1 00:00:04,296 --> 00:00:05,756 Jerry, esto es asqueroso. 2 00:00:05,881 --> 00:00:07,466 ¿Por qué se ensució tan rápido? 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,801 Porque tu robot de piscina no sirve. 4 00:00:09,885 --> 00:00:11,512 Piscina no encontrada. Buscando... 5 00:00:11,637 --> 00:00:14,389 Pero el tipo del contenedor me lo dejó barato. 6 00:00:14,723 --> 00:00:18,227 ¿Por qué no llamaste a Keith, el limpiapiscinas? 7 00:00:18,477 --> 00:00:19,478 LIMPIADOR DE PISCINAS 8 00:00:27,486 --> 00:00:29,196 Keith estaba ocupado. 9 00:00:29,321 --> 00:00:30,614 ¿De qué hablan, idiotas? 10 00:00:30,697 --> 00:00:33,325 ¡Qué asco de piscina, Jerry! Yo me encargo... 11 00:00:33,534 --> 00:00:35,452 ¡No, Rick! Es mi piscina. 12 00:00:35,577 --> 00:00:37,996 Yo me encargo sin tus cosas raras. 13 00:00:38,080 --> 00:00:40,874 Bien, te trataremos como bebé para que no te sientas castrado. 14 00:00:40,999 --> 00:00:42,042 ¡Vamos, Rick! ¡Ya! 15 00:00:42,125 --> 00:00:44,002 Nos vamos. Morty conocerá Pecholandia. 16 00:00:44,127 --> 00:00:47,256 Y hay que comprar provisiones. ¡Suerte con tu tanque séptico, Jerry! 17 00:00:48,465 --> 00:00:51,218 Tengo que ir a trabajar, ¡alguien tiene que pagar las cuentas! 18 00:00:51,593 --> 00:00:53,387 Piscina no encontrada. Buscando... 19 00:00:54,012 --> 00:00:57,641 Las papitas de Trader Joe's, lo mejor del multiverso. 20 00:00:59,434 --> 00:01:01,937 Creo que primero deberías hornearlas. 21 00:01:02,020 --> 00:01:04,565 No, mi boca es una freidora de aire. 22 00:01:05,357 --> 00:01:08,902 ¿Esto es real? ¿Por fin iré a Pecholandia? 23 00:01:09,027 --> 00:01:11,113 ¡Claro que sí, Pecholandia! 24 00:01:11,863 --> 00:01:13,240 ¡Mierda! ¿Qué fue eso? 25 00:01:15,617 --> 00:01:17,661 Parece que hubo un accidente. 26 00:01:17,786 --> 00:01:19,997 Normal, no levantaré cargos. Sigue con tu vida. 27 00:01:20,080 --> 00:01:23,292 Deberíamos intercambiar datos antes de separarnos. 28 00:01:23,375 --> 00:01:26,044 Podría no hacerlo y, además, ahorrarme el tiempo. 29 00:01:26,211 --> 00:01:27,629 Pero chocamos. 30 00:01:27,796 --> 00:01:29,047 ¿Así haces amigos? 31 00:01:29,214 --> 00:01:30,924 ¿Así haces enemigos? 32 00:01:31,008 --> 00:01:32,259 ¿Qué significa eso? 33 00:01:32,384 --> 00:01:33,760 - Rick, para. -¡Él empezó! 34 00:01:33,885 --> 00:01:35,012 Claro que no. 35 00:01:35,137 --> 00:01:37,764 ¡Pórtate como un adulto y vámonos a Pecholandia! 36 00:01:37,848 --> 00:01:39,766 ¡Ni de chiste! Hay que ubicar a este tipo. 37 00:01:39,891 --> 00:01:43,562 Mira, claramente eres un cliché de kung fu, 38 00:01:43,729 --> 00:01:44,980 y yo soy una mezcla entre Doctor Who y Loki. 39 00:01:45,272 --> 00:01:47,065 La gente como tú es personaje de relleno. 40 00:01:47,274 --> 00:01:48,984 Hazte un favor y... 41 00:01:51,320 --> 00:01:54,823 ¡Te apliqué la técnica "Cinco puntos explosivos del corazón"! 42 00:01:55,157 --> 00:01:58,076 La más letal que existe en las artes marciales. 43 00:01:58,243 --> 00:02:03,332 Si llegas a avanzar cinco pasos, tu corazón explotará. 44 00:02:03,790 --> 00:02:05,626 ¿Avanzar cinco pasos? 45 00:02:05,709 --> 00:02:07,294 Inténtalo y verás. 46 00:02:07,544 --> 00:02:10,547 ¡No me digas qué hacer! La ciencia lo verá por mí. 47 00:02:10,714 --> 00:02:12,716 ¡Hoy quería caminar al revés! 