1 00:00:04,087 --> 00:00:05,714 Jerry, þetta er ógeðslegt. 2 00:00:05,797 --> 00:00:07,216 Hvernig varð hún skítug? 3 00:00:07,299 --> 00:00:09,510 Því lélegi laugarbottinn þinn virkar ekki. 4 00:00:09,593 --> 00:00:11,303 Laug finnst ekki. Leita. 5 00:00:11,386 --> 00:00:13,263 En sá sem býr við gáminn hjá búðinni 6 00:00:13,347 --> 00:00:14,389 gaf góðan afslátt. 7 00:00:14,473 --> 00:00:17,976 Guð. Hví réðir þú ekki laugargæjann Keith eins og ég sagði þér? 8 00:00:18,519 --> 00:00:19,520 LAUGAHREINSUN KEITHS 9 00:00:27,444 --> 00:00:29,071 Dagskráin var full hjá Keith. 10 00:00:29,154 --> 00:00:30,697 Hvað ræðið þið, fávitar? 11 00:00:30,781 --> 00:00:32,491 Nýja laug Jerrys er ömurleg. 12 00:00:32,574 --> 00:00:35,410 - Leyfið mér. - Nei, Rick. Þetta er mín laug. 13 00:00:35,494 --> 00:00:38,080 Ég ræð við þessa óreiðu án vísindaruglsins frá þér. 14 00:00:38,163 --> 00:00:40,916 Já. Umgangast Jerry sem barn, finnst hann þá fullorðinn. 15 00:00:40,999 --> 00:00:42,042 Komdu, Rick, förum. 16 00:00:42,125 --> 00:00:43,752 Fer loks með Morty í Túttuheimi 17 00:00:43,835 --> 00:00:45,629 og þurfum að koma við í búðinni. 18 00:00:45,712 --> 00:00:47,422 Gangi þér vel með rotþróna, Jerry. 19 00:00:48,382 --> 00:00:50,926 Verð að fara í vinnu. Einhver verður að vinna hérna. 20 00:00:51,635 --> 00:00:53,470 Laug finnst ekki. Leita. 21 00:00:53,971 --> 00:00:55,430 Hasskökur Joe's. 22 00:00:55,514 --> 00:00:57,474 Skilvirkasta áfengissuga í fjölheiminum. 23 00:00:59,476 --> 00:01:01,895 Held að þú eigir að hita þetta fyrst. 24 00:01:01,979 --> 00:01:04,731 Nei, sjáðu, Morty, munnurinn á mér er loftsteiking. 25 00:01:05,357 --> 00:01:06,817 Það er að gerast. 26 00:01:06,900 --> 00:01:09,027 Ég fer loksins í Túttuheim. 27 00:01:09,111 --> 00:01:11,071 Ó, já, Túttuheimur, vinur! 28 00:01:11,863 --> 00:01:13,240 Fjandinn, hvað í... 29 00:01:15,075 --> 00:01:17,744 Það virðist hafa orðið slys. 30 00:01:17,828 --> 00:01:19,955 Slíkt gerist. Enginn skaði. Hafðu það gott. 31 00:01:20,038 --> 00:01:23,208 Við ættum að skiptast á upplýsingum áður en við aðskiljumst. 32 00:01:23,292 --> 00:01:26,086 Við gætum aðskilist með því að skiptast ekki á neinu. 33 00:01:26,169 --> 00:01:27,546 En stuðararnir rákust á. 34 00:01:27,629 --> 00:01:29,006 Guð, eignast þú vini svona? 35 00:01:29,089 --> 00:01:30,882 Eignast þú óvini svona? 36 00:01:30,966 --> 00:01:32,134 Hvað þýðir það? 37 00:01:32,217 --> 00:01:33,719 - Rick, hættu! - Hann byrjaði! 38 00:01:33,802 --> 00:01:35,053 Hann byrjaði ekki. 39 00:01:35,137 --> 00:01:37,431 Sýndu virðingu svo við getum farið í Túttuheim. 40 00:01:37,514 --> 00:01:39,850 Skítt með það. Verðum að leiðrétta þennan bjána. 41 00:01:39,933 --> 00:01:43,478 Fálagi, augljóst að þú ert einhvers konar upplyft erkibardagatýpa, 42 00:01:43,562 --> 00:01:47,149 en ég er Doctor Who-Loki og fólk eins og þú eru mér einskis virði. 43 00:01:47,232 --> 00:01:48,525 Gerðu sjálfum þér greiða... 44 00:01:51,069 --> 00:01:54,990 Ég hef slegið þig með fimm punkta hjartasprengitækni, 45 00:01:55,073 --> 00:01:58,201 banvænasta höggi bardagaíþróttanna. 46 00:01:58,285 --> 00:02:01,496 Fórnarlömb geta gengið aðeins fimm skref áfram 47 00:02:01,580 --> 00:02:03,248 áður en hjartað springur. 48 00:02:03,874 --> 00:02:05,792 Fimm skref áfram? 