1
00:00:04,087 --> 00:00:05,714
Jerry, þetta er ógeðslegt.
2
00:00:05,797 --> 00:00:07,216
Hvernig varð hún skítug?
3
00:00:07,299 --> 00:00:09,510
Því lélegi laugarbottinn þinn virkar ekki.
4
00:00:09,593 --> 00:00:11,303
Laug finnst ekki. Leita.
5
00:00:11,386 --> 00:00:13,263
En sá sem býr við gáminn hjá búðinni
6
00:00:13,347 --> 00:00:14,389
gaf góðan afslátt.
7
00:00:14,473 --> 00:00:17,976
Guð. Hví réðir þú ekki laugargæjann Keith
eins og ég sagði þér?
8
00:00:18,519 --> 00:00:19,520
LAUGAHREINSUN
KEITHS
9
00:00:27,444 --> 00:00:29,071
Dagskráin var full hjá Keith.
10
00:00:29,154 --> 00:00:30,697
Hvað ræðið þið, fávitar?
11
00:00:30,781 --> 00:00:32,491
Nýja laug Jerrys er ömurleg.
12
00:00:32,574 --> 00:00:35,410
- Leyfið mér.
- Nei, Rick. Þetta er mín laug.
13
00:00:35,494 --> 00:00:38,080
Ég ræð við þessa óreiðu
án vísindaruglsins frá þér.
14
00:00:38,163 --> 00:00:40,916
Já. Umgangast Jerry sem barn,
finnst hann þá fullorðinn.
15
00:00:40,999 --> 00:00:42,042
Komdu, Rick, förum.
16
00:00:42,125 --> 00:00:43,752
Fer loks með Morty í Túttuheimi
17
00:00:43,835 --> 00:00:45,629
og þurfum að koma við í búðinni.
18
00:00:45,712 --> 00:00:47,422
Gangi þér vel með rotþróna, Jerry.
19
00:00:48,382 --> 00:00:50,926
Verð að fara í vinnu.
Einhver verður að vinna hérna.
20
00:00:51,635 --> 00:00:53,470
Laug finnst ekki. Leita.
21
00:00:53,971 --> 00:00:55,430
Hasskökur Joe's.
22
00:00:55,514 --> 00:00:57,474
Skilvirkasta áfengissuga í fjölheiminum.
23
00:00:59,476 --> 00:01:01,895
Held að þú eigir að hita þetta fyrst.
24
00:01:01,979 --> 00:01:04,731
Nei, sjáðu, Morty,
munnurinn á mér er loftsteiking.
25
00:01:05,357 --> 00:01:06,817
Það er að gerast.
26
00:01:06,900 --> 00:01:09,027
Ég fer loksins í Túttuheim.
27
00:01:09,111 --> 00:01:11,071
Ó, já, Túttuheimur, vinur!
28
00:01:11,863 --> 00:01:13,240
Fjandinn, hvað í...
29
00:01:15,075 --> 00:01:17,744
Það virðist hafa orðið slys.
30
00:01:17,828 --> 00:01:19,955
Slíkt gerist. Enginn skaði.
Hafðu það gott.
31
00:01:20,038 --> 00:01:23,208
Við ættum að skiptast á upplýsingum
áður en við aðskiljumst.
32
00:01:23,292 --> 00:01:26,086
Við gætum aðskilist
með því að skiptast ekki á neinu.
33
00:01:26,169 --> 00:01:27,546
En stuðararnir rákust á.
34
00:01:27,629 --> 00:01:29,006
Guð, eignast þú vini svona?
35
00:01:29,089 --> 00:01:30,882
Eignast þú óvini svona?
36
00:01:30,966 --> 00:01:32,134
Hvað þýðir það?
37
00:01:32,217 --> 00:01:33,719
- Rick, hættu!
- Hann byrjaði!
38
00:01:33,802 --> 00:01:35,053
Hann byrjaði ekki.
39
00:01:35,137 --> 00:01:37,431
Sýndu virðingu svo við getum farið
í Túttuheim.
40
00:01:37,514 --> 00:01:39,850
Skítt með það.
Verðum að leiðrétta þennan bjána.
41
00:01:39,933 --> 00:01:43,478
Fálagi, augljóst að þú ert einhvers konar
upplyft erkibardagatýpa,
42
00:01:43,562 --> 00:01:47,149
en ég er Doctor Who-Loki
og fólk eins og þú eru mér einskis virði.
43
00:01:47,232 --> 00:01:48,525
Gerðu sjálfum þér greiða...
44
00:01:51,069 --> 00:01:54,990
Ég hef slegið þig
með fimm punkta hjartasprengitækni,
45
00:01:55,073 --> 00:01:58,201
banvænasta höggi bardagaíþróttanna.
46
00:01:58,285 --> 00:02:01,496
Fórnarlömb geta gengið
aðeins fimm skref áfram
47
00:02:01,580 --> 00:02:03,248
áður en hjartað springur.
48
00:02:03,874 --> 00:02:05,792
Fimm skref áfram?
49
00:02:05,876 --> 00:02:07,669
Prófaðu og komstu að því.