48 00:02:12,966 --> 00:02:13,967 ¿De verdad vas a...? 49 00:02:14,092 --> 00:02:16,345 ¡No, idiota! ¡Busca el auto y recógeme! 50 00:02:49,211 --> 00:02:52,214 ¿Qué me hizo ese idiota? Esto no tiene sentido. 51 00:02:52,381 --> 00:02:53,507 ¿Por qué no te disculpas? 52 00:02:56,760 --> 00:02:58,053 ¿No hay suficientes clones? 53 00:02:58,178 --> 00:03:01,640 No es un clon, es una copia con lobotomía para hacer pruebas. 54 00:03:01,765 --> 00:03:02,724 ¡Tengo pelotitas! 55 00:03:02,849 --> 00:03:05,769 Escúchame, avanza un poco. Llega a seis pasos si quieres. 56 00:03:06,144 --> 00:03:08,271 Uno, dos, tres, cuatro... 57 00:03:10,232 --> 00:03:11,525 Entonces, ¿es verdad? 58 00:03:11,650 --> 00:03:12,776 Voy a ver mejor. 59 00:03:14,069 --> 00:03:15,070 ¡Tengo pelotitas...! 60 00:03:15,404 --> 00:03:17,906 Hay más de setecientos meridianos en el cuerpo humano. 61 00:03:18,073 --> 00:03:20,701 El señor Kung Fu me golpeó puntos de presión específicos 62 00:03:20,826 --> 00:03:22,035 y provocó commotio cordis. 63 00:03:22,160 --> 00:03:24,663 Cinco pasos hacia adelante generan una compresión brutal 64 00:03:24,788 --> 00:03:27,207 que hace que mi corazón explote por su propia presión. 65 00:03:27,290 --> 00:03:30,502 Veamos qué pasa si conecto una copia de mi corazón a una de mis piernas. 66 00:03:35,716 --> 00:03:36,717 Qué curioso. 67 00:03:36,842 --> 00:03:39,177 Mejor dicho, asqueroso. Como siempre. 68 00:03:39,302 --> 00:03:40,595 Vete a la mierda. Mira esto. 69 00:03:46,309 --> 00:03:46,685 ¿Viste eso? 70 00:03:46,768 --> 00:03:49,855 La detonación se activa con movimiento bípedo hacia adelante. 71 00:03:49,938 --> 00:03:51,857 ¡Me estoy perdiendo Pecholandia por esto! 72 00:03:51,982 --> 00:03:54,276 ¡Discúlpate con él! Capaz te desgolpea o algo. 73 00:03:54,359 --> 00:03:56,903 El día que me disculpe será porque de verdad lo sienta. 74 00:03:57,028 --> 00:04:00,323 Odio las disculpas como ritual de autoflagelación 75 00:04:00,574 --> 00:04:02,492 para alguien que, en este caso, ¡es un abusivo! 76 00:04:02,576 --> 00:04:04,536 ¡Dijiste que era un personaje de relleno! 77 00:04:04,619 --> 00:04:06,747 ¿Por qué siempre apoyas al marginado? 78 00:04:06,872 --> 00:04:09,666 ¡Porque apoyarte es de locos! 79 00:04:09,791 --> 00:04:11,209 Bueno, entonces lárgate. 80 00:04:11,334 --> 00:04:13,378 -¡Capaz lo haga! -¡Adelante, nadie te detiene! 81 00:04:13,503 --> 00:04:14,504 ¡Bien! 82 00:04:14,588 --> 00:04:16,548 ¡Me estoy largando de este maldito garaje! 83 00:04:16,673 --> 00:04:18,925 ¡Así que... chúpamelo! 84 00:04:19,009 --> 00:04:20,969 ¡No, tú... chúpamelo! 85 00:04:21,136 --> 00:04:22,137 ¡Chúpamelo tú! 86 00:04:22,262 --> 00:04:23,805 ¡Chúpamelo tú! 87 00:04:29,227 --> 00:04:31,021 Piscina no encontrada. Buscando... 88 00:04:33,690 --> 00:04:37,944 ¡La piscina está detrás de ti! ¡Date la vuelta, cosa estúpida! 89 00:04:38,028 --> 00:04:39,279 Piscina no encontrada. Buscando... 90 00:04:40,363 --> 00:04:43,700 Jerry, llegó la hora. Sé un hombre y resuélvelo. 91 00:04:43,784 --> 00:04:44,951 TRUCOS PARA LIMPIAR PISCINAS 92 00:04:46,077 --> 00:04:48,497 ¡Hola, papás frustrados y emasculados! 93 00:04:48,580 --> 00:04:50,582 Muy bien, qué específico. 94 00:04:51,124 --> 00:04:53,210 ¿Tu piscina está asquerosa? ¿Tu familia no te respeta? 