1
00:00:04,296 --> 00:00:05,756
Jerry, esto es asqueroso.
2
00:00:05,881 --> 00:00:07,466
¿Por qué se ensució tan rápido?
3
00:00:07,549 --> 00:00:09,801
Porque tu robot de piscina no sirve.
4
00:00:09,885 --> 00:00:11,512
Piscina no encontrada. Buscando...
5
00:00:11,637 --> 00:00:14,389
Pero el tipo del contenedor
me lo dejó barato.
6
00:00:14,723 --> 00:00:18,227
¿Por qué no llamaste a Keith,
el limpiapiscinas?
7
00:00:18,477 --> 00:00:19,478
LIMPIADOR DE PISCINAS
8
00:00:27,486 --> 00:00:29,196
Keith estaba ocupado.
9
00:00:29,321 --> 00:00:30,614
¿De qué hablan, idiotas?
10
00:00:30,697 --> 00:00:33,325
¡Qué asco de piscina, Jerry!
Yo me encargo...
11
00:00:33,534 --> 00:00:35,452
¡No, Rick! Es mi piscina.
12
00:00:35,577 --> 00:00:37,996
Yo me encargo sin tus cosas raras.
13
00:00:38,080 --> 00:00:40,874
Bien, te trataremos como bebé
para que no te sientas castrado.
14
00:00:40,999 --> 00:00:42,042
¡Vamos, Rick! ¡Ya!
15
00:00:42,125 --> 00:00:44,002
Nos vamos.
Morty conocerá Pecholandia.
16
00:00:44,127 --> 00:00:47,256
Y hay que comprar provisiones.
¡Suerte con tu tanque séptico, Jerry!
17
00:00:48,465 --> 00:00:51,218
Tengo que ir a trabajar,
¡alguien tiene que pagar las cuentas!
18
00:00:51,593 --> 00:00:53,387
Piscina no encontrada. Buscando...
19
00:00:54,012 --> 00:00:57,641
Las papitas de Trader Joe's,
lo mejor del multiverso.
20
00:00:59,434 --> 00:01:01,937
Creo que primero deberías hornearlas.
21
00:01:02,020 --> 00:01:04,565
No, mi boca es una freidora de aire.
22
00:01:05,357 --> 00:01:08,902
¿Esto es real?
¿Por fin iré a Pecholandia?
23
00:01:09,027 --> 00:01:11,113
¡Claro que sí, Pecholandia!
24
00:01:11,863 --> 00:01:13,240
¡Mierda! ¿Qué fue eso?
25
00:01:15,617 --> 00:01:17,661
Parece que hubo un accidente.
26
00:01:17,786 --> 00:01:19,997
Normal, no levantaré cargos.
Sigue con tu vida.
27
00:01:20,080 --> 00:01:23,292
Deberíamos intercambiar datos
antes de separarnos.
28
00:01:23,375 --> 00:01:26,044
Podría no hacerlo
y, además, ahorrarme el tiempo.
29
00:01:26,211 --> 00:01:27,629
Pero chocamos.
30
00:01:27,796 --> 00:01:29,047
¿Así haces amigos?
31
00:01:29,214 --> 00:01:30,924
¿Así haces enemigos?
32
00:01:31,008 --> 00:01:32,259
¿Qué significa eso?
33
00:01:32,384 --> 00:01:33,760
- Rick, para.
-¡Él empezó!
34
00:01:33,885 --> 00:01:35,012
Claro que no.
35
00:01:35,137 --> 00:01:37,764
¡Pórtate como un adulto
y vámonos a Pecholandia!
36
00:01:37,848 --> 00:01:39,766
¡Ni de chiste!
Hay que ubicar a este tipo.
37
00:01:39,891 --> 00:01:43,562
Mira, claramente eres
un cliché de kung fu,
38
00:01:43,729 --> 00:01:44,980
y yo soy una mezcla
entre Doctor Who y Loki.
39
00:01:45,272 --> 00:01:47,065
La gente como tú
es personaje de relleno.
40
00:01:47,274 --> 00:01:48,984
Hazte un favor y...
41
00:01:51,320 --> 00:01:54,823
¡Te apliqué la técnica
"Cinco puntos explosivos del corazón"!
42
00:01:55,157 --> 00:01:58,076
La más letal que existe
en las artes marciales.
43
00:01:58,243 --> 00:02:03,332
Si llegas a avanzar cinco pasos,
tu corazón explotará.
44
00:02:03,790 --> 00:02:05,626
¿Avanzar cinco pasos?
45
00:02:05,709 --> 00:02:07,294
Inténtalo y verás.
46
00:02:07,544 --> 00:02:10,547
¡No me digas qué hacer!
La ciencia lo verá por mí.
47
00:02:10,714 --> 00:02:12,716
¡Hoy quería caminar al revés!
48
00:02:12,966 --> 00:02:13,967
¿De verdad vas a...?