50
00:02:07,753 --> 00:02:10,797
Ekki segja mér fyrir verkum!
Ég nota vísindin.
51
00:02:10,881 --> 00:02:13,008
Góður dagur til að ganga afturábak!
52
00:02:13,091 --> 00:02:15,010
- Ætlar þú í alvöru...
- Nei, bjáni!
53
00:02:15,093 --> 00:02:16,887
Komdu með bílinn og taktu mig upp í.
54
00:02:49,169 --> 00:02:50,671
Hvað gerði bjáninn mér?
55
00:02:50,754 --> 00:02:52,339
Það er ekkert vit í þessu.
56
00:02:52,422 --> 00:02:53,298
Biðstu afsökunar.
57
00:02:56,635 --> 00:02:58,970
- Höfum við ekki klónað nóg?
- Ekki klón, Morty.
58
00:02:59,054 --> 00:03:01,765
Ljósrit, gerði að árekstrardúkku
með ennisblaðsskurði.
59
00:03:01,848 --> 00:03:02,683
Sjáið eistun!
60
00:03:02,766 --> 00:03:04,142
Vinsamlega gakktu áfram.
61
00:03:04,226 --> 00:03:06,103
Fimm til sex skref, þitt val.
62
00:03:06,186 --> 00:03:08,397
Eitt, tvö, þrjú, fjögur...
63
00:03:10,232 --> 00:03:11,608
Svo þetta er alvöru.
64
00:03:11,692 --> 00:03:13,193
Best að skoða betur.
65
00:03:14,069 --> 00:03:15,404
Sjáið...
66
00:03:15,487 --> 00:03:17,989
Það eru yfir 700 baugar í mannslíkamanum.
67
00:03:18,073 --> 00:03:20,659
Herra Kung Fu sló
sérstaka þrýstipunkta í mér
68
00:03:20,742 --> 00:03:22,244
og kveikti sláttarhristing.
69
00:03:22,327 --> 00:03:24,871
Fimm skref áfram orsaka
mikinn þrýstingsauka
70
00:03:24,955 --> 00:03:27,082
sem sprengir hjartað
undir eigin þrýstingi.
71
00:03:27,165 --> 00:03:29,793
Sjáum til með afrit af hjartanu
við afrit af fótunum.
72
00:03:35,757 --> 00:03:36,717
Áhugavert.
73
00:03:36,800 --> 00:03:39,302
Meira ógeðslegt en áhugavert.
Enn á réttri leið.
74
00:03:39,386 --> 00:03:40,804
Sjáðu þetta.
75
00:03:46,184 --> 00:03:48,228
Sjá? Hjartakveikur er aðeins virkjaður
76
00:03:48,311 --> 00:03:49,604
með tveggja fóta hreyfingu.
77
00:03:49,688 --> 00:03:51,815
Ótrúlegt að missa af
Túttuheimi fyrir þetta!
78
00:03:51,898 --> 00:03:54,025
Biddu hann afsökunar. Af-slær þig kannski.
79
00:03:54,109 --> 00:03:56,945
Þegar ég biðst afsökunar
er það af því ég meina það.
80
00:03:57,028 --> 00:04:00,407
Ekki flekka afsökunarbeiðnir
með húðstrýkingarritúali
81
00:04:00,490 --> 00:04:02,284
fyrir einhvern sem er þrjótur.
82
00:04:02,367 --> 00:04:04,453
Þú kallaðir manninn NPC.
83
00:04:04,536 --> 00:04:07,038
Af hverju tekurðu alltaf málstað þjónsins?
84
00:04:07,122 --> 00:04:09,708
Því þinn málstaður er klikkaður.
85
00:04:09,791 --> 00:04:11,251
Jæja. Drullaðu þér.
86
00:04:11,334 --> 00:04:13,253
- Geri það kannski.
- Enginn stöðvar þig.
87
00:04:13,336 --> 00:04:16,214
Þetta er ég að drulla mér
úr fjandans bílskúrnum
88
00:04:16,298 --> 00:04:18,925
því þú... ert ömurlegur.
89
00:04:19,009 --> 00:04:21,094
Nei, þú... ert ömurlegur.
90
00:04:21,178 --> 00:04:23,513
- Þú...
- Þú...
91
00:04:29,227 --> 00:04:31,271
Laug finnst ekki. Leita.
92
00:04:33,106 --> 00:04:34,149
Laug ófundin. Leita.
93
00:04:34,232 --> 00:04:36,067
Laugin er fyrir aftan þig.
94
00:04:36,151 --> 00:04:37,736
Snúðu við, heimska dót!
95
00:04:37,819 --> 00:04:39,154
- Laug finnst ekki.
- Nei!
96
00:04:40,280 --> 00:04:43,617
Jerry, þetta er þín stund.
Finndu út úr þessu.
97
00:04:43,700 --> 00:04:45,786
GOOTUBE
LAUGARHREINSUNARBRÖGÐ
98
00:04:45,869 --> 00:04:47,287
Hæ, vöðvastælti laugarpabbi.
99
00:04:47,370 --> 00:04:48,205
PABBAR!