95 00:04:53,335 --> 00:04:56,421 No te preocupes, te enseñaré a mejorar tu TR-X1 96 00:04:56,546 --> 00:04:59,466 ¡y a limpiar tu piscina mejor que cualquier humano! 97 00:04:59,591 --> 00:05:02,427 Pero antes, hablemos de la historia de la limpieza de piscinas. 98 00:05:02,552 --> 00:05:04,346 ¡Cielos! ¿Dura tres horas? 99 00:05:04,846 --> 00:05:06,223 Es muy importante nunca... 100 00:05:06,348 --> 00:05:07,390 Es peligroso si... 101 00:05:07,516 --> 00:05:09,017 Cosas sangrientas e infernales... 102 00:05:09,100 --> 00:05:11,353 Ahora que vimos las normas de seguridad, 103 00:05:11,478 --> 00:05:14,231 haz clic abajo para ver modelos de lenguaje largo. 104 00:05:14,731 --> 00:05:16,441 Sí, sí, ya entendí. 105 00:05:21,488 --> 00:05:23,740 Piscina detectada. Limpiar. Limpiar. Limpiar. 106 00:05:23,865 --> 00:05:25,784 ¡Lo logré! ¡Hice que algo funcionara! 107 00:05:26,076 --> 00:05:28,703 ¡Soy el mejor esposo del mundo! 108 00:05:28,912 --> 00:05:30,664 Camina hacia atrás el resto de tu vida. 109 00:05:30,831 --> 00:05:32,040 A ver si me importa... 110 00:05:35,085 --> 00:05:36,044 ¡Hola! 111 00:05:37,045 --> 00:05:39,965 Tú le diste un golpe mortal a mi abuelo esta mañana. 112 00:05:40,090 --> 00:05:41,299 Qué lástima. 113 00:05:41,424 --> 00:05:45,011 No estudié con Sifu Gerd Jergins en el Nido del Tigre 114 00:05:45,136 --> 00:05:46,680 para golpear ancianos. 115 00:05:46,805 --> 00:05:49,558 El propósito de las artes marciales es evitar la violencia. 116 00:05:49,975 --> 00:05:51,434 Soy Liu Sin. 117 00:05:52,143 --> 00:05:53,854 Soy Morty Smith. 118 00:05:53,979 --> 00:05:56,940 ¿Es racista decir que me encanta tu paciencia kung fu? 119 00:05:57,065 --> 00:05:58,066 Puedo enseñarte. 120 00:05:58,191 --> 00:05:59,192 ¿Racismo? 121 00:05:59,317 --> 00:06:00,944 No. Kung fu. 122 00:06:04,281 --> 00:06:07,325 Respira. Siente tu chi fluyendo dentro de ti. 123 00:06:07,617 --> 00:06:08,994 ¡Muy bien, Morty! 124 00:06:09,119 --> 00:06:10,203 Esto está genial. 125 00:06:10,287 --> 00:06:13,290 Vivir con Rick me llena de ansiedad. 126 00:06:13,540 --> 00:06:15,417 Muy bien, señor Sin. 127 00:06:15,500 --> 00:06:18,044 No tenía los cables correctos para su pantalla plana. 128 00:06:18,420 --> 00:06:20,255 Costará un poco más conseguirlos. 129 00:06:20,964 --> 00:06:21,965 Qué lástima. 130 00:06:24,634 --> 00:06:28,054 ¡Cielos! ¡No avances! ¡Cinco pasos y te mueres! 131 00:06:28,179 --> 00:06:30,223 ¡Pero tengo mucho que hacer hoy! 132 00:06:32,350 --> 00:06:33,602 ¿Qué le pasaba a ese tipo? 133 00:06:33,935 --> 00:06:37,230 ¿Qué hiciste? ¡Solo hacía su trabajo y lo mataste! 134 00:06:37,439 --> 00:06:39,399 ¿Eso es una crítica? 135 00:06:43,945 --> 00:06:45,864 Activa traje de limitación avanzada. 136 00:06:49,284 --> 00:06:51,286 ¡A ver quién no avanza ahora! 137 00:06:51,661 --> 00:06:53,997 ¡Rick! 138 00:06:54,497 --> 00:06:55,498 ¡Rick! 139 00:06:55,624 --> 00:06:57,250 ¿Morty? ¿Qué pasó? 140 00:06:57,334 --> 00:06:58,752 ¡Me dieron el golpe mortal! 141 00:06:58,835 --> 00:06:59,920 No, no, no... 142 00:07:00,045 --> 00:07:01,630 ¡Mi pequeño! 143 00:07:01,755 --> 00:07:04,507 Volví a Trader Joe's a ahogar mis penas con comida 144 00:07:04,633 --> 00:07:06,051 porque estaba molesto contigo, 145 00:07:06,176 --> 00:07:09,304 pero me encontré a Liu Sin y me golpeó. 146 00:07:09,554 --> 00:07:11,932 Nadie se mete con mi nietecito. 