49 00:02:05,876 --> 00:02:07,669 Prófaðu og komstu að því. 50 00:02:07,753 --> 00:02:10,797 Ekki segja mér fyrir verkum! Ég nota vísindin. 51 00:02:10,881 --> 00:02:13,008 Góður dagur til að ganga afturábak! 52 00:02:13,091 --> 00:02:15,010 - Ætlar þú í alvöru... - Nei, bjáni! 53 00:02:15,093 --> 00:02:16,887 Komdu með bílinn og taktu mig upp í. 54 00:02:49,169 --> 00:02:50,671 Hvað gerði bjáninn mér? 55 00:02:50,754 --> 00:02:52,339 Það er ekkert vit í þessu. 56 00:02:52,422 --> 00:02:53,298 Biðstu afsökunar. 57 00:02:56,635 --> 00:02:58,970 - Höfum við ekki klónað nóg? - Ekki klón, Morty. 58 00:02:59,054 --> 00:03:01,765 Ljósrit, gerði að árekstrardúkku með ennisblaðsskurði. 59 00:03:01,848 --> 00:03:02,683 Sjáið eistun! 60 00:03:02,766 --> 00:03:04,142 Vinsamlega gakktu áfram. 61 00:03:04,226 --> 00:03:06,103 Fimm til sex skref, þitt val. 62 00:03:06,186 --> 00:03:08,397 Eitt, tvö, þrjú, fjögur... 63 00:03:10,232 --> 00:03:11,608 Svo þetta er alvöru. 64 00:03:11,692 --> 00:03:13,193 Best að skoða betur. 65 00:03:14,069 --> 00:03:15,404 Sjáið... 66 00:03:15,487 --> 00:03:17,989 Það eru yfir 700 baugar í mannslíkamanum. 67 00:03:18,073 --> 00:03:20,659 Herra Kung Fu sló sérstaka þrýstipunkta í mér 68 00:03:20,742 --> 00:03:22,244 og kveikti sláttarhristing. 69 00:03:22,327 --> 00:03:24,871 Fimm skref áfram orsaka mikinn þrýstingsauka 70 00:03:24,955 --> 00:03:27,082 sem sprengir hjartað undir eigin þrýstingi. 71 00:03:27,165 --> 00:03:29,793 Sjáum til með afrit af hjartanu við afrit af fótunum. 72 00:03:35,757 --> 00:03:36,717 Áhugavert. 73 00:03:36,800 --> 00:03:39,302 Meira ógeðslegt en áhugavert. Enn á réttri leið. 74 00:03:39,386 --> 00:03:40,804 Sjáðu þetta. 75 00:03:46,184 --> 00:03:48,228 Sjá? Hjartakveikur er aðeins virkjaður 76 00:03:48,311 --> 00:03:49,604 með tveggja fóta hreyfingu. 77 00:03:49,688 --> 00:03:51,815 Ótrúlegt að missa af Túttuheimi fyrir þetta! 78 00:03:51,898 --> 00:03:54,025 Biddu hann afsökunar. Af-slær þig kannski. 79 00:03:54,109 --> 00:03:56,945 Þegar ég biðst afsökunar er það af því ég meina það. 80 00:03:57,028 --> 00:04:00,407 Ekki flekka afsökunarbeiðnir með húðstrýkingarritúali 81 00:04:00,490 --> 00:04:02,284 fyrir einhvern sem er þrjótur. 82 00:04:02,367 --> 00:04:04,453 Þú kallaðir manninn NPC. 83 00:04:04,536 --> 00:04:07,038 Af hverju tekurðu alltaf málstað þjónsins? 84 00:04:07,122 --> 00:04:09,708 Því þinn málstaður er klikkaður. 85 00:04:09,791 --> 00:04:11,251 Jæja. Drullaðu þér. 86 00:04:11,334 --> 00:04:13,253 - Geri það kannski. - Enginn stöðvar þig. 87 00:04:13,336 --> 00:04:16,214 Þetta er ég að drulla mér úr fjandans bílskúrnum 88 00:04:16,298 --> 00:04:18,925 því þú... ert ömurlegur. 89 00:04:19,009 --> 00:04:21,094 Nei, þú... ert ömurlegur. 90 00:04:21,178 --> 00:04:23,513 - Þú... - Þú... 91 00:04:29,227 --> 00:04:31,271 Laug finnst ekki. Leita. 92 00:04:33,106 --> 00:04:34,149 Laug ófundin. Leita. 93 00:04:34,232 --> 00:04:36,067 Laugin er fyrir aftan þig. 94 00:04:36,151 --> 00:04:37,736 Snúðu við, heimska dót! 95 00:04:37,819 --> 00:04:39,154 - Laug finnst ekki. - Nei! 96 00:04:40,280 --> 00:04:43,617 Jerry, þetta er þín stund. Finndu út úr þessu. 97 00:04:43,700 --> 00:04:45,786 GOOTUBE LAUGARHREINSUNARBRÖGÐ 98 00:04:45,869 --> 00:04:47,287 Hæ, vöðvastælti laugarpabbi. 99 00:04:47,370 --> 00:04:48,205 PABBAR! 