49
00:02:14,092 --> 00:02:16,345
¡No, idiota! ¡Busca el auto y recógeme!
50
00:02:49,211 --> 00:02:52,214
¿Qué me hizo ese idiota?
Esto no tiene sentido.
51
00:02:52,381 --> 00:02:53,507
¿Por qué no te disculpas?
52
00:02:56,760 --> 00:02:58,053
¿No hay suficientes clones?
53
00:02:58,178 --> 00:03:01,640
No es un clon, es una copia
con lobotomía para hacer pruebas.
54
00:03:01,765 --> 00:03:02,724
¡Tengo pelotitas!
55
00:03:02,849 --> 00:03:05,769
Escúchame, avanza un poco.
Llega a seis pasos si quieres.
56
00:03:06,144 --> 00:03:08,271
Uno, dos, tres, cuatro...
57
00:03:10,232 --> 00:03:11,525
Entonces, ¿es verdad?
58
00:03:11,650 --> 00:03:12,776
Voy a ver mejor.
59
00:03:14,069 --> 00:03:15,070
¡Tengo pelotitas...!
60
00:03:15,404 --> 00:03:17,906
Hay más de setecientos meridianos
en el cuerpo humano.
61
00:03:18,073 --> 00:03:20,701
El señor Kung Fu me golpeó
puntos de presión específicos
62
00:03:20,826 --> 00:03:22,035
y provocó commotio cordis.
63
00:03:22,160 --> 00:03:24,663
Cinco pasos hacia adelante
generan una compresión brutal
64
00:03:24,788 --> 00:03:27,207
que hace que mi corazón explote
por su propia presión.
65
00:03:27,290 --> 00:03:30,502
Veamos qué pasa si conecto una copia
de mi corazón a una de mis piernas.
66
00:03:35,716 --> 00:03:36,717
Qué curioso.
67
00:03:36,842 --> 00:03:39,177
Mejor dicho, asqueroso. Como siempre.
68
00:03:39,302 --> 00:03:40,595
Vete a la mierda. Mira esto.
69
00:03:46,309 --> 00:03:46,685
¿Viste eso?
70
00:03:46,768 --> 00:03:49,855
La detonación se activa
con movimiento bípedo hacia adelante.
71
00:03:49,938 --> 00:03:51,857
¡Me estoy perdiendo
Pecholandia por esto!
72
00:03:51,982 --> 00:03:54,276
¡Discúlpate con él!
Capaz te desgolpea o algo.
73
00:03:54,359 --> 00:03:56,903
El día que me disculpe
será porque de verdad lo sienta.
74
00:03:57,028 --> 00:04:00,323
Odio las disculpas
como ritual de autoflagelación
75
00:04:00,574 --> 00:04:02,492
para alguien que, en este caso,
¡es un abusivo!
76
00:04:02,576 --> 00:04:04,536
¡Dijiste que era
un personaje de relleno!
77
00:04:04,619 --> 00:04:06,747
¿Por qué siempre apoyas al marginado?
78
00:04:06,872 --> 00:04:09,666
¡Porque apoyarte es de locos!
79
00:04:09,791 --> 00:04:11,209
Bueno, entonces lárgate.
80
00:04:11,334 --> 00:04:13,378
-¡Capaz lo haga!
-¡Adelante, nadie te detiene!
81
00:04:13,503 --> 00:04:14,504
¡Bien!
82
00:04:14,588 --> 00:04:16,548
¡Me estoy largando
de este maldito garaje!
83
00:04:16,673 --> 00:04:18,925
¡Así que... chúpamelo!
84
00:04:19,009 --> 00:04:20,969
¡No, tú... chúpamelo!
85
00:04:21,136 --> 00:04:22,137
¡Chúpamelo tú!
86
00:04:22,262 --> 00:04:23,805
¡Chúpamelo tú!
87
00:04:29,227 --> 00:04:31,021
Piscina no encontrada. Buscando...
88
00:04:33,690 --> 00:04:37,944
¡La piscina está detrás de ti!
¡Date la vuelta, cosa estúpida!
89
00:04:38,028 --> 00:04:39,279
Piscina no encontrada. Buscando...
90
00:04:40,363 --> 00:04:43,700
Jerry, llegó la hora.
Sé un hombre y resuélvelo.
91
00:04:43,784 --> 00:04:44,951
TRUCOS PARA LIMPIAR PISCINAS
92
00:04:46,077 --> 00:04:48,497
¡Hola, papás frustrados y emasculados!
93
00:04:48,580 --> 00:04:50,582
Muy bien, qué específico.
94
00:04:51,124 --> 00:04:53,210
¿Tu piscina está asquerosa?
¿Tu familia no te respeta?
95
00:04:53,335 --> 00:04:56,421
No te preocupes,
te enseñaré a mejorar tu TR-X1
96
00:04:56,546 --> 00:04:59,466
¡y a limpiar tu piscina
mejor que cualquier humano!