147 00:07:12,015 --> 00:07:14,267 Primero voy a curarnos este maldito golpe mortal, 148 00:07:14,351 --> 00:07:16,519 ¡y después voy a destruir todo el sistema de creencias 149 00:07:16,603 --> 00:07:17,604 del señor Liu Sin! 150 00:07:17,687 --> 00:07:19,481 Limpiar. Limpiar. Limpiar. 151 00:07:19,689 --> 00:07:22,150 Tarea completada. Esperando orden. 152 00:07:22,275 --> 00:07:24,402 ¡Increíble! Tengo que decírselo a Beth. 153 00:07:25,403 --> 00:07:27,572 ¿Hola? ¡Beth, arreglé la piscina! 154 00:07:27,697 --> 00:07:29,866 Qué bien. ¿Contrataste a Keith? 155 00:07:29,950 --> 00:07:33,119 No. ¡Yo limpié la piscina! ¡Ven a verla! 156 00:07:33,203 --> 00:07:36,706 ¡Jerry, por favor! No tengo tiempo ni manos libres. 157 00:07:38,500 --> 00:07:40,293 Maldito celular, ¿dónde quedó? 158 00:07:40,794 --> 00:07:41,962 Esperando orden. 159 00:07:47,092 --> 00:07:48,218 ¿Qué haces? 160 00:07:50,428 --> 00:07:51,429 ¿Limpiar? 161 00:07:52,222 --> 00:07:54,474 Bueno. Esta piscina no se va a nadar sola. 162 00:07:56,309 --> 00:07:57,435 ¿Cómo vas a limpiar...? 163 00:07:58,395 --> 00:07:59,396 Me gusta. 164 00:08:01,356 --> 00:08:04,109 Qué considerada eres. 165 00:08:04,401 --> 00:08:07,445 Creo que... deberíamos parar. 166 00:08:44,733 --> 00:08:46,776 HIMALAYA ORIENTAL MONASTERIO NIDO DEL TIGRE 167 00:08:47,152 --> 00:08:49,654 Me molestaría subir todo esto con mis piernas. 168 00:08:53,450 --> 00:08:55,660 ¿Qué pasa? Estoy viendo TV. 169 00:08:55,827 --> 00:09:00,749 ¿Eres Gerd Jergins? ¿Entrenaste a un tipo llamado Liu Sin? 170 00:09:00,832 --> 00:09:02,292 Ese tipo da asco. 171 00:09:02,417 --> 00:09:04,878 Estamos en estos trajes porque nos dio el golpe mortal. 172 00:09:05,170 --> 00:09:06,588 No están solos. 173 00:09:06,671 --> 00:09:09,049 Liu Sin le dio el golpe mortal ¡a mi gato! 174 00:09:10,508 --> 00:09:12,969 Quiero hacer análisis científicos para curarnos esto. 175 00:09:13,094 --> 00:09:15,722 Solo necesito que nos des más datos kung fu para hackearlo. 176 00:09:16,014 --> 00:09:17,348 ¿Creen que soy idiota? 177 00:09:17,474 --> 00:09:20,935 Si los ayudo a desbloquear los secretos de los puntos de presión, 178 00:09:21,061 --> 00:09:23,063 buscarán venganza contra Liu Sin. 179 00:09:23,354 --> 00:09:26,566 La solución a la violencia no es más violencia. 180 00:09:29,027 --> 00:09:32,280 ¿Hola? ¿Vas a venir al cumpleaños de tu mamá o no? 181 00:09:32,781 --> 00:09:35,533 ¿Qué? No, no, no... ¡No puedes traerlos a todos! 182 00:09:35,658 --> 00:09:38,578 ¡No estoy siendo desconsiderado! Puedes traer una pareja. 183 00:09:38,703 --> 00:09:41,790 ¡Una! No siete, ¡por Dios! ¡Qué incómodo! 184 00:09:42,624 --> 00:09:43,666 Mierda. 185 00:09:43,792 --> 00:09:44,918 ¿Problemas familiares? 186 00:09:45,418 --> 00:09:48,129 Mi hija y yo tenemos una relación complicada. 187 00:09:48,254 --> 00:09:51,633 Está en lo que los jóvenes llaman un "polículo". 188 00:09:52,050 --> 00:09:54,010 En mi época les decíamos putas. 189 00:09:54,302 --> 00:09:58,181 Si te ayudamos con tu hija, ¿podrías ayudarnos? 190 00:10:05,855 --> 00:10:07,440 Dios mío. ¿Qué hice? 191 00:10:07,565 --> 00:10:10,777 Programaré un recordatorio diario: "Hora de sexo en la piscina". 192 00:10:10,985 --> 00:10:12,028 - Di que sí. -¿Qué? 193 00:10:12,153 --> 00:10:14,906 Preparé una lista de abogados de divorcio en tu zona. 194 00:10:14,989 --> 00:10:16,157 ¿Quieres que te la envíe? 