100 00:04:48,288 --> 00:04:50,415 Gott og vel. Sértækt. 101 00:04:50,499 --> 00:04:53,293 Er laugin ógeðsleg? Virðir fjölskyldan þig ekki? 102 00:04:53,376 --> 00:04:56,713 Engar áhyggjur, ég sýni þér TR-X1 uppfærsluna 103 00:04:56,797 --> 00:04:59,674 og hreinsa laugina betur en nokkur manneskja. 104 00:04:59,758 --> 00:05:02,385 En fyrst, ræðum um sögu laugarhreinsunar. 105 00:05:02,469 --> 00:05:04,387 - Eru þetta þrír tímar? - Á árinu 1866... 106 00:05:04,930 --> 00:05:07,474 ...mjög mikilvægt að forðast því það er hættulegt. 107 00:05:07,557 --> 00:05:09,434 Fjárans efni í martraðir! 108 00:05:09,518 --> 00:05:11,478 Nú er við höfum farið yfir öryggisreglur, 109 00:05:11,561 --> 00:05:14,397 smellið á hlekkinn fyrir lista af módelum á öðru tungumáli. 110 00:05:14,481 --> 00:05:16,483 - Verið viss um... - Já, já, ég skil. 111 00:05:16,566 --> 00:05:17,526 BÆTA BÚNAÐ 112 00:05:21,363 --> 00:05:23,865 Laug fundin. Hreinsa, hreinsa. 113 00:05:23,949 --> 00:05:26,034 Mér tókst það! Ég lét hlut virka! 114 00:05:26,117 --> 00:05:28,870 Ég er besti eiginmaðurinn! 115 00:05:28,954 --> 00:05:32,332 Ganga afturábak það sem eftir er. Guð, eins og mér sé ekki sama. 116 00:05:35,293 --> 00:05:36,169 Hæ. 117 00:05:37,254 --> 00:05:40,173 Þú slóst afa minn dauðahöggi í morgun. 118 00:05:40,257 --> 00:05:41,550 Það var óheppilegt. 119 00:05:41,633 --> 00:05:45,303 Ég lærði ekki hjá Shifu Gerd Jergins í Tígurshreiðrinu 120 00:05:45,387 --> 00:05:46,763 til að kýla gamalt fólk. 121 00:05:46,847 --> 00:05:49,975 Markmið bardagalista er að forðast ofbeldi. 122 00:05:50,058 --> 00:05:51,560 Ég heiti Liu Sin. 123 00:05:52,894 --> 00:05:54,229 Ég heiti Morty Smith. 124 00:05:54,312 --> 00:05:57,065 Er rasískt að segja að ég dáist að kung fu þolinmæði? 125 00:05:57,148 --> 00:05:59,025 - Ég get kennt þér. - Rasisma? 126 00:05:59,109 --> 00:06:01,152 Nei, kung fu. 127 00:06:04,197 --> 00:06:07,951 Andaðu. Finndu chi-ið í hringás um þig. 128 00:06:08,034 --> 00:06:10,495 - Mjög gott, Morty. - Þetta er frábært. 129 00:06:10,579 --> 00:06:13,456 Líf Ricks er svo fullt af kvíða. 130 00:06:13,540 --> 00:06:15,417 Allt í lagi, herra Sin. 131 00:06:15,500 --> 00:06:18,253 Ég hafði ekki réttu snúrurnar fyrir flatskjáinn. 132 00:06:18,336 --> 00:06:20,088 Kostar smá aukalega að fá þær. 133 00:06:21,381 --> 00:06:22,549 Leiðinlegt. 134 00:06:24,676 --> 00:06:28,346 Jesús! Ekki stíga áfram! Færð bara fimm skref áður en þú deyrð. 135 00:06:28,430 --> 00:06:30,265 En ég þarf að gera svo margt í dag! 136 00:06:32,434 --> 00:06:34,060 Hvað var málið með hann? 137 00:06:34,144 --> 00:06:37,272 Vann bara vinnuna sína og þú drapst hann! 138 00:06:37,355 --> 00:06:39,441 Er þetta gagnrýni? 139 00:06:44,112 --> 00:06:46,156 Virkja þróaðan takmörkunarbúning. 140 00:06:49,576 --> 00:06:51,828 Þú stígur ekki áfram núna, vinur! 141 00:06:51,912 --> 00:06:53,830 Rick! 142 00:06:54,623 --> 00:06:57,167 - Rick! - Morty, hvað gerðist? 143 00:06:57,250 --> 00:06:58,877 Ég fékk dauðahögg. 144 00:06:58,960 --> 00:07:01,713 Nei, nei, nei, litla krúttið mitt! 145 00:07:01,796 --> 00:07:04,591 Ég fór aftur á Trader Joe's til að kyngja tilfinningunum 146 00:07:04,674 --> 00:07:05,926 því ég var þér reiður. 