100
00:04:48,288 --> 00:04:50,415
Gott og vel. Sértækt.
101
00:04:50,499 --> 00:04:53,293
Er laugin ógeðsleg?
Virðir fjölskyldan þig ekki?
102
00:04:53,376 --> 00:04:56,713
Engar áhyggjur, ég sýni þér
TR-X1 uppfærsluna
103
00:04:56,797 --> 00:04:59,674
og hreinsa laugina betur
en nokkur manneskja.
104
00:04:59,758 --> 00:05:02,385
En fyrst, ræðum um sögu laugarhreinsunar.
105
00:05:02,469 --> 00:05:04,387
- Eru þetta þrír tímar?
- Á árinu 1866...
106
00:05:04,930 --> 00:05:07,474
...mjög mikilvægt að forðast
því það er hættulegt.
107
00:05:07,557 --> 00:05:09,434
Fjárans efni í martraðir!
108
00:05:09,518 --> 00:05:11,478
Nú er við höfum farið yfir öryggisreglur,
109
00:05:11,561 --> 00:05:14,397
smellið á hlekkinn fyrir lista
af módelum á öðru tungumáli.
110
00:05:14,481 --> 00:05:16,483
- Verið viss um...
- Já, já, ég skil.
111
00:05:16,566 --> 00:05:17,526
BÆTA BÚNAÐ
112
00:05:21,363 --> 00:05:23,865
Laug fundin. Hreinsa, hreinsa.
113
00:05:23,949 --> 00:05:26,034
Mér tókst það! Ég lét hlut virka!
114
00:05:26,117 --> 00:05:28,870
Ég er besti eiginmaðurinn!
115
00:05:28,954 --> 00:05:32,332
Ganga afturábak það sem eftir er.
Guð, eins og mér sé ekki sama.
116
00:05:35,293 --> 00:05:36,169
Hæ.
117
00:05:37,254 --> 00:05:40,173
Þú slóst afa minn dauðahöggi í morgun.
118
00:05:40,257 --> 00:05:41,550
Það var óheppilegt.
119
00:05:41,633 --> 00:05:45,303
Ég lærði ekki hjá Shifu Gerd Jergins
í Tígurshreiðrinu
120
00:05:45,387 --> 00:05:46,763
til að kýla gamalt fólk.
121
00:05:46,847 --> 00:05:49,975
Markmið bardagalista
er að forðast ofbeldi.
122
00:05:50,058 --> 00:05:51,560
Ég heiti Liu Sin.
123
00:05:52,894 --> 00:05:54,229
Ég heiti Morty Smith.
124
00:05:54,312 --> 00:05:57,065
Er rasískt að segja
að ég dáist að kung fu þolinmæði?
125
00:05:57,148 --> 00:05:59,025
- Ég get kennt þér.
- Rasisma?
126
00:05:59,109 --> 00:06:01,152
Nei, kung fu.
127
00:06:04,197 --> 00:06:07,951
Andaðu. Finndu chi-ið í hringás um þig.
128
00:06:08,034 --> 00:06:10,495
- Mjög gott, Morty.
- Þetta er frábært.
129
00:06:10,579 --> 00:06:13,456
Líf Ricks er svo fullt af kvíða.
130
00:06:13,540 --> 00:06:15,417
Allt í lagi, herra Sin.
131
00:06:15,500 --> 00:06:18,253
Ég hafði ekki réttu snúrurnar
fyrir flatskjáinn.
132
00:06:18,336 --> 00:06:20,088
Kostar smá aukalega að fá þær.
133
00:06:21,381 --> 00:06:22,549
Leiðinlegt.
134
00:06:24,676 --> 00:06:28,346
Jesús! Ekki stíga áfram!
Færð bara fimm skref áður en þú deyrð.
135
00:06:28,430 --> 00:06:30,265
En ég þarf að gera svo margt í dag!
136
00:06:32,434 --> 00:06:34,060
Hvað var málið með hann?
137
00:06:34,144 --> 00:06:37,272
Vann bara vinnuna sína og þú drapst hann!
138
00:06:37,355 --> 00:06:39,441
Er þetta gagnrýni?
139
00:06:44,112 --> 00:06:46,156
Virkja þróaðan takmörkunarbúning.
140
00:06:49,576 --> 00:06:51,828
Þú stígur ekki áfram núna, vinur!
141
00:06:51,912 --> 00:06:53,830
Rick!
142
00:06:54,623 --> 00:06:57,167
- Rick!
- Morty, hvað gerðist?
143
00:06:57,250 --> 00:06:58,877
Ég fékk dauðahögg.
144
00:06:58,960 --> 00:07:01,713
Nei, nei, nei, litla krúttið mitt!
145
00:07:01,796 --> 00:07:04,591
Ég fór aftur á Trader Joe's
til að kyngja tilfinningunum
146
00:07:04,674 --> 00:07:05,926
því ég var þér reiður.
147
00:07:06,009 --> 00:07:09,054
En þá rakst ég á Liu Sin
og hann kýldi mig!
148
00:07:09,137 --> 00:07:11,932
Enginn atast í ljúfa barnabarni mínu.