97
00:04:59,591 --> 00:05:02,427
Pero antes, hablemos de la historia
de la limpieza de piscinas.
98
00:05:02,552 --> 00:05:04,346
¡Cielos! ¿Dura tres horas?
99
00:05:04,846 --> 00:05:06,223
Es muy importante nunca...
100
00:05:06,348 --> 00:05:07,390
Es peligroso si...
101
00:05:07,516 --> 00:05:09,017
Cosas sangrientas e infernales...
102
00:05:09,100 --> 00:05:11,353
Ahora que vimos
las normas de seguridad,
103
00:05:11,478 --> 00:05:14,231
haz clic abajo para ver
modelos de lenguaje largo.
104
00:05:14,731 --> 00:05:16,441
Sí, sí, ya entendí.
105
00:05:21,488 --> 00:05:23,740
Piscina detectada.
Limpiar. Limpiar. Limpiar.
106
00:05:23,865 --> 00:05:25,784
¡Lo logré!
¡Hice que algo funcionara!
107
00:05:26,076 --> 00:05:28,703
¡Soy el mejor esposo del mundo!
108
00:05:28,912 --> 00:05:30,664
Camina hacia atrás
el resto de tu vida.
109
00:05:30,831 --> 00:05:32,040
A ver si me importa...
110
00:05:35,085 --> 00:05:36,044
¡Hola!
111
00:05:37,045 --> 00:05:39,965
Tú le diste un golpe mortal
a mi abuelo esta mañana.
112
00:05:40,090 --> 00:05:41,299
Qué lástima.
113
00:05:41,424 --> 00:05:45,011
No estudié con Sifu Gerd Jergins
en el Nido del Tigre
114
00:05:45,136 --> 00:05:46,680
para golpear ancianos.
115
00:05:46,805 --> 00:05:49,558
El propósito de las artes marciales
es evitar la violencia.
116
00:05:49,975 --> 00:05:51,434
Soy Liu Sin.
117
00:05:52,143 --> 00:05:53,854
Soy Morty Smith.
118
00:05:53,979 --> 00:05:56,940
¿Es racista decir que me encanta
tu paciencia kung fu?
119
00:05:57,065 --> 00:05:58,066
Puedo enseñarte.
120
00:05:58,191 --> 00:05:59,192
¿Racismo?
121
00:05:59,317 --> 00:06:00,944
No. Kung fu.
122
00:06:04,281 --> 00:06:07,325
Respira. Siente tu chi
fluyendo dentro de ti.
123
00:06:07,617 --> 00:06:08,994
¡Muy bien, Morty!
124
00:06:09,119 --> 00:06:10,203
Esto está genial.
125
00:06:10,287 --> 00:06:13,290
Vivir con Rick me llena de ansiedad.
126
00:06:13,540 --> 00:06:15,417
Muy bien, señor Sin.
127
00:06:15,500 --> 00:06:18,044
No tenía los cables correctos
para su pantalla plana.
128
00:06:18,420 --> 00:06:20,255
Costará un poco más conseguirlos.
129
00:06:20,964 --> 00:06:21,965
Qué lástima.
130
00:06:24,634 --> 00:06:28,054
¡Cielos! ¡No avances!
¡Cinco pasos y te mueres!
131
00:06:28,179 --> 00:06:30,223
¡Pero tengo mucho que hacer hoy!
132
00:06:32,350 --> 00:06:33,602
¿Qué le pasaba a ese tipo?
133
00:06:33,935 --> 00:06:37,230
¿Qué hiciste?
¡Solo hacía su trabajo y lo mataste!
134
00:06:37,439 --> 00:06:39,399
¿Eso es una crítica?
135
00:06:43,945 --> 00:06:45,864
Activa traje de limitación avanzada.
136
00:06:49,284 --> 00:06:51,286
¡A ver quién no avanza ahora!
137
00:06:51,661 --> 00:06:53,997
¡Rick!
138
00:06:54,497 --> 00:06:55,498
¡Rick!
139
00:06:55,624 --> 00:06:57,250
¿Morty? ¿Qué pasó?
140
00:06:57,334 --> 00:06:58,752
¡Me dieron el golpe mortal!
141
00:06:58,835 --> 00:06:59,920
No, no, no...
142
00:07:00,045 --> 00:07:01,630
¡Mi pequeño!
143
00:07:01,755 --> 00:07:04,507
Volví a Trader Joe's
a ahogar mis penas con comida
144
00:07:04,633 --> 00:07:06,051
porque estaba molesto contigo,
145
00:07:06,176 --> 00:07:09,304
pero me encontré a Liu Sin
y me golpeó.
146
00:07:09,554 --> 00:07:11,932
Nadie se mete con mi nietecito.