147 00:07:06,009 --> 00:07:09,054 En þá rakst ég á Liu Sin og hann kýldi mig! 148 00:07:09,137 --> 00:07:11,932 Enginn atast í ljúfa barnabarni mínu. 149 00:07:12,015 --> 00:07:14,267 Fyrst ætla ég að lækna þetta dauðahögg, Morty. 150 00:07:14,351 --> 00:07:17,812 Og svo ætla ég að eyðileggja allt trúarkerfi Lius Sins. 151 00:07:17,896 --> 00:07:19,439 Hreinsa, hreinsa, hreinsa. 152 00:07:20,106 --> 00:07:22,317 Verki lokið. Bíð skipunar. 153 00:07:22,400 --> 00:07:25,028 Meiriháttar! Verð að segja Beth. 154 00:07:25,654 --> 00:07:27,447 Halló, Beth? Ég lagaði laugina. 155 00:07:27,530 --> 00:07:29,824 Frábært. Réðir þú Keith? 156 00:07:29,908 --> 00:07:33,078 Nei, laugin er hrein vegna mín. Komdu heim og sjáðu. 157 00:07:33,161 --> 00:07:36,706 Jerry, góði. Ég er bókstaflega á kafi í dálitlu. 158 00:07:38,833 --> 00:07:40,585 Fjandans sími, hvert fór hann? 159 00:07:40,669 --> 00:07:42,963 Bíð skipunar. 160 00:07:47,258 --> 00:07:48,593 Hvað ertu að gera? 161 00:07:50,512 --> 00:07:51,554 Hreinsa? 162 00:07:52,472 --> 00:07:54,724 Allt í lagi. Laugin syndir ekki sjálf. 163 00:07:56,601 --> 00:07:57,811 Hvernig hreinsarðu... 164 00:07:58,520 --> 00:07:59,896 Þetta er gott. 165 00:08:03,274 --> 00:08:04,818 Vá, þú ert nákvæmur. 166 00:08:04,901 --> 00:08:07,737 Við ættum kannski að hætta. 167 00:08:45,275 --> 00:08:47,444 AUSTUR-HIMALÆJA, KLAUSTUR TÍGURHREIÐURSINS 168 00:08:47,527 --> 00:08:50,155 Ég yrði pirraður ef ég ætti að príla þessi þrep á fótum. 169 00:08:53,450 --> 00:08:55,618 Hvað, ég er að horfa á sjónvarpið. 170 00:08:55,702 --> 00:08:57,746 Heitir þú Gerd Jergins? 171 00:08:57,829 --> 00:09:00,415 Þjálfaðir þú mann að nafni Liu Sin? 172 00:09:01,041 --> 00:09:02,250 Hann er ömurlegur. 173 00:09:02,333 --> 00:09:05,086 Erum í búningunum því nemandi þinn kýldi okkur dauðahöggi. 174 00:09:05,170 --> 00:09:06,671 Þið eruð ekki þeir einu. 175 00:09:06,755 --> 00:09:09,049 Liu Sin beitti dauðahöggi á köttinn minn. 176 00:09:10,383 --> 00:09:12,886 Ég vil rannsaka dauðahöggið til að lækna okkur. 177 00:09:12,969 --> 00:09:15,805 Þarf meiri kung fu gögn hjá þér til að ná því. 178 00:09:15,889 --> 00:09:17,348 Telurðu mig heimskan? 179 00:09:17,432 --> 00:09:20,727 Hjálpi ég ykkur að opna á leyndarmál þrýstipunktabardaga 180 00:09:20,810 --> 00:09:23,021 munuð þið hefna ykkar á Liu Sin. 181 00:09:23,104 --> 00:09:26,775 Lausnin við ofbeldi er ekki meira ofbeldi. 182 00:09:28,985 --> 00:09:32,989 Halló. Kemur þú í afmæli mömmu eða ekki? Hvað? 183 00:09:33,073 --> 00:09:35,533 Nei, getur ekki tekið allar með. 184 00:09:35,617 --> 00:09:36,951 Ég er ekki sá erfiði. 185 00:09:37,035 --> 00:09:38,912 Þú mátt koma með einn maka. Einn. 186 00:09:38,995 --> 00:09:40,914 Ekki sjö, í guðs bænum. 187 00:09:40,997 --> 00:09:42,290 Það er skrýtið! 188 00:09:42,373 --> 00:09:43,708 Litli skítur. 189 00:09:43,792 --> 00:09:45,335 Vandræði í paradís? 190 00:09:45,418 --> 00:09:47,962 Dóttir mín og ég eigum í flóknu sambandi. 191 00:09:48,046 --> 00:09:51,341 Hún er í því sem krakkar í dag kalla „fjölástarstöðu“ 192 00:09:51,966 --> 00:09:53,927 Í mínu ungdæmi kölluðum við þær druslur. 193 00:09:54,010 --> 00:09:56,679 Ef við hjálpuðum þér við að laga málin með dóttur þinni, 194 00:09:56,763 --> 00:09:58,014 myndir þú hjálpa okkur? 