195 00:10:16,241 --> 00:10:18,576 ¡No! ¡Cancélala! ¡Cancelar! 196 00:10:19,828 --> 00:10:20,870 Hola, Beth. 197 00:10:21,204 --> 00:10:24,040 Tenías razón. Este robot no funciona. 198 00:10:24,165 --> 00:10:27,377 Hay que llamar a Keith. ¿Tienes su número? 199 00:10:27,544 --> 00:10:29,337 ¿Está al lado? ¡Perfecto! 200 00:10:34,134 --> 00:10:35,301 MEJORANDO AUDIO 201 00:10:35,385 --> 00:10:38,096 ¡Qué bueno que estabas cerca, Keith! ¿Cuándo puedes empezar? 202 00:10:38,221 --> 00:10:39,430 Puede ser ahora. 203 00:10:39,556 --> 00:10:42,600 Agradezco el entusiasmo, señor Smith, pero ya terminé por hoy... 204 00:10:42,725 --> 00:10:45,228 ¡Te pago el doble! ¡Si empiezas ahora! 205 00:10:45,353 --> 00:10:48,481 ¿Cuál es la prisa? La piscina se ve limpia... 206 00:10:49,065 --> 00:10:50,984 -¡Zorra! -¿Qué haces? 207 00:10:51,067 --> 00:10:52,735 Matar. Matar. Matar. 208 00:10:52,861 --> 00:10:54,779 ¡No, no! ¡Suéltalo! 209 00:10:57,157 --> 00:10:58,700 Tarea incompleta. 210 00:10:58,783 --> 00:11:00,076 Matar. Matar. Matar. 211 00:11:00,201 --> 00:11:01,661 ¡No, se volvió loca! 212 00:11:02,745 --> 00:11:05,456 Tarea incompleta. Matar. Matar. 213 00:11:05,915 --> 00:11:09,836 Y por último, pero no menos importante, ellos son Rizz, Milo y Kathleen. 214 00:11:10,003 --> 00:11:13,256 ¡Son demasiadas personas! ¿Cómo voy a recordar tantos nombres? 215 00:11:13,381 --> 00:11:14,465 ¿Para qué lo intento? 216 00:11:14,591 --> 00:11:17,302 Me dieron curiosidad el tipo flotante y su ayudantito, 217 00:11:17,385 --> 00:11:20,471 pero no vas a cambiar nunca, ¡sigues siendo un viejo pedorro! 218 00:11:20,597 --> 00:11:24,184 ¡Soy viejo, pero no pedorro! ¡Eres una hija irrespetuosa! 219 00:11:24,267 --> 00:11:26,561 Oye. El respeto es mutuo. 220 00:11:26,686 --> 00:11:29,772 Créeme, lo importante es que ambos cedan. 221 00:11:31,774 --> 00:11:33,067 Sí, sí... 222 00:11:33,276 --> 00:11:35,904 No me molestan las siete parejas. 223 00:11:36,029 --> 00:11:40,200 Me molesta que ahora haya siete formas de que te rompan el corazón. 224 00:11:40,325 --> 00:11:43,369 Papá, esta es la vida que elegí. Respétala. 225 00:11:45,205 --> 00:11:49,751 Stephanie, puedes llevarlos a todos al cumpleaños de mamá. 226 00:11:49,918 --> 00:11:51,085 -¿A todos? - Sí. 227 00:11:51,211 --> 00:11:53,254 Milo, Kathleen, Rizz, Oboe, 228 00:11:53,379 --> 00:11:56,049 Cúrcuma, Mantequilla de Almendras y Bartolomiau. 229 00:11:56,174 --> 00:11:57,217 ¡Pueden ir! 230 00:11:57,717 --> 00:11:58,718 ¡Gracias, papá! 231 00:11:59,385 --> 00:12:01,721 Parece que cumplimos nuestra parte del trato. 232 00:12:01,846 --> 00:12:05,808 Supongo que sería un imbécil si no les doy lo que quieren. 233 00:12:06,017 --> 00:12:07,393 Tú lo dijiste, pero sí. 234 00:12:08,895 --> 00:12:10,104 Golpea el Golpeanalizador. 235 00:12:10,188 --> 00:12:12,148 Su IA me dará una cura para el golpe mortal. 236 00:12:12,273 --> 00:12:14,442 Te advierto, Rick Sánchez: 237 00:12:14,651 --> 00:12:19,030 ¡abusar del golpe convocará una gran furia sobre ti! 238 00:12:19,239 --> 00:12:20,240 O golpeas o te callas. 239 00:12:34,629 --> 00:12:35,713 GOLPE MORTAL REVERTIDO 240 00:12:37,090 --> 00:12:38,925 ¿Funcionó? No siento nada. 241 00:12:39,008 --> 00:12:40,510 Solo hay cinco formas de saberlo. 242 00:12:41,386 --> 00:12:45,765 Uno, dos, tres, cuatro... 