147
00:07:12,015 --> 00:07:14,267
Primero voy a curarnos
este maldito golpe mortal,
148
00:07:14,351 --> 00:07:16,519
¡y después voy a destruir
todo el sistema de creencias
149
00:07:16,603 --> 00:07:17,604
del señor Liu Sin!
150
00:07:17,687 --> 00:07:19,481
Limpiar. Limpiar. Limpiar.
151
00:07:19,689 --> 00:07:22,150
Tarea completada. Esperando orden.
152
00:07:22,275 --> 00:07:24,402
¡Increíble! Tengo que decírselo a Beth.
153
00:07:25,403 --> 00:07:27,572
¿Hola? ¡Beth, arreglé la piscina!
154
00:07:27,697 --> 00:07:29,866
Qué bien. ¿Contrataste a Keith?
155
00:07:29,950 --> 00:07:33,119
No. ¡Yo limpié la piscina!
¡Ven a verla!
156
00:07:33,203 --> 00:07:36,706
¡Jerry, por favor!
No tengo tiempo ni manos libres.
157
00:07:38,500 --> 00:07:40,293
Maldito celular, ¿dónde quedó?
158
00:07:40,794 --> 00:07:41,962
Esperando orden.
159
00:07:47,092 --> 00:07:48,218
¿Qué haces?
160
00:07:50,428 --> 00:07:51,429
¿Limpiar?
161
00:07:52,222 --> 00:07:54,474
Bueno.
Esta piscina no se va a nadar sola.
162
00:07:56,309 --> 00:07:57,435
¿Cómo vas a limpiar...?
163
00:07:58,395 --> 00:07:59,396
Me gusta.
164
00:08:01,356 --> 00:08:04,109
Qué considerada eres.
165
00:08:04,401 --> 00:08:07,445
Creo que... deberíamos parar.
166
00:08:44,733 --> 00:08:46,776
HIMALAYA ORIENTAL
MONASTERIO NIDO DEL TIGRE
167
00:08:47,152 --> 00:08:49,654
Me molestaría subir todo esto
con mis piernas.
168
00:08:53,450 --> 00:08:55,660
¿Qué pasa? Estoy viendo TV.
169
00:08:55,827 --> 00:09:00,749
¿Eres Gerd Jergins?
¿Entrenaste a un tipo llamado Liu Sin?
170
00:09:00,832 --> 00:09:02,292
Ese tipo da asco.
171
00:09:02,417 --> 00:09:04,878
Estamos en estos trajes
porque nos dio el golpe mortal.
172
00:09:05,170 --> 00:09:06,588
No están solos.
173
00:09:06,671 --> 00:09:09,049
Liu Sin le dio el golpe mortal
¡a mi gato!
174
00:09:10,508 --> 00:09:12,969
Quiero hacer análisis científicos
para curarnos esto.
175
00:09:13,094 --> 00:09:15,722
Solo necesito que nos des
más datos kung fu para hackearlo.
176
00:09:16,014 --> 00:09:17,348
¿Creen que soy idiota?
177
00:09:17,474 --> 00:09:20,935
Si los ayudo a desbloquear
los secretos de los puntos de presión,
178
00:09:21,061 --> 00:09:23,063
buscarán venganza contra Liu Sin.
179
00:09:23,354 --> 00:09:26,566
La solución a la violencia
no es más violencia.
180
00:09:29,027 --> 00:09:32,280
¿Hola? ¿Vas a venir
al cumpleaños de tu mamá o no?
181
00:09:32,781 --> 00:09:35,533
¿Qué? No, no, no...
¡No puedes traerlos a todos!
182
00:09:35,658 --> 00:09:38,578
¡No estoy siendo desconsiderado!
Puedes traer una pareja.
183
00:09:38,703 --> 00:09:41,790
¡Una! No siete, ¡por Dios!
¡Qué incómodo!
184
00:09:42,624 --> 00:09:43,666
Mierda.
185
00:09:43,792 --> 00:09:44,918
¿Problemas familiares?
186
00:09:45,418 --> 00:09:48,129
Mi hija y yo tenemos
una relación complicada.
187
00:09:48,254 --> 00:09:51,633
Está en lo que los jóvenes
llaman un "polículo".
188
00:09:52,050 --> 00:09:54,010
En mi época les decíamos putas.
189
00:09:54,302 --> 00:09:58,181
Si te ayudamos con tu hija,
¿podrías ayudarnos?
190
00:10:05,855 --> 00:10:07,440
Dios mío. ¿Qué hice?
191
00:10:07,565 --> 00:10:10,777
Programaré un recordatorio diario:
"Hora de sexo en la piscina".
192
00:10:10,985 --> 00:10:12,028
- Di que sí.
-¿Qué?
193
00:10:12,153 --> 00:10:14,906
Preparé una lista
de abogados de divorcio en tu zona.
194
00:10:14,989 --> 00:10:16,157
¿Quieres que te la envíe?
195
00:10:16,241 --> 00:10:18,576
¡No! ¡Cancélala! ¡Cancelar!