195 00:10:05,730 --> 00:10:07,607 Guð. Hvað hef ég gert? 196 00:10:07,690 --> 00:10:10,777 Til að staðfesta daglega áminningu um kynlífstíma í lauginni, 197 00:10:10,860 --> 00:10:11,945 - segðu „já“. - Ha? 198 00:10:12,028 --> 00:10:14,948 Ég hef tekið saman lista yfir skilnaðarlögmenn á svæðinu. 199 00:10:15,031 --> 00:10:16,783 - Viltu að ég sendi? - Nei! 200 00:10:16,866 --> 00:10:18,409 Hætta við! Hætta við! 201 00:10:19,911 --> 00:10:24,124 Hei, Beth, rétt hjá þér. Laugarbottinn gengur ekki upp. 202 00:10:24,207 --> 00:10:27,460 Við ættum að ráða Keith í hreinsun, í dag. Get ég fengið númerið? 203 00:10:27,544 --> 00:10:29,420 Er hann í næsta húsi? Frábært! 204 00:10:34,551 --> 00:10:35,385 [MAGNA HLJÓÐ] 205 00:10:35,468 --> 00:10:36,719 Gott að þú varst hér. 206 00:10:36,803 --> 00:10:39,305 Hvenær geturðu byrjað? Núna? Núna hentar okkur. 207 00:10:39,389 --> 00:10:42,851 Ég kann að meta ákafann, herra Smith, en ég er fullbókaður í dag. 208 00:10:42,934 --> 00:10:45,353 Ég borga tvöfalt ef þú byrjar núna. 209 00:10:45,436 --> 00:10:48,439 Hvað liggur á? Laugin virðist hrein. 210 00:10:50,108 --> 00:10:51,317 Hvað ertu að gera? 211 00:10:51,401 --> 00:10:52,819 Drepa, drepa, drepa! 212 00:10:52,902 --> 00:10:54,529 Nei! Hættu! Slepptu honum! 213 00:10:57,282 --> 00:10:58,533 Verkefni ólokið. 214 00:10:58,616 --> 00:10:59,909 Drepa, drepa, drepa. 215 00:10:59,993 --> 00:11:01,703 Almáttugur, hún er orðin ill! 216 00:11:02,912 --> 00:11:05,582 Verkefni ólokið. Drepa, drepa. 217 00:11:05,665 --> 00:11:07,667 Og síðast, en ekki síst, 218 00:11:07,750 --> 00:11:09,878 þetta eru Rizz, Milo og Kathleen. 219 00:11:09,961 --> 00:11:11,504 Of margt fólk. 220 00:11:11,588 --> 00:11:13,423 Hvernig man ég þessi nöfn? 221 00:11:13,506 --> 00:11:14,549 Hví að reyna? 222 00:11:14,632 --> 00:11:17,302 Fljótandi gæinn og litli hjálparinn vöktu forvitni mína, 223 00:11:17,385 --> 00:11:18,595 en þú breytist aldrei. 224 00:11:18,678 --> 00:11:20,388 Þú ert enn gamla fretfés. 225 00:11:20,471 --> 00:11:22,265 Fésið á mér fretar ekki! 226 00:11:22,348 --> 00:11:24,267 Þú ert dónaleg dóttir! 227 00:11:24,350 --> 00:11:26,728 Virðing gengur í báðar áttir. 228 00:11:26,811 --> 00:11:29,856 Þú springur ekki ef þú kemur til móts við dóttur þína. 229 00:11:31,858 --> 00:11:33,276 Já, já, já. 230 00:11:33,359 --> 00:11:36,029 Ekki félagarnir sjö sem angra mig. 231 00:11:36,112 --> 00:11:40,074 Bara að nú eru sjö leiðir til að lenda í ástarsorg. 232 00:11:40,158 --> 00:11:42,243 Pabbi, þetta er lífið sem ég hef kosið. 233 00:11:42,327 --> 00:11:43,494 Vinsamlega virtu það. 234 00:11:45,246 --> 00:11:49,834 Stephanie, þú mátt koma með alla í afmæli mömmu. 235 00:11:49,918 --> 00:11:51,294 - Alla? - Já. 236 00:11:51,377 --> 00:11:53,630 Milo, Kathleen, Rizz, Oboe, 237 00:11:53,713 --> 00:11:56,174 Túrmerik, Möndlusmjör og Bartholomew. 238 00:11:56,257 --> 00:11:58,676 - Þið eruð öll velkomin. - Takk, pabbi. 239 00:11:58,760 --> 00:12:01,846 Við virðumst hafa staðið við okkar hluta samningsins. 240 00:12:01,930 --> 00:12:06,059 Ég væri líklega algjört fól ef ég gæfi ykkur ekki það sem þið viljið. 241 00:12:06,142 --> 00:12:07,644 Þín orð, en já. 242 00:12:08,978 --> 00:12:10,146 Kýldu Höggvélina. 243 00:12:10,230 --> 00:12:11,981 Gervigreindin kemur með lækningu. 244 00:12:12,065 --> 00:12:14,609 Ég vara þig við, Rick Sanches. 