149
00:07:12,015 --> 00:07:14,267
Fyrst ætla ég að lækna
þetta dauðahögg, Morty.
150
00:07:14,351 --> 00:07:17,812
Og svo ætla ég að eyðileggja
allt trúarkerfi Lius Sins.
151
00:07:17,896 --> 00:07:19,439
Hreinsa, hreinsa, hreinsa.
152
00:07:20,106 --> 00:07:22,317
Verki lokið. Bíð skipunar.
153
00:07:22,400 --> 00:07:25,028
Meiriháttar! Verð að segja Beth.
154
00:07:25,654 --> 00:07:27,447
Halló, Beth? Ég lagaði laugina.
155
00:07:27,530 --> 00:07:29,824
Frábært. Réðir þú Keith?
156
00:07:29,908 --> 00:07:33,078
Nei, laugin er hrein vegna mín.
Komdu heim og sjáðu.
157
00:07:33,161 --> 00:07:36,706
Jerry, góði. Ég er bókstaflega
á kafi í dálitlu.
158
00:07:38,833 --> 00:07:40,585
Fjandans sími, hvert fór hann?
159
00:07:40,669 --> 00:07:42,963
Bíð skipunar.
160
00:07:47,258 --> 00:07:48,593
Hvað ertu að gera?
161
00:07:50,512 --> 00:07:51,554
Hreinsa?
162
00:07:52,472 --> 00:07:54,724
Allt í lagi. Laugin syndir ekki sjálf.
163
00:07:56,601 --> 00:07:57,811
Hvernig hreinsarðu...
164
00:07:58,520 --> 00:07:59,896
Þetta er gott.
165
00:08:03,274 --> 00:08:04,818
Vá, þú ert nákvæmur.
166
00:08:04,901 --> 00:08:07,737
Við ættum kannski að hætta.
167
00:08:45,275 --> 00:08:47,444
AUSTUR-HIMALÆJA, KLAUSTUR TÍGURHREIÐURSINS
168
00:08:47,527 --> 00:08:50,155
Ég yrði pirraður ef ég ætti
að príla þessi þrep á fótum.
169
00:08:53,450 --> 00:08:55,618
Hvað, ég er að horfa á sjónvarpið.
170
00:08:55,702 --> 00:08:57,746
Heitir þú Gerd Jergins?
171
00:08:57,829 --> 00:09:00,415
Þjálfaðir þú mann að nafni Liu Sin?
172
00:09:01,041 --> 00:09:02,250
Hann er ömurlegur.
173
00:09:02,333 --> 00:09:05,086
Erum í búningunum því nemandi þinn
kýldi okkur dauðahöggi.
174
00:09:05,170 --> 00:09:06,671
Þið eruð ekki þeir einu.
175
00:09:06,755 --> 00:09:09,049
Liu Sin beitti dauðahöggi á köttinn minn.
176
00:09:10,383 --> 00:09:12,886
Ég vil rannsaka dauðahöggið
til að lækna okkur.
177
00:09:12,969 --> 00:09:15,805
Þarf meiri kung fu gögn
hjá þér til að ná því.
178
00:09:15,889 --> 00:09:17,348
Telurðu mig heimskan?
179
00:09:17,432 --> 00:09:20,727
Hjálpi ég ykkur að opna á leyndarmál
þrýstipunktabardaga
180
00:09:20,810 --> 00:09:23,021
munuð þið hefna ykkar á Liu Sin.
181
00:09:23,104 --> 00:09:26,775
Lausnin við ofbeldi er ekki meira ofbeldi.
182
00:09:28,985 --> 00:09:32,989
Halló. Kemur þú í afmæli mömmu
eða ekki? Hvað?
183
00:09:33,073 --> 00:09:35,533
Nei, getur ekki tekið allar með.
184
00:09:35,617 --> 00:09:36,951
Ég er ekki sá erfiði.
185
00:09:37,035 --> 00:09:38,912
Þú mátt koma með einn maka. Einn.
186
00:09:38,995 --> 00:09:40,914
Ekki sjö, í guðs bænum.
187
00:09:40,997 --> 00:09:42,290
Það er skrýtið!
188
00:09:42,373 --> 00:09:43,708
Litli skítur.
189
00:09:43,792 --> 00:09:45,335
Vandræði í paradís?
190
00:09:45,418 --> 00:09:47,962
Dóttir mín og ég eigum í flóknu sambandi.
191
00:09:48,046 --> 00:09:51,341
Hún er í því sem krakkar í dag
kalla „fjölástarstöðu“
192
00:09:51,966 --> 00:09:53,927
Í mínu ungdæmi kölluðum við þær druslur.
193
00:09:54,010 --> 00:09:56,679
Ef við hjálpuðum þér
við að laga málin með dóttur þinni,
194
00:09:56,763 --> 00:09:58,014
myndir þú hjálpa okkur?
195
00:10:05,730 --> 00:10:07,607
Guð. Hvað hef ég gert?
196
00:10:07,690 --> 00:10:10,777
Til að staðfesta daglega áminningu
um kynlífstíma í lauginni,
197
00:10:10,860 --> 00:10:11,945
- segðu „já“.