196
00:10:19,828 --> 00:10:20,870
Hola, Beth.
197
00:10:21,204 --> 00:10:24,040
Tenías razón.
Este robot no funciona.
198
00:10:24,165 --> 00:10:27,377
Hay que llamar a Keith.
¿Tienes su número?
199
00:10:27,544 --> 00:10:29,337
¿Está al lado? ¡Perfecto!
200
00:10:34,134 --> 00:10:35,301
MEJORANDO AUDIO
201
00:10:35,385 --> 00:10:38,096
¡Qué bueno que estabas cerca, Keith!
¿Cuándo puedes empezar?
202
00:10:38,221 --> 00:10:39,430
Puede ser ahora.
203
00:10:39,556 --> 00:10:42,600
Agradezco el entusiasmo, señor Smith,
pero ya terminé por hoy...
204
00:10:42,725 --> 00:10:45,228
¡Te pago el doble!
¡Si empiezas ahora!
205
00:10:45,353 --> 00:10:48,481
¿Cuál es la prisa?
La piscina se ve limpia...
206
00:10:49,065 --> 00:10:50,984
-¡Zorra!
-¿Qué haces?
207
00:10:51,067 --> 00:10:52,735
Matar. Matar. Matar.
208
00:10:52,861 --> 00:10:54,779
¡No, no! ¡Suéltalo!
209
00:10:57,157 --> 00:10:58,700
Tarea incompleta.
210
00:10:58,783 --> 00:11:00,076
Matar. Matar. Matar.
211
00:11:00,201 --> 00:11:01,661
¡No, se volvió loca!
212
00:11:02,745 --> 00:11:05,456
Tarea incompleta. Matar. Matar.
213
00:11:05,915 --> 00:11:09,836
Y por último, pero no menos importante,
ellos son Rizz, Milo y Kathleen.
214
00:11:10,003 --> 00:11:13,256
¡Son demasiadas personas!
¿Cómo voy a recordar tantos nombres?
215
00:11:13,381 --> 00:11:14,465
¿Para qué lo intento?
216
00:11:14,591 --> 00:11:17,302
Me dieron curiosidad
el tipo flotante y su ayudantito,
217
00:11:17,385 --> 00:11:20,471
pero no vas a cambiar nunca,
¡sigues siendo un viejo pedorro!
218
00:11:20,597 --> 00:11:24,184
¡Soy viejo, pero no pedorro!
¡Eres una hija irrespetuosa!
219
00:11:24,267 --> 00:11:26,561
Oye. El respeto es mutuo.
220
00:11:26,686 --> 00:11:29,772
Créeme, lo importante
es que ambos cedan.
221
00:11:31,774 --> 00:11:33,067
Sí, sí...
222
00:11:33,276 --> 00:11:35,904
No me molestan las siete parejas.
223
00:11:36,029 --> 00:11:40,200
Me molesta que ahora haya siete formas
de que te rompan el corazón.
224
00:11:40,325 --> 00:11:43,369
Papá, esta es la vida que elegí.
Respétala.
225
00:11:45,205 --> 00:11:49,751
Stephanie, puedes llevarlos a todos
al cumpleaños de mamá.
226
00:11:49,918 --> 00:11:51,085
-¿A todos?
- Sí.
227
00:11:51,211 --> 00:11:53,254
Milo, Kathleen, Rizz, Oboe,
228
00:11:53,379 --> 00:11:56,049
Cúrcuma, Mantequilla de Almendras
y Bartolomiau.
229
00:11:56,174 --> 00:11:57,217
¡Pueden ir!
230
00:11:57,717 --> 00:11:58,718
¡Gracias, papá!
231
00:11:59,385 --> 00:12:01,721
Parece que cumplimos
nuestra parte del trato.
232
00:12:01,846 --> 00:12:05,808
Supongo que sería un imbécil
si no les doy lo que quieren.
233
00:12:06,017 --> 00:12:07,393
Tú lo dijiste, pero sí.
234
00:12:08,895 --> 00:12:10,104
Golpea el Golpeanalizador.
235
00:12:10,188 --> 00:12:12,148
Su IA me dará una cura
para el golpe mortal.
236
00:12:12,273 --> 00:12:14,442
Te advierto, Rick Sánchez:
237
00:12:14,651 --> 00:12:19,030
¡abusar del golpe
convocará una gran furia sobre ti!
238
00:12:19,239 --> 00:12:20,240
O golpeas o te callas.
239
00:12:34,629 --> 00:12:35,713
GOLPE MORTAL
REVERTIDO
240
00:12:37,090 --> 00:12:38,925
¿Funcionó? No siento nada.
241
00:12:39,008 --> 00:12:40,510
Solo hay cinco formas de saberlo.
242
00:12:41,386 --> 00:12:45,765
Uno, dos, tres, cuatro...
243
00:12:46,349 --> 00:12:49,727
¡cinco... seis, malditos siete pasos!