245 00:12:14,692 --> 00:12:18,988 Misnotkun á högginu mun færa yfir þig gríðarlega reiði! 246 00:12:19,072 --> 00:12:20,031 Kýldu eða þegiðu. 247 00:12:34,921 --> 00:12:35,755 DAUÐAHÖGG VIÐSNÚIÐ 248 00:12:37,048 --> 00:12:38,925 Virkaði það? Ég finn ekkert. 249 00:12:39,008 --> 00:12:40,468 Bara fimm leiðir til að sjá. 250 00:12:41,344 --> 00:12:43,221 Eitt, tvö, 251 00:12:43,805 --> 00:12:45,598 þrjú, fjögur... 252 00:12:46,683 --> 00:12:48,476 fimm, sex! 253 00:12:48,559 --> 00:12:49,602 Fjandans sjö! 254 00:12:49,686 --> 00:12:52,897 - Morty, við erum læknaðir! - Þér tókst það! Getum gengið áfram! 255 00:12:57,610 --> 00:12:58,903 Hleyp um! 256 00:13:10,623 --> 00:13:12,792 Hei, Liu! 257 00:13:12,875 --> 00:13:14,919 Liu Sin! 258 00:13:16,379 --> 00:13:18,506 Sjáðu hver gengur áfram. 259 00:13:18,589 --> 00:13:20,008 Hvernig eruð þið á lífi? 260 00:13:20,091 --> 00:13:21,259 Vísindin! 261 00:13:21,342 --> 00:13:23,386 Ég hef krufið hjartasprengitæknina 262 00:13:23,469 --> 00:13:25,596 og rakið afturábak allar bardagaíþróttir. 263 00:13:25,680 --> 00:13:27,932 Forrituðu nanóbottarnir sem fara um æðar okkar 264 00:13:28,016 --> 00:13:30,393 hafa fært Morty og mér kung fu kraft. 265 00:13:31,019 --> 00:13:33,021 Einstök bardagahæfni. Viðbúnir að deyja. 266 00:13:34,564 --> 00:13:36,107 Þú sást! Hann réðst á mig. 267 00:13:36,190 --> 00:13:38,067 Hefjum rassskellingarnar! 268 00:13:50,580 --> 00:13:52,081 FJALLAHÖGGIÐ 269 00:13:57,045 --> 00:13:59,380 Fyrst læt ég ykkur hvítingja finna fyrir því. 270 00:13:59,464 --> 00:14:03,426 Þú biðst svo afsökunar á að beygla stuðarann minn. 271 00:14:03,509 --> 00:14:04,927 Afsökunarbeiðni? Náðu í hana. 272 00:14:11,100 --> 00:14:12,477 ORMSEGULSHÖGG 273 00:14:15,605 --> 00:14:18,274 Ógeð! Ormar! Fuglar að kroppa ógeðsorma. 274 00:14:18,941 --> 00:14:20,068 OFURSNÚNINGSHJÓLIÐ 275 00:14:22,487 --> 00:14:24,238 TABASCO-LÓFAHÖGGIÐ 276 00:14:26,407 --> 00:14:28,493 Sterkt! Of sterkt! Þarf mjólk. 277 00:14:31,204 --> 00:14:33,456 HÁMARKS YFIRDRIFSHÖGGIÐ 278 00:14:38,669 --> 00:14:40,254 UPPBLÁSNA HEILAHÖGGIÐ 279 00:14:40,880 --> 00:14:41,714 GÚBBABORGARAR 280 00:14:41,964 --> 00:14:42,924 SMÁSJÁRFÓTUR 281 00:14:45,885 --> 00:14:47,762 Hugsanir mínar eru svo stórar núna. 282 00:14:52,600 --> 00:14:53,935 BÚBBLUBRJÓTSHÖGGIÐ 283 00:14:56,062 --> 00:14:57,063 Þetta er betra. 284 00:14:59,941 --> 00:15:01,442 MINNISLEYSIS HNÚAHÖGGIÐ 285 00:15:06,114 --> 00:15:07,198 Hví er ég hér? 286 00:15:07,281 --> 00:15:08,533 Og hvor Beth er klón? 287 00:15:08,616 --> 00:15:10,076 CTRL + Z HÖGGIÐ 288 00:15:10,618 --> 00:15:12,578 Nú man ég. Þessi gæi er ömurlegur! 289 00:15:12,662 --> 00:15:14,497 RASSSÚPUHÖGGIÐ 290 00:15:15,998 --> 00:15:17,625 VIÐSNÚNA UNO-HÖGGIÐ 291 00:15:20,962 --> 00:15:22,422 Viðsnúna viðsnúna höggið! 292 00:15:22,505 --> 00:15:23,923 Þekki-þig-en-hvað-er-ég-högg? 293 00:15:24,006 --> 00:15:25,508 Ég-er-gúmmí-þú-ert-lím-högg. 294 00:15:36,185 --> 00:15:38,271 Iðrunarlausu rakkar! 295 00:15:38,354 --> 00:15:41,983 Þið hafið vanvirt kraft höggsins. 296 00:15:42,066 --> 00:15:43,276 Hver er þetta? 297 00:15:43,359 --> 00:15:46,529 Þetta er Punchy, fornguð þess að kýla hluti. 298 00:15:46,612 --> 00:15:48,406 Og sætra drykkja. 299 00:15:48,489 --> 00:15:49,991 Við erum búnir að vera. 300 00:15:50,074 --> 00:15:52,535 Við ættum að vera örugg hérna. 