243 00:12:46,349 --> 00:12:49,727 ¡cinco... seis, malditos siete pasos! 244 00:12:49,811 --> 00:12:51,437 -¡Morty, nos curamos! -¡Lo lograste! 245 00:12:51,521 --> 00:12:52,981 ¡Podemos avanzar! 246 00:12:57,318 --> 00:12:58,444 ¡Doy vueltas! 247 00:13:00,154 --> 00:13:01,614 ¡Estoy corriendo! 248 00:13:10,665 --> 00:13:12,625 ¡Oye, Liu! 249 00:13:12,792 --> 00:13:14,961 ¡Liu Sin! 250 00:13:16,296 --> 00:13:18,381 ¡A ver quién camina ahora hacia adelante! 251 00:13:18,464 --> 00:13:19,924 ¿Cómo es que siguen vivos? 252 00:13:20,049 --> 00:13:21,050 ¡Ciencia! 253 00:13:21,134 --> 00:13:23,136 Diseccioné la técnica del corazón explosivo 254 00:13:23,303 --> 00:13:25,430 y reingeniericé todas las artes marciales. 255 00:13:25,680 --> 00:13:28,891 Los nanobots preprogramados en nuestra sangre nos dieron... 256 00:13:29,100 --> 00:13:30,476 ¡El poder del kung fu! 257 00:13:30,810 --> 00:13:33,396 ¡Mis habilidades son inigualables! ¡Prepárense para morir! 258 00:13:34,230 --> 00:13:36,024 ¿Viste, Morty? ¡Él empezó! 259 00:13:36,149 --> 00:13:37,900 ¡Que empiece la paliza! 260 00:13:50,413 --> 00:13:52,123 ¡Golpe maldito de la montaña! 261 00:13:56,669 --> 00:13:59,339 Primero les daré una probada del infierno, blanquitos. 262 00:13:59,464 --> 00:14:03,343 Y luego se disculparán por mi parachoques. 263 00:14:03,426 --> 00:14:05,345 ¿Quieres una disculpa? ¡Ven por ella! 264 00:14:11,017 --> 00:14:12,643 ¡Golpe de imán de gusanos! 265 00:14:15,396 --> 00:14:16,564 ¡Qué asco! ¡Pájaros! 266 00:14:16,689 --> 00:14:18,107 ¡Los pájaros comen gusanos! 267 00:14:18,358 --> 00:14:20,026 ¡Giro potente y supremo! 268 00:14:22,445 --> 00:14:24,280 ¡Golpe de tabasco picante! 269 00:14:26,407 --> 00:14:28,576 ¡Quema! ¡Quema mucho! ¡Necesito leche! 270 00:14:31,079 --> 00:14:33,539 ¡Golpe de máxima sobrecarga! 271 00:14:38,586 --> 00:14:40,088 ¡Golpe cabeza inflable! 272 00:14:41,881 --> 00:14:43,007 ¡Patada telescópica! 273 00:14:46,260 --> 00:14:47,804 ¡Tengo ideas enormes! 274 00:14:52,100 --> 00:14:53,559 ¡Golpe revienta-burbujas! 275 00:14:56,020 --> 00:14:57,021 Mucho mejor. 276 00:14:57,105 --> 00:14:58,106 BASURA 277 00:14:59,524 --> 00:15:01,692 ¡Golpe de nudillos de amnesia! 278 00:15:05,863 --> 00:15:08,366 ¿Qué hago aquí? ¿Y cuál Beth es la clon? 279 00:15:08,491 --> 00:15:10,159 ¡Golpe control-z! 280 00:15:10,326 --> 00:15:12,453 ¡Ya recuerdo! ¡Este tipo da asco! 281 00:15:12,620 --> 00:15:14,205 ¡Golpe de culo aguado! 282 00:15:15,957 --> 00:15:17,375 ¡Golpe de reverso de Uno! 283 00:15:20,670 --> 00:15:22,004 ¡Golpe de reverso de reverso! 284 00:15:22,130 --> 00:15:23,589 ¡Golpe sé qué eres, qué soy yo! 285 00:15:23,673 --> 00:15:25,341 ¡Golpe de soy pegamento! 286 00:15:36,144 --> 00:15:38,396 ¡Son unos impenitentes! 287 00:15:38,479 --> 00:15:42,191 ¡Le faltaron el respeto al poder del golpe! 288 00:15:42,275 --> 00:15:43,568 ¿Quién carajo es este tipo? 289 00:15:43,651 --> 00:15:47,738 Es Punchy, el antiguo dios demonio de golpear cosas y rico ponche. 290 00:15:48,156 --> 00:15:49,907 Estamos fritos. 291 00:15:50,158 --> 00:15:53,911 Aquí deberíamos estar a salvo. Ella no puede salir de la piscina. 292 00:15:54,370 --> 00:15:54,996 ¿Ella? 293 00:15:55,163 --> 00:15:56,414 Mi robot limpiapiscinas. 