244
00:12:49,811 --> 00:12:51,437
-¡Morty, nos curamos!
-¡Lo lograste!
245
00:12:51,521 --> 00:12:52,981
¡Podemos avanzar!
246
00:12:57,318 --> 00:12:58,444
¡Doy vueltas!
247
00:13:00,154 --> 00:13:01,614
¡Estoy corriendo!
248
00:13:10,665 --> 00:13:12,625
¡Oye, Liu!
249
00:13:12,792 --> 00:13:14,961
¡Liu Sin!
250
00:13:16,296 --> 00:13:18,381
¡A ver quién camina ahora
hacia adelante!
251
00:13:18,464 --> 00:13:19,924
¿Cómo es que siguen vivos?
252
00:13:20,049 --> 00:13:21,050
¡Ciencia!
253
00:13:21,134 --> 00:13:23,136
Diseccioné la técnica
del corazón explosivo
254
00:13:23,303 --> 00:13:25,430
y reingeniericé
todas las artes marciales.
255
00:13:25,680 --> 00:13:28,891
Los nanobots preprogramados
en nuestra sangre nos dieron...
256
00:13:29,100 --> 00:13:30,476
¡El poder del kung fu!
257
00:13:30,810 --> 00:13:33,396
¡Mis habilidades son inigualables!
¡Prepárense para morir!
258
00:13:34,230 --> 00:13:36,024
¿Viste, Morty? ¡Él empezó!
259
00:13:36,149 --> 00:13:37,900
¡Que empiece la paliza!
260
00:13:50,413 --> 00:13:52,123
¡Golpe maldito de la montaña!
261
00:13:56,669 --> 00:13:59,339
Primero les daré
una probada del infierno, blanquitos.
262
00:13:59,464 --> 00:14:03,343
Y luego se disculparán
por mi parachoques.
263
00:14:03,426 --> 00:14:05,345
¿Quieres una disculpa?
¡Ven por ella!
264
00:14:11,017 --> 00:14:12,643
¡Golpe de imán de gusanos!
265
00:14:15,396 --> 00:14:16,564
¡Qué asco! ¡Pájaros!
266
00:14:16,689 --> 00:14:18,107
¡Los pájaros comen gusanos!
267
00:14:18,358 --> 00:14:20,026
¡Giro potente y supremo!
268
00:14:22,445 --> 00:14:24,280
¡Golpe de tabasco picante!
269
00:14:26,407 --> 00:14:28,576
¡Quema! ¡Quema mucho!
¡Necesito leche!
270
00:14:31,079 --> 00:14:33,539
¡Golpe de máxima sobrecarga!
271
00:14:38,586 --> 00:14:40,088
¡Golpe cabeza inflable!
272
00:14:41,881 --> 00:14:43,007
¡Patada telescópica!
273
00:14:46,260 --> 00:14:47,804
¡Tengo ideas enormes!
274
00:14:52,100 --> 00:14:53,559
¡Golpe revienta-burbujas!
275
00:14:56,020 --> 00:14:57,021
Mucho mejor.
276
00:14:57,105 --> 00:14:58,106
BASURA
277
00:14:59,524 --> 00:15:01,692
¡Golpe de nudillos de amnesia!
278
00:15:05,863 --> 00:15:08,366
¿Qué hago aquí?
¿Y cuál Beth es la clon?
279
00:15:08,491 --> 00:15:10,159
¡Golpe control-z!
280
00:15:10,326 --> 00:15:12,453
¡Ya recuerdo! ¡Este tipo da asco!
281
00:15:12,620 --> 00:15:14,205
¡Golpe de culo aguado!
282
00:15:15,957 --> 00:15:17,375
¡Golpe de reverso de Uno!
283
00:15:20,670 --> 00:15:22,004
¡Golpe de reverso de reverso!
284
00:15:22,130 --> 00:15:23,589
¡Golpe sé qué eres, qué soy yo!
285
00:15:23,673 --> 00:15:25,341
¡Golpe de soy pegamento!
286
00:15:36,144 --> 00:15:38,396
¡Son unos impenitentes!
287
00:15:38,479 --> 00:15:42,191
¡Le faltaron el respeto
al poder del golpe!
288
00:15:42,275 --> 00:15:43,568
¿Quién carajo es este tipo?
289
00:15:43,651 --> 00:15:47,738
Es Punchy, el antiguo dios demonio
de golpear cosas y rico ponche.
290
00:15:48,156 --> 00:15:49,907
Estamos fritos.
291
00:15:50,158 --> 00:15:53,911
Aquí deberíamos estar a salvo.
Ella no puede salir de la piscina.
292
00:15:54,370 --> 00:15:54,996
¿Ella?
293
00:15:55,163 --> 00:15:56,414
Mi robot limpiapiscinas.
294
00:15:56,497 --> 00:15:59,500
La mejoré con un software dudoso...
y tuvimos sexo.