- Ha?
198
00:10:12,028 --> 00:10:14,948
Ég hef tekið saman lista
yfir skilnaðarlögmenn á svæðinu.
199
00:10:15,031 --> 00:10:16,783
- Viltu að ég sendi?
- Nei!
200
00:10:16,866 --> 00:10:18,409
Hætta við! Hætta við!
201
00:10:19,911 --> 00:10:24,124
Hei, Beth, rétt hjá þér.
Laugarbottinn gengur ekki upp.
202
00:10:24,207 --> 00:10:27,460
Við ættum að ráða Keith í hreinsun, í dag.
Get ég fengið númerið?
203
00:10:27,544 --> 00:10:29,420
Er hann í næsta húsi? Frábært!
204
00:10:34,551 --> 00:10:35,385
[MAGNA HLJÓÐ]
205
00:10:35,468 --> 00:10:36,719
Gott að þú varst hér.
206
00:10:36,803 --> 00:10:39,305
Hvenær geturðu byrjað? Núna?
Núna hentar okkur.
207
00:10:39,389 --> 00:10:42,851
Ég kann að meta ákafann, herra Smith,
en ég er fullbókaður í dag.
208
00:10:42,934 --> 00:10:45,353
Ég borga tvöfalt ef þú byrjar núna.
209
00:10:45,436 --> 00:10:48,439
Hvað liggur á? Laugin virðist hrein.
210
00:10:50,108 --> 00:10:51,317
Hvað ertu að gera?
211
00:10:51,401 --> 00:10:52,819
Drepa, drepa, drepa!
212
00:10:52,902 --> 00:10:54,529
Nei! Hættu! Slepptu honum!
213
00:10:57,282 --> 00:10:58,533
Verkefni ólokið.
214
00:10:58,616 --> 00:10:59,909
Drepa, drepa, drepa.
215
00:10:59,993 --> 00:11:01,703
Almáttugur, hún er orðin ill!
216
00:11:02,912 --> 00:11:05,582
Verkefni ólokið. Drepa, drepa.
217
00:11:05,665 --> 00:11:07,667
Og síðast, en ekki síst,
218
00:11:07,750 --> 00:11:09,878
þetta eru Rizz, Milo og Kathleen.
219
00:11:09,961 --> 00:11:11,504
Of margt fólk.
220
00:11:11,588 --> 00:11:13,423
Hvernig man ég þessi nöfn?
221
00:11:13,506 --> 00:11:14,549
Hví að reyna?
222
00:11:14,632 --> 00:11:17,302
Fljótandi gæinn og litli hjálparinn
vöktu forvitni mína,
223
00:11:17,385 --> 00:11:18,595
en þú breytist aldrei.
224
00:11:18,678 --> 00:11:20,388
Þú ert enn gamla fretfés.
225
00:11:20,471 --> 00:11:22,265
Fésið á mér fretar ekki!
226
00:11:22,348 --> 00:11:24,267
Þú ert dónaleg dóttir!
227
00:11:24,350 --> 00:11:26,728
Virðing gengur í báðar áttir.
228
00:11:26,811 --> 00:11:29,856
Þú springur ekki
ef þú kemur til móts við dóttur þína.
229
00:11:31,858 --> 00:11:33,276
Já, já, já.
230
00:11:33,359 --> 00:11:36,029
Ekki félagarnir sjö sem angra mig.
231
00:11:36,112 --> 00:11:40,074
Bara að nú eru sjö leiðir
til að lenda í ástarsorg.
232
00:11:40,158 --> 00:11:42,243
Pabbi, þetta er lífið sem ég hef kosið.
233
00:11:42,327 --> 00:11:43,494
Vinsamlega virtu það.
234
00:11:45,246 --> 00:11:49,834
Stephanie, þú mátt koma með alla
í afmæli mömmu.
235
00:11:49,918 --> 00:11:51,294
- Alla?
- Já.
236
00:11:51,377 --> 00:11:53,630
Milo, Kathleen, Rizz, Oboe,
237
00:11:53,713 --> 00:11:56,174
Túrmerik, Möndlusmjör og Bartholomew.
238
00:11:56,257 --> 00:11:58,676
- Þið eruð öll velkomin.
- Takk, pabbi.
239
00:11:58,760 --> 00:12:01,846
Við virðumst hafa staðið við
okkar hluta samningsins.
240
00:12:01,930 --> 00:12:06,059
Ég væri líklega algjört fól
ef ég gæfi ykkur ekki það sem þið viljið.
241
00:12:06,142 --> 00:12:07,644
Þín orð, en já.
242
00:12:08,978 --> 00:12:10,146
Kýldu Höggvélina.
243
00:12:10,230 --> 00:12:11,981
Gervigreindin kemur með lækningu.
244
00:12:12,065 --> 00:12:14,609
Ég vara þig við, Rick Sanches.
245
00:12:14,692 --> 00:12:18,988
Misnotkun á högginu mun færa yfir þig
gríðarlega reiði!
246
00:12:19,072 --> 00:12:20,031
Kýldu eða þegiðu.