294 00:15:56,497 --> 00:15:59,500 La mejoré con un software dudoso... y tuvimos sexo. 295 00:15:59,959 --> 00:16:02,378 Creo que está celosa y quiere matarte porque me ama. 296 00:16:03,087 --> 00:16:04,213 Típico, ¿no? 297 00:16:14,182 --> 00:16:17,810 Tarea incompleta. Tarea incompleta. 298 00:16:22,231 --> 00:16:25,610 Tarea incompleta. Tarea incompleta. 299 00:16:34,702 --> 00:16:35,995 ABIERTO - ESCUDOS ACTIVADOS 300 00:16:39,874 --> 00:16:42,043 La casa entró en contingencia, no sé por qué. 301 00:16:42,126 --> 00:16:43,127 ¿Eso es malo? 302 00:16:43,252 --> 00:16:45,671 ¿Oíste? Parece... agua que corre. 303 00:16:48,758 --> 00:16:51,802 Gerd dijo que abusar del golpe convocaría una gran furia. 304 00:16:51,886 --> 00:16:54,847 ¡El kung fu no es violencia! 305 00:16:54,931 --> 00:16:58,392 ¡Ahora serán castigados por mi campeón, 306 00:16:58,518 --> 00:17:00,269 que les dará una paliza! 307 00:17:08,027 --> 00:17:12,114 Es Golpenheimer, la bestia con un millón de puntos de presión. 308 00:17:12,323 --> 00:17:14,450 ¡Es imposible golpearlos todos! 309 00:17:14,784 --> 00:17:16,369 ¿Cómo haremos eso? 310 00:17:18,454 --> 00:17:20,206 Rick, esto es mi culpa. 311 00:17:20,331 --> 00:17:22,500 Antes, en el estacionamiento de Trader Joe's... 312 00:17:22,625 --> 00:17:24,710 yo choqué tu auto. 313 00:17:24,835 --> 00:17:26,170 - A propósito. -¿Qué? 314 00:17:26,879 --> 00:17:28,506 Soy un viejo solo. 315 00:17:28,673 --> 00:17:30,758 La única forma que conozco de conocer gente 316 00:17:30,841 --> 00:17:32,134 es a través del conflicto. 317 00:17:32,552 --> 00:17:33,719 ¿Te identificas? 318 00:17:35,137 --> 00:17:36,138 No. 319 00:17:36,389 --> 00:17:39,308 ¡Golpenheimer está sobre nosotros! ¿Qué hacemos? 320 00:17:40,142 --> 00:17:42,937 Ojalá hubiera terminado mi entrenamiento. 321 00:17:43,020 --> 00:17:45,773 Gerd Jergins me enseñaba el movimiento definitivo: 322 00:17:45,898 --> 00:17:47,233 la patada electrizante. 323 00:17:47,358 --> 00:17:49,819 ¡Un ataque rápido, más fuerte que cualquier golpe! 324 00:17:49,944 --> 00:17:52,905 ¡Pero no sé cómo completarlo! 325 00:17:53,030 --> 00:17:54,031 ¡Rick sí! 326 00:17:54,115 --> 00:17:57,368 ¡Recopiló todos los datos de kung fu al analizar la técnica del golpe! 327 00:17:57,451 --> 00:17:59,120 Hará falta un poco de análisis. 328 00:17:59,245 --> 00:18:02,832 Estoy dispuesto a soportar lo que sea para restaurar el balance. 329 00:18:02,957 --> 00:18:05,334 Acuéstate. Intentaré que no te entre escombro. 330 00:18:07,253 --> 00:18:08,963 ¡Matar! ¡Matar! ¡Matar! 331 00:18:10,047 --> 00:18:11,591 ¡No! ¡Entró a la casa! 332 00:18:11,674 --> 00:18:13,926 ¡La robot está inundando todo para matarte, Keith! 333 00:18:14,010 --> 00:18:16,178 ¡Hay que subir nadando antes de que sea tarde! 334 00:18:16,262 --> 00:18:17,388 ¡Pero no sé nadar! 335 00:18:17,680 --> 00:18:19,181 ¿Cómo? ¡Limpias piscinas! 336 00:18:19,307 --> 00:18:22,310 ¡Me da mucha vergüenza! ¡Esto es una pesadilla! 337 00:18:22,935 --> 00:18:25,229 ¡Matar! ¡Matar! ¡Matar! ¡Matar! 338 00:18:29,984 --> 00:18:30,985 Quédate aquí. 339 00:18:31,110 --> 00:18:33,904 Es mi piscina y es mi problema. Yo soy el hombre de la casa. 340 00:18:36,490 --> 00:18:38,117 ¡Matar! ¡Matar! ¡Matar! 341 00:18:38,451 --> 00:18:40,077 No, espera. 342 00:18:40,453 --> 00:18:41,454 Perdón. 