295
00:15:59,959 --> 00:16:02,378
Creo que está celosa
y quiere matarte porque me ama.
296
00:16:03,087 --> 00:16:04,213
Típico, ¿no?
297
00:16:14,182 --> 00:16:17,810
Tarea incompleta. Tarea incompleta.
298
00:16:22,231 --> 00:16:25,610
Tarea incompleta. Tarea incompleta.
299
00:16:34,702 --> 00:16:35,995
ABIERTO - ESCUDOS ACTIVADOS
300
00:16:39,874 --> 00:16:42,043
La casa entró en contingencia,
no sé por qué.
301
00:16:42,126 --> 00:16:43,127
¿Eso es malo?
302
00:16:43,252 --> 00:16:45,671
¿Oíste? Parece... agua que corre.
303
00:16:48,758 --> 00:16:51,802
Gerd dijo que abusar del golpe
convocaría una gran furia.
304
00:16:51,886 --> 00:16:54,847
¡El kung fu no es violencia!
305
00:16:54,931 --> 00:16:58,392
¡Ahora serán castigados
por mi campeón,
306
00:16:58,518 --> 00:17:00,269
que les dará una paliza!
307
00:17:08,027 --> 00:17:12,114
Es Golpenheimer, la bestia
con un millón de puntos de presión.
308
00:17:12,323 --> 00:17:14,450
¡Es imposible golpearlos todos!
309
00:17:14,784 --> 00:17:16,369
¿Cómo haremos eso?
310
00:17:18,454 --> 00:17:20,206
Rick, esto es mi culpa.
311
00:17:20,331 --> 00:17:22,500
Antes, en el estacionamiento
de Trader Joe's...
312
00:17:22,625 --> 00:17:24,710
yo choqué tu auto.
313
00:17:24,835 --> 00:17:26,170
- A propósito.
-¿Qué?
314
00:17:26,879 --> 00:17:28,506
Soy un viejo solo.
315
00:17:28,673 --> 00:17:30,758
La única forma que conozco
de conocer gente
316
00:17:30,841 --> 00:17:32,134
es a través del conflicto.
317
00:17:32,552 --> 00:17:33,719
¿Te identificas?
318
00:17:35,137 --> 00:17:36,138
No.
319
00:17:36,389 --> 00:17:39,308
¡Golpenheimer está sobre nosotros!
¿Qué hacemos?
320
00:17:40,142 --> 00:17:42,937
Ojalá hubiera terminado
mi entrenamiento.
321
00:17:43,020 --> 00:17:45,773
Gerd Jergins me enseñaba
el movimiento definitivo:
322
00:17:45,898 --> 00:17:47,233
la patada electrizante.
323
00:17:47,358 --> 00:17:49,819
¡Un ataque rápido,
más fuerte que cualquier golpe!
324
00:17:49,944 --> 00:17:52,905
¡Pero no sé cómo completarlo!
325
00:17:53,030 --> 00:17:54,031
¡Rick sí!
326
00:17:54,115 --> 00:17:57,368
¡Recopiló todos los datos de kung fu
al analizar la técnica del golpe!
327
00:17:57,451 --> 00:17:59,120
Hará falta un poco de análisis.
328
00:17:59,245 --> 00:18:02,832
Estoy dispuesto a soportar lo que sea
para restaurar el balance.
329
00:18:02,957 --> 00:18:05,334
Acuéstate.
Intentaré que no te entre escombro.
330
00:18:07,253 --> 00:18:08,963
¡Matar! ¡Matar! ¡Matar!
331
00:18:10,047 --> 00:18:11,591
¡No! ¡Entró a la casa!
332
00:18:11,674 --> 00:18:13,926
¡La robot está inundando todo
para matarte, Keith!
333
00:18:14,010 --> 00:18:16,178
¡Hay que subir nadando
antes de que sea tarde!
334
00:18:16,262 --> 00:18:17,388
¡Pero no sé nadar!
335
00:18:17,680 --> 00:18:19,181
¿Cómo? ¡Limpias piscinas!
336
00:18:19,307 --> 00:18:22,310
¡Me da mucha vergüenza!
¡Esto es una pesadilla!
337
00:18:22,935 --> 00:18:25,229
¡Matar! ¡Matar! ¡Matar! ¡Matar!
338
00:18:29,984 --> 00:18:30,985
Quédate aquí.
339
00:18:31,110 --> 00:18:33,904
Es mi piscina y es mi problema.
Yo soy el hombre de la casa.
340
00:18:36,490 --> 00:18:38,117
¡Matar! ¡Matar! ¡Matar!
341
00:18:38,451 --> 00:18:40,077
No, espera.
342
00:18:40,453 --> 00:18:41,454
Perdón.
343
00:18:41,579 --> 00:18:43,581
Ese limpiapiscinas
no significa nada para mí.
344
00:18:43,706 --> 00:18:44,707
¡Nada!