301 00:15:52,618 --> 00:15:54,287 Hún kemst ekki upp úr lauginni. 302 00:15:54,370 --> 00:15:56,372 -„Hún“? - Laugarvélræstan. 303 00:15:56,456 --> 00:15:59,542 Ég uppfærði með vafasömum hugbúnaði, síðan stunduðum við kynlíf. 304 00:15:59,625 --> 00:16:02,879 Held að hún sé afbrýðisöm og vilji drepa þig því hún elskar mig. 305 00:16:02,962 --> 00:16:04,130 Mánudagar, maður? 306 00:16:14,015 --> 00:16:15,725 Verkefni ólokið. 307 00:16:16,350 --> 00:16:17,852 Verkefni ólokið. 308 00:16:22,064 --> 00:16:25,234 Verkefni ólokið. Verkefni ólokið. 309 00:16:34,744 --> 00:16:35,870 OPNA HÚSHLÍFAR 310 00:16:39,999 --> 00:16:41,959 Húsið læsti sér að ástæðulausu. 311 00:16:42,043 --> 00:16:44,003 - Er það slæmt? - Heyrir þú þetta? 312 00:16:44,086 --> 00:16:45,630 Hljómar eins og vantsrennsli. 313 00:16:48,674 --> 00:16:51,636 Gerd sagði að misnotkun höggsins færði mikla reiði yfir okkur. 314 00:16:51,719 --> 00:16:54,680 Kung fu snýst ekki um ofbeldi! 315 00:16:54,764 --> 00:17:00,102 Nú verður ykkur refsað af meistara mínum í að taka í lurginn. 316 00:17:07,902 --> 00:17:09,695 Það er Punchenhimer, 317 00:17:09,779 --> 00:17:12,031 skepnan með milljón þrýstipunkta. 318 00:17:12,114 --> 00:17:14,492 Ómögulegt að slá þá alla. 319 00:17:14,575 --> 00:17:16,244 Hvernig eigum við að slá þá alla? 320 00:17:18,538 --> 00:17:20,248 Rick, þetta er mér að kenna. 321 00:17:20,331 --> 00:17:22,667 Fyrr í dag, á bílastæðinu hjá Trader Joe's, 322 00:17:22,750 --> 00:17:25,753 bakkaði ég viljandi á geimskip ykkar. 323 00:17:25,836 --> 00:17:26,837 Hvað þá? 324 00:17:26,921 --> 00:17:28,589 Ég er einmana gamall maður. 325 00:17:28,673 --> 00:17:32,134 Eina leiðin sem ég kann til að kynnast fólki er með átökum. 326 00:17:32,218 --> 00:17:33,886 Tengir þú við það? 327 00:17:35,304 --> 00:17:36,305 Nei. 328 00:17:36,389 --> 00:17:39,225 Punchenhimer er ofan á okkur. Hvað gerum við? 329 00:17:40,268 --> 00:17:42,812 Ósk að ég hefði klárað þjálfunina í Tígurshreiðrinu. 330 00:17:42,895 --> 00:17:45,856 Gerd Jergins var að kenna mér æðsta bragðið. 331 00:17:45,940 --> 00:17:49,777 Splatterbolt-sparkið, snögga árás öflugri en nokkurt högg. 332 00:17:49,860 --> 00:17:53,197 Því miður hef ég ekki þekkingu til að klára það. 333 00:17:53,281 --> 00:17:55,241 Rick kann, safnaði allri kung fu þekkingu 334 00:17:55,324 --> 00:17:57,326 þegar hann krufði hjartasprengitæknina. 335 00:17:57,410 --> 00:17:59,078 Þarfnast smá undirbúnings. 336 00:17:59,161 --> 00:18:02,873 Ég er til í að þola hvað sem þarf til að endurstilla jafnvægið. 337 00:18:02,957 --> 00:18:05,293 Leggstu. Ég held hnullungunum frá bringunni. 338 00:18:07,336 --> 00:18:08,879 Drepa, drepa, drepa. 339 00:18:10,172 --> 00:18:11,757 Ó, nei, hún fann leið inn. 340 00:18:11,841 --> 00:18:14,051 Laugarbottinn flæðir húsið til að drepa þig. 341 00:18:14,135 --> 00:18:16,220 Verðum að synda upp áður en það er of seint. 342 00:18:16,304 --> 00:18:17,763 En ég er ósyndur. 343 00:18:17,847 --> 00:18:19,181 Hvað þá? Þú hreinsar laugar! 344 00:18:19,265 --> 00:18:22,184 Mín mesta skömm! Þetta er algjör martröð! 345 00:18:22,935 --> 00:18:25,396 Drepa, drepa, drepa. 346 00:18:29,942 --> 00:18:32,737 Vertu hér. Mín laug og minn vandi. 347 00:18:32,820 --> 00:18:34,113 Ég er húsráðandinn. 348 00:18:36,449 --> 00:18:38,326 Drepa, drepa, drepa. 