343 00:18:41,579 --> 00:18:43,581 Ese limpiapiscinas no significa nada para mí. 344 00:18:43,706 --> 00:18:44,707 ¡Nada! 345 00:18:44,832 --> 00:18:47,418 Créeme, eres la única para mí. 346 00:18:47,543 --> 00:18:48,753 Tarea incompleta... 347 00:18:49,462 --> 00:18:52,298 Nuestra tarea está incompleta. Y voy a arreglarlo. 348 00:18:52,798 --> 00:18:56,344 Programa una cita para "una hora de sexo en la piscina" 349 00:18:56,469 --> 00:18:57,845 a partir de ahora. 350 00:18:59,305 --> 00:19:00,306 ¿Limpiar? 351 00:19:25,122 --> 00:19:26,123 ABRIR 352 00:19:30,419 --> 00:19:32,546 Bien, Jerry. Tenemos que hablar de esta piscina. 353 00:19:33,547 --> 00:19:36,467 ¡Cielos! ¡La piscina se ve increíble, Keith! 354 00:19:36,967 --> 00:19:39,011 Sí. Bien hecho, amigo. 355 00:19:39,136 --> 00:19:41,806 Sí, claro. Solo necesitaba un poco de esfuerzo. 356 00:19:41,931 --> 00:19:46,560 Y el señor Smith dijo que me pagará el triple. 357 00:19:46,644 --> 00:19:48,229 Yo nunca dije... 358 00:19:48,354 --> 00:19:49,522 Más te vale pagar. 359 00:19:49,647 --> 00:19:52,817 O le digo que te cogiste a la robot de la piscina. 360 00:19:52,942 --> 00:19:56,487 Estoy a un metro, puedo oír todo. Jerry, ¿qué te cogiste? 361 00:19:57,738 --> 00:19:59,240 A la robot de la piscina. 362 00:19:59,365 --> 00:20:03,119 Empezó a limpiarme los pezones y... ¡tú sabes que eso me estimula! 363 00:20:03,202 --> 00:20:04,870 Así que empecé a... 364 00:20:04,995 --> 00:20:07,707 No me importa lo que hagas con los electrodomésticos, Jerry. 365 00:20:07,832 --> 00:20:09,458 Mi secador me hace venirme a gritos. 366 00:20:12,169 --> 00:20:13,421 ¡Alto ahí, Golpenheimer! 367 00:20:13,546 --> 00:20:14,839 ¡Haz las maletas, imbécil! 368 00:20:14,964 --> 00:20:16,882 ¡Te vamos a mandar de regreso al infierno! 369 00:20:16,966 --> 00:20:18,843 ¡Prepárate para sentir kung fu! 370 00:20:18,968 --> 00:20:21,095 ¡Combinado con ciencia! 371 00:20:25,599 --> 00:20:28,686 ¡Vamos a pelear! ¡Una última vez, juntos! 372 00:20:28,811 --> 00:20:30,563 ¡Así es, nene! 373 00:20:36,360 --> 00:20:38,320 ¡Patada electrizante! 374 00:20:49,999 --> 00:20:52,042 ¿No fue maravilloso? 375 00:20:52,209 --> 00:20:55,963 Los tres aprendieron el valor de evitar la violencia. 376 00:20:56,213 --> 00:20:58,424 Les perdono todo. 377 00:20:59,216 --> 00:21:00,885 ¡Adiosito! 378 00:21:02,803 --> 00:21:03,804 Quedé agotado. 379 00:21:06,932 --> 00:21:07,933 ¿Ya casi terminas? 380 00:21:08,017 --> 00:21:09,560 Quedó listo. ¿Qué le parece? 381 00:21:09,643 --> 00:21:11,520 ¡Está lista! ¡Vengan a bañarse! 382 00:21:14,732 --> 00:21:15,775 ¡Genial! 383 00:21:15,858 --> 00:21:16,859 ¡Me encanta! 384 00:21:16,942 --> 00:21:19,528 ¡Nuestra piscina es increíble! ¡Eres el mejor papá! 385 00:21:19,612 --> 00:21:22,740 Sí, ¿quién necesita Pecholandia cuando tenemos la piscina de papá? 386 00:21:22,907 --> 00:21:24,617 Solo quiero que sean felices. 387 00:21:24,742 --> 00:21:26,911 Lo lograste, Jerry. De verdad lo lograste. 388 00:21:27,119 --> 00:21:28,162 ¡Sí! 389 00:21:32,374 --> 00:21:33,793 ¡Miren, estoy en una fiesta! 390 00:21:36,796 --> 00:21:40,466 ¡Temporada de piscinas! ¡La familia Smith tiene piscina! 391 00:22:14,917 --> 00:22:17,169 Beth, ya hablamos de esto. 392 00:22:17,294 --> 00:22:18,921 Sí, lo olvidé. 393 00:22:21,674 --> 00:22:22,675 Gracias. 394 00:22:25,636 --> 00:22:26,971 No es lo mismo. 395 00:22:27,054 --> 00:22:28,180 Sí, lo sé.