247
00:12:34,921 --> 00:12:35,755
DAUÐAHÖGG
VIÐSNÚIÐ
248
00:12:37,048 --> 00:12:38,925
Virkaði það? Ég finn ekkert.
249
00:12:39,008 --> 00:12:40,468
Bara fimm leiðir til að sjá.
250
00:12:41,344 --> 00:12:43,221
Eitt, tvö,
251
00:12:43,805 --> 00:12:45,598
þrjú, fjögur...
252
00:12:46,683 --> 00:12:48,476
fimm, sex!
253
00:12:48,559 --> 00:12:49,602
Fjandans sjö!
254
00:12:49,686 --> 00:12:52,897
- Morty, við erum læknaðir!
- Þér tókst það! Getum gengið áfram!
255
00:12:57,610 --> 00:12:58,903
Hleyp um!
256
00:13:10,623 --> 00:13:12,792
Hei, Liu!
257
00:13:12,875 --> 00:13:14,919
Liu Sin!
258
00:13:16,379 --> 00:13:18,506
Sjáðu hver gengur áfram.
259
00:13:18,589 --> 00:13:20,008
Hvernig eruð þið á lífi?
260
00:13:20,091 --> 00:13:21,259
Vísindin!
261
00:13:21,342 --> 00:13:23,386
Ég hef krufið hjartasprengitæknina
262
00:13:23,469 --> 00:13:25,596
og rakið afturábak allar bardagaíþróttir.
263
00:13:25,680 --> 00:13:27,932
Forrituðu nanóbottarnir
sem fara um æðar okkar
264
00:13:28,016 --> 00:13:30,393
hafa fært Morty og mér kung fu kraft.
265
00:13:31,019 --> 00:13:33,021
Einstök bardagahæfni. Viðbúnir að deyja.
266
00:13:34,564 --> 00:13:36,107
Þú sást! Hann réðst á mig.
267
00:13:36,190 --> 00:13:38,067
Hefjum rassskellingarnar!
268
00:13:50,580 --> 00:13:52,081
FJALLAHÖGGIÐ
269
00:13:57,045 --> 00:13:59,380
Fyrst læt ég ykkur hvítingja
finna fyrir því.
270
00:13:59,464 --> 00:14:03,426
Þú biðst svo afsökunar
á að beygla stuðarann minn.
271
00:14:03,509 --> 00:14:04,927
Afsökunarbeiðni? Náðu í hana.
272
00:14:11,100 --> 00:14:12,477
ORMSEGULSHÖGG
273
00:14:15,605 --> 00:14:18,274
Ógeð! Ormar! Fuglar að kroppa ógeðsorma.
274
00:14:18,941 --> 00:14:20,068
OFURSNÚNINGSHJÓLIÐ
275
00:14:22,487 --> 00:14:24,238
TABASCO-LÓFAHÖGGIÐ
276
00:14:26,407 --> 00:14:28,493
Sterkt! Of sterkt! Þarf mjólk.
277
00:14:31,204 --> 00:14:33,456
HÁMARKS YFIRDRIFSHÖGGIÐ
278
00:14:38,669 --> 00:14:40,254
UPPBLÁSNA HEILAHÖGGIÐ
279
00:14:40,880 --> 00:14:41,714
GÚBBABORGARAR
280
00:14:41,964 --> 00:14:42,924
SMÁSJÁRFÓTUR
281
00:14:45,885 --> 00:14:47,762
Hugsanir mínar eru svo stórar núna.
282
00:14:52,600 --> 00:14:53,935
BÚBBLUBRJÓTSHÖGGIÐ
283
00:14:56,062 --> 00:14:57,063
Þetta er betra.
284
00:14:59,941 --> 00:15:01,442
MINNISLEYSIS HNÚAHÖGGIÐ
285
00:15:06,114 --> 00:15:07,198
Hví er ég hér?
286
00:15:07,281 --> 00:15:08,533
Og hvor Beth er klón?
287
00:15:08,616 --> 00:15:10,076
CTRL + Z HÖGGIÐ
288
00:15:10,618 --> 00:15:12,578
Nú man ég. Þessi gæi er ömurlegur!
289
00:15:12,662 --> 00:15:14,497
RASSSÚPUHÖGGIÐ
290
00:15:15,998 --> 00:15:17,625
VIÐSNÚNA UNO-HÖGGIÐ
291
00:15:20,962 --> 00:15:22,422
Viðsnúna viðsnúna höggið!
292
00:15:22,505 --> 00:15:23,923
Þekki-þig-en-hvað-er-ég-högg?
293
00:15:24,006 --> 00:15:25,508
Ég-er-gúmmí-þú-ert-lím-högg.
294
00:15:36,185 --> 00:15:38,271
Iðrunarlausu rakkar!
295
00:15:38,354 --> 00:15:41,983
Þið hafið vanvirt kraft höggsins.
296
00:15:42,066 --> 00:15:43,276
Hver er þetta?
297
00:15:43,359 --> 00:15:46,529
Þetta er Punchy, fornguð
þess að kýla hluti.
298
00:15:46,612 --> 00:15:48,406
Og sætra drykkja.