349 00:18:38,409 --> 00:18:40,411 Nei, bíddu! 350 00:18:40,494 --> 00:18:43,497 Fyrirgefðu. Hinn laugarhreinsarinn er mér ekkert, elskan. 351 00:18:43,581 --> 00:18:47,460 Ekkert. Þú verður að trúa að þú sért sú eina. 352 00:18:47,543 --> 00:18:48,669 Verkefni ólokið. 353 00:18:49,545 --> 00:18:52,882 Verkefni okkar er ólokið og ég bjarga því. 354 00:18:52,965 --> 00:18:57,970 Skráðu tíma fyrir kynlíf með laugarbotta, frá og með núna. 355 00:18:59,180 --> 00:19:00,014 Hreinsa. 356 00:19:30,795 --> 00:19:32,672 Við þurfum að tala um laugina, Jerry. 357 00:19:34,632 --> 00:19:36,509 Laugin lítur vel út, Keith! 358 00:19:37,385 --> 00:19:39,220 Já. Vel gert, vinur. 359 00:19:39,303 --> 00:19:41,972 Sjálfsagt. Það þurfti bara smá fyrirhöfn. 360 00:19:42,056 --> 00:19:46,769 Og herra Smith sagðist borga mér þrefalt venjulegt verð. 361 00:19:47,687 --> 00:19:49,897 - Ég sagði aldrei... - Ættir að borga. 362 00:19:49,980 --> 00:19:52,817 Eða ég segi henni að þú hafir riðið laugarbottanum. 363 00:19:52,900 --> 00:19:55,027 Strákar, ég er rétt hjá ykkur. Ég heyri allt. 364 00:19:55,111 --> 00:19:56,821 Jerry, riðið hverju? 365 00:19:57,822 --> 00:19:59,407 Laugarbottanum. 366 00:19:59,490 --> 00:20:03,244 Hún byrjaði að hreinsa geirvörturnar og það dugar á mig. 367 00:20:03,327 --> 00:20:05,162 Svo ég byrjaði að éta... 368 00:20:05,246 --> 00:20:07,707 Mér er sama hvað þú gerir við heimilistækin, Jerry. 369 00:20:07,790 --> 00:20:09,542 Hárþurrkan veitir mér fullnægingu. 370 00:20:12,253 --> 00:20:13,629 Bíddu, Punchenhimer. 371 00:20:13,713 --> 00:20:16,966 Pakkaðu niður, asni! Við komum að senda þig til helvítis. 372 00:20:17,049 --> 00:20:19,135 Viðbúinn að finna fyrir kung fu! 373 00:20:19,218 --> 00:20:21,053 Sameinað vísindum! 374 00:20:25,766 --> 00:20:28,853 Berjumst. Eitt lokaskipti saman. 375 00:20:28,936 --> 00:20:30,855 Ó, já, elskan. 376 00:20:36,694 --> 00:20:38,154 KLESSUKÓLFSSPARKIÐ 377 00:20:49,915 --> 00:20:52,001 Var þetta ekki hressandi? 378 00:20:52,084 --> 00:20:56,297 Þið þrír hafið lært gildi ofbeldisleysis. 379 00:20:56,380 --> 00:20:57,923 Allt er fyrirgefið. 380 00:20:59,341 --> 00:21:01,343 Bless! 381 00:21:02,928 --> 00:21:04,054 Ég er dauðþreyttur. 382 00:21:07,183 --> 00:21:08,768 - Næstum búinn? - Allt klárt. 383 00:21:08,851 --> 00:21:09,935 Hvernig líst þér á? 384 00:21:10,019 --> 00:21:11,687 Tilbúin! Komið! 385 00:21:14,732 --> 00:21:15,941 Fjandinn, drengur! 386 00:21:16,025 --> 00:21:17,109 Þetta er hreint! 387 00:21:17,193 --> 00:21:19,487 Laugin er æði. Þú ert besti pabbinn. 388 00:21:19,570 --> 00:21:22,656 Já, hver þarf Túttuheim þegar við höfum laug pabba? 389 00:21:22,740 --> 00:21:24,617 Vil gera ykkur öll hamingjusöm. 390 00:21:24,700 --> 00:21:26,869 Þér tókst það, Jerry. Í alvöru. 391 00:21:27,495 --> 00:21:28,370 Já! 392 00:21:32,833 --> 00:21:34,084 Guð, ég er í partíi. 393 00:21:36,796 --> 00:21:38,798 Laugartíð, já! 394 00:21:38,881 --> 00:21:40,591 Smith-fjölskyldan á laug! 395 00:22:14,959 --> 00:22:17,294 Beth, við töluðum um þetta. 396 00:22:17,378 --> 00:22:19,129 Gott og vel. Ég gleymdi. 397 00:22:21,966 --> 00:22:23,092 Þakka þér fyrir. 398 00:22:25,803 --> 00:22:28,097 - Þetta er ekki eins. - Já, ég veit. 399 00:22:28,180 --> 00:22:29,181 Þýðandi: Haraldur Ingólfsson