345
00:18:44,832 --> 00:18:47,418
Créeme, eres la única para mí.
346
00:18:47,543 --> 00:18:48,753
Tarea incompleta...
347
00:18:49,462 --> 00:18:52,298
Nuestra tarea está incompleta.
Y voy a arreglarlo.
348
00:18:52,798 --> 00:18:56,344
Programa una cita
para "una hora de sexo en la piscina"
349
00:18:56,469 --> 00:18:57,845
a partir de ahora.
350
00:18:59,305 --> 00:19:00,306
¿Limpiar?
351
00:19:25,122 --> 00:19:26,123
ABRIR
352
00:19:30,419 --> 00:19:32,546
Bien, Jerry.
Tenemos que hablar de esta piscina.
353
00:19:33,547 --> 00:19:36,467
¡Cielos!
¡La piscina se ve increíble, Keith!
354
00:19:36,967 --> 00:19:39,011
Sí. Bien hecho, amigo.
355
00:19:39,136 --> 00:19:41,806
Sí, claro.
Solo necesitaba un poco de esfuerzo.
356
00:19:41,931 --> 00:19:46,560
Y el señor Smith dijo
que me pagará el triple.
357
00:19:46,644 --> 00:19:48,229
Yo nunca dije...
358
00:19:48,354 --> 00:19:49,522
Más te vale pagar.
359
00:19:49,647 --> 00:19:52,817
O le digo que te cogiste
a la robot de la piscina.
360
00:19:52,942 --> 00:19:56,487
Estoy a un metro, puedo oír todo.
Jerry, ¿qué te cogiste?
361
00:19:57,738 --> 00:19:59,240
A la robot de la piscina.
362
00:19:59,365 --> 00:20:03,119
Empezó a limpiarme los pezones
y... ¡tú sabes que eso me estimula!
363
00:20:03,202 --> 00:20:04,870
Así que empecé a...
364
00:20:04,995 --> 00:20:07,707
No me importa lo que hagas
con los electrodomésticos, Jerry.
365
00:20:07,832 --> 00:20:09,458
Mi secador me hace venirme a gritos.
366
00:20:12,169 --> 00:20:13,421
¡Alto ahí, Golpenheimer!
367
00:20:13,546 --> 00:20:14,839
¡Haz las maletas, imbécil!
368
00:20:14,964 --> 00:20:16,882
¡Te vamos a mandar
de regreso al infierno!
369
00:20:16,966 --> 00:20:18,843
¡Prepárate para sentir kung fu!
370
00:20:18,968 --> 00:20:21,095
¡Combinado con ciencia!
371
00:20:25,599 --> 00:20:28,686
¡Vamos a pelear!
¡Una última vez, juntos!
372
00:20:28,811 --> 00:20:30,563
¡Así es, nene!
373
00:20:36,360 --> 00:20:38,320
¡Patada electrizante!
374
00:20:49,999 --> 00:20:52,042
¿No fue maravilloso?
375
00:20:52,209 --> 00:20:55,963
Los tres aprendieron el valor
de evitar la violencia.
376
00:20:56,213 --> 00:20:58,424
Les perdono todo.
377
00:20:59,216 --> 00:21:00,885
¡Adiosito!
378
00:21:02,803 --> 00:21:03,804
Quedé agotado.
379
00:21:06,932 --> 00:21:07,933
¿Ya casi terminas?
380
00:21:08,017 --> 00:21:09,560
Quedó listo. ¿Qué le parece?
381
00:21:09,643 --> 00:21:11,520
¡Está lista! ¡Vengan a bañarse!
382
00:21:14,732 --> 00:21:15,775
¡Genial!
383
00:21:15,858 --> 00:21:16,859
¡Me encanta!
384
00:21:16,942 --> 00:21:19,528
¡Nuestra piscina es increíble!
¡Eres el mejor papá!
385
00:21:19,612 --> 00:21:22,740
Sí, ¿quién necesita Pecholandia
cuando tenemos la piscina de papá?
386
00:21:22,907 --> 00:21:24,617
Solo quiero que sean felices.
387
00:21:24,742 --> 00:21:26,911
Lo lograste, Jerry.
De verdad lo lograste.
388
00:21:27,119 --> 00:21:28,162
¡Sí!
389
00:21:32,374 --> 00:21:33,793
¡Miren, estoy en una fiesta!
390
00:21:36,796 --> 00:21:40,466
¡Temporada de piscinas!
¡La familia Smith tiene piscina!
391
00:22:14,917 --> 00:22:17,169
Beth, ya hablamos de esto.
392
00:22:17,294 --> 00:22:18,921
Sí, lo olvidé.
393
00:22:21,674 --> 00:22:22,675
Gracias.
394
00:22:25,636 --> 00:22:26,971
No es lo mismo.
395
00:22:27,054 --> 00:22:28,180
Sí, lo sé.