299
00:15:48,489 --> 00:15:49,991
Við erum búnir að vera.
300
00:15:50,074 --> 00:15:52,535
Við ættum að vera örugg hérna.
301
00:15:52,618 --> 00:15:54,287
Hún kemst ekki upp úr lauginni.
302
00:15:54,370 --> 00:15:56,372
-„Hún“?
- Laugarvélræstan.
303
00:15:56,456 --> 00:15:59,542
Ég uppfærði með vafasömum hugbúnaði,
síðan stunduðum við kynlíf.
304
00:15:59,625 --> 00:16:02,879
Held að hún sé afbrýðisöm
og vilji drepa þig því hún elskar mig.
305
00:16:02,962 --> 00:16:04,130
Mánudagar, maður?
306
00:16:14,015 --> 00:16:15,725
Verkefni ólokið.
307
00:16:16,350 --> 00:16:17,852
Verkefni ólokið.
308
00:16:22,064 --> 00:16:25,234
Verkefni ólokið. Verkefni ólokið.
309
00:16:34,744 --> 00:16:35,870
OPNA
HÚSHLÍFAR
310
00:16:39,999 --> 00:16:41,959
Húsið læsti sér að ástæðulausu.
311
00:16:42,043 --> 00:16:44,003
- Er það slæmt?
- Heyrir þú þetta?
312
00:16:44,086 --> 00:16:45,630
Hljómar eins og vantsrennsli.
313
00:16:48,674 --> 00:16:51,636
Gerd sagði að misnotkun höggsins
færði mikla reiði yfir okkur.
314
00:16:51,719 --> 00:16:54,680
Kung fu snýst ekki um ofbeldi!
315
00:16:54,764 --> 00:17:00,102
Nú verður ykkur refsað af meistara mínum
í að taka í lurginn.
316
00:17:07,902 --> 00:17:09,695
Það er Punchenhimer,
317
00:17:09,779 --> 00:17:12,031
skepnan með milljón þrýstipunkta.
318
00:17:12,114 --> 00:17:14,492
Ómögulegt að slá þá alla.
319
00:17:14,575 --> 00:17:16,244
Hvernig eigum við að slá þá alla?
320
00:17:18,538 --> 00:17:20,248
Rick, þetta er mér að kenna.
321
00:17:20,331 --> 00:17:22,667
Fyrr í dag, á bílastæðinu
hjá Trader Joe's,
322
00:17:22,750 --> 00:17:25,753
bakkaði ég viljandi á geimskip ykkar.
323
00:17:25,836 --> 00:17:26,837
Hvað þá?
324
00:17:26,921 --> 00:17:28,589
Ég er einmana gamall maður.
325
00:17:28,673 --> 00:17:32,134
Eina leiðin sem ég kann
til að kynnast fólki er með átökum.
326
00:17:32,218 --> 00:17:33,886
Tengir þú við það?
327
00:17:35,304 --> 00:17:36,305
Nei.
328
00:17:36,389 --> 00:17:39,225
Punchenhimer er ofan á okkur.
Hvað gerum við?
329
00:17:40,268 --> 00:17:42,812
Ósk að ég hefði klárað
þjálfunina í Tígurshreiðrinu.
330
00:17:42,895 --> 00:17:45,856
Gerd Jergins var að kenna mér
æðsta bragðið.
331
00:17:45,940 --> 00:17:49,777
Splatterbolt-sparkið, snögga árás
öflugri en nokkurt högg.
332
00:17:49,860 --> 00:17:53,197
Því miður hef ég ekki þekkingu
til að klára það.
333
00:17:53,281 --> 00:17:55,241
Rick kann, safnaði allri kung fu þekkingu
334
00:17:55,324 --> 00:17:57,326
þegar hann krufði hjartasprengitæknina.
335
00:17:57,410 --> 00:17:59,078
Þarfnast smá undirbúnings.
336
00:17:59,161 --> 00:18:02,873
Ég er til í að þola hvað sem þarf
til að endurstilla jafnvægið.
337
00:18:02,957 --> 00:18:05,293
Leggstu. Ég held hnullungunum
frá bringunni.
338
00:18:07,336 --> 00:18:08,879
Drepa, drepa, drepa.
339
00:18:10,172 --> 00:18:11,757
Ó, nei, hún fann leið inn.
340
00:18:11,841 --> 00:18:14,051
Laugarbottinn flæðir húsið
til að drepa þig.
341
00:18:14,135 --> 00:18:16,220
Verðum að synda upp
áður en það er of seint.
342
00:18:16,304 --> 00:18:17,763
En ég er ósyndur.
343
00:18:17,847 --> 00:18:19,181
Hvað þá? Þú hreinsar laugar!
344
00:18:19,265 --> 00:18:22,184
Mín mesta skömm! Þetta er algjör martröð!
345
00:18:22,935 --> 00:18:25,396
Drepa, drepa, drepa.
346
00:18:29,942 --> 00:18:32,737
Vertu hér. Mín laug og minn vandi.
347
00:18:32,820 --> 00:18:34,113
Ég er húsráðandinn.
