302 00:21:20,070 --> 00:21:22,698 αλλά τώρα θα σε γνωρίσουμε ως μέλος της οικογένειάς μας. 303 00:21:22,782 --> 00:21:24,575 Σ' αγαπώ, Σάλποκ. 304 00:21:25,284 --> 00:21:28,913 Μους-μους-μόλοκ, δεν πίστευα ότι ήμουν ο τύπος που... 305 00:21:30,581 --> 00:21:33,167 - Συγγνώμη, εγώ... - Σ' αγαπάμε, Σάλποκ! 306 00:21:34,418 --> 00:21:39,423 Αν κάποιος έχει αντίρρηση, ας μιλήσει τώρα ή ας σωπάσει για πάντα. 307 00:21:39,507 --> 00:21:41,008 Ναι, έχω αντίρρηση. 308 00:21:42,051 --> 00:21:44,345 Να μην το αφήσουμε να εξελιχθεί; Δεν κινδυνεύει. 309 00:21:44,428 --> 00:21:46,222 Δεν τους έχω ξαναδεί αυτούς τους ανθρώπους. 310 00:21:46,305 --> 00:21:47,556 Εντάξει, παππού Ρικ. 311 00:21:47,640 --> 00:21:49,391 Πάμε. Οι διακοπές τελείωσαν. 312 00:21:49,475 --> 00:21:52,061 Δεν είναι οι διακοπές μου, είναι το σπίτι μου! 313 00:21:53,521 --> 00:21:54,814 Όχι, αφήστε με! Όχι! 314 00:21:55,731 --> 00:21:57,233 Μπουμ! Μπήκε στο αβγό. 315 00:21:57,316 --> 00:21:58,359 Δεν πειράζει. 316 00:21:58,442 --> 00:22:01,654 Είναι ένας εξωγήινος που λοβοτομείται για να φασωθεί με τις ντόπιες. 317 00:22:01,737 --> 00:22:04,448 Του αρέσει που είστε απλοί. Δεν θέλει να γίνει γνωστός. 318 00:22:04,949 --> 00:22:05,950 Υποτιτλισμός: Αρετή Μ