348
00:18:36,449 --> 00:18:38,326
Drepa, drepa, drepa.
349
00:18:38,409 --> 00:18:40,411
Nei, bíddu!
350
00:18:40,494 --> 00:18:43,497
Fyrirgefðu. Hinn laugarhreinsarinn
er mér ekkert, elskan.
351
00:18:43,581 --> 00:18:47,460
Ekkert. Þú verður að trúa
að þú sért sú eina.
352
00:18:47,543 --> 00:18:48,669
Verkefni ólokið.
353
00:18:49,545 --> 00:18:52,882
Verkefni okkar er ólokið og ég bjarga því.
354
00:18:52,965 --> 00:18:57,970
Skráðu tíma fyrir kynlíf með laugarbotta,
frá og með núna.
355
00:18:59,180 --> 00:19:00,014
Hreinsa.
356
00:19:30,795 --> 00:19:32,672
Við þurfum að tala um laugina, Jerry.
357
00:19:34,632 --> 00:19:36,509
Laugin lítur vel út, Keith!
358
00:19:37,385 --> 00:19:39,220
Já. Vel gert, vinur.
359
00:19:39,303 --> 00:19:41,972
Sjálfsagt. Það þurfti bara smá fyrirhöfn.
360
00:19:42,056 --> 00:19:46,769
Og herra Smith sagðist borga mér
þrefalt venjulegt verð.
361
00:19:47,687 --> 00:19:49,897
- Ég sagði aldrei...
- Ættir að borga.
362
00:19:49,980 --> 00:19:52,817
Eða ég segi henni að þú hafir
riðið laugarbottanum.
363
00:19:52,900 --> 00:19:55,027
Strákar, ég er rétt hjá ykkur.
Ég heyri allt.
364
00:19:55,111 --> 00:19:56,821
Jerry, riðið hverju?
365
00:19:57,822 --> 00:19:59,407
Laugarbottanum.
366
00:19:59,490 --> 00:20:03,244
Hún byrjaði að hreinsa geirvörturnar
og það dugar á mig.
367
00:20:03,327 --> 00:20:05,162
Svo ég byrjaði að éta...
368
00:20:05,246 --> 00:20:07,707
Mér er sama hvað þú gerir
við heimilistækin, Jerry.
369
00:20:07,790 --> 00:20:09,542
Hárþurrkan veitir mér fullnægingu.
370
00:20:12,253 --> 00:20:13,629
Bíddu, Punchenhimer.
371
00:20:13,713 --> 00:20:16,966
Pakkaðu niður, asni!
Við komum að senda þig til helvítis.
372
00:20:17,049 --> 00:20:19,135
Viðbúinn að finna fyrir kung fu!
373
00:20:19,218 --> 00:20:21,053
Sameinað vísindum!
374
00:20:25,766 --> 00:20:28,853
Berjumst. Eitt lokaskipti saman.
375
00:20:28,936 --> 00:20:30,855
Ó, já, elskan.
376
00:20:36,694 --> 00:20:38,154
KLESSUKÓLFSSPARKIÐ
377
00:20:49,915 --> 00:20:52,001
Var þetta ekki hressandi?
378
00:20:52,084 --> 00:20:56,297
Þið þrír hafið lært gildi ofbeldisleysis.
379
00:20:56,380 --> 00:20:57,923
Allt er fyrirgefið.
380
00:20:59,341 --> 00:21:01,343
Bless!
381
00:21:02,928 --> 00:21:04,054
Ég er dauðþreyttur.
382
00:21:07,183 --> 00:21:08,768
- Næstum búinn?
- Allt klárt.
383
00:21:08,851 --> 00:21:09,935
Hvernig líst þér á?
384
00:21:10,019 --> 00:21:11,687
Tilbúin! Komið!
385
00:21:14,732 --> 00:21:15,941
Fjandinn, drengur!
386
00:21:16,025 --> 00:21:17,109
Þetta er hreint!
387
00:21:17,193 --> 00:21:19,487
Laugin er æði. Þú ert besti pabbinn.
388
00:21:19,570 --> 00:21:22,656
Já, hver þarf Túttuheim
þegar við höfum laug pabba?
389
00:21:22,740 --> 00:21:24,617
Vil gera ykkur öll hamingjusöm.
390
00:21:24,700 --> 00:21:26,869
Þér tókst það, Jerry. Í alvöru.
391
00:21:27,495 --> 00:21:28,370
Já!
392
00:21:32,833 --> 00:21:34,084
Guð, ég er í partíi.
393
00:21:36,796 --> 00:21:38,798
Laugartíð, já!
394
00:21:38,881 --> 00:21:40,591
Smith-fjölskyldan á laug!
395
00:22:14,959 --> 00:22:17,294
Beth, við töluðum um þetta.
396
00:22:17,378 --> 00:22:19,129
Gott og vel. Ég gleymdi.
397
00:22:21,966 --> 00:22:23,092
Þakka þér fyrir.
398
00:22:25,803 --> 00:22:28,097
- Þetta er ekki eins.
- Já, ég veit.
399
00:22:28,180 --> 00:22:29,181
Þýðandi: Haraldur Ingólfsson