1 00:00:04,170 --> 00:00:06,170 رجاء دعمي علي اليوتيوب لاجل استمراري في الترجمة ودعم مجهودي في الترجمة 2 00:00:04,170 --> 00:00:05,880 جيري. هذا مقرف جداً. 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,380 كيف تلوّث بهذه السرعة؟ 4 00:00:07,470 --> 00:00:09,680 لأن روبوت المسبح الخردة الخاص بك لا يعمل. 5 00:00:09,760 --> 00:00:11,390 لم يتم العثور على المسبح. جارٍ البحث... 6 00:00:11,470 --> 00:00:14,560 لكن الرجل الذي يعيش في حاوية نفايات متجر 7 00:00:14,640 --> 00:00:17,940 يا إلهي، لماذا لم توظف "كيث" منظف المسابح 8 00:00:17,960 --> 00:00:19,960 "كيث" منظف المسابح" 9 00:00:27,320 --> 00:00:29,070 جدول كيث كان ممتلئاً. 10 00:00:29,150 --> 00:00:30,610 ما هذا النقاش مجدداً؟ 11 00:00:30,700 --> 00:00:32,160 يبدو أن مسبح جيري الجديد فاشل. 12 00:00:32,240 --> 00:00:33,330 اسمحوا لي. 13 00:00:33,530 --> 00:00:35,370 لا يا ريك! هذا مسبحي! 14 00:00:35,450 --> 00:00:38,040 يمكنني الاعتناء به دون هلوساتك 15 00:00:38,120 --> 00:00:40,710 فهمت. 16 00:00:40,790 --> 00:00:42,540 - هيا يا ريك! لنذهب! 17 00:00:42,630 --> 00:00:45,670 سآخذ مورتي إلى "عالم الميمز" 18 00:00:45,750 --> 00:00:47,260 حظاً موفقاً في حفرة الصرف الصحي الخاصة بك يا جيري. 19 00:00:48,340 --> 00:00:51,050 أنا ذاهب للعمل. 20 00:00:51,800 --> 00:00:53,640 لم يتم العثور على المسبح. جارٍ البحث... 21 00:00:54,050 --> 00:00:57,640 فطائر "تريدر جو". 22 00:00:59,480 --> 00:01:01,940 كان عليك تسخينها أولاً يا رجل. 23 00:01:02,020 --> 00:01:04,650 لا، انظر يا مورتي، 24 00:01:05,320 --> 00:01:08,740 الأمر يحدث حقاً، أليس كذلك؟ 25 00:01:08,820 --> 00:01:11,240 بالضبط! "عالم الميمز" يا عزيزي! 26 00:01:11,570 --> 00:01:12,610 اللعنة. ما كان ذلك؟ 27 00:01:15,240 --> 00:01:17,660 يبدو أنه وقع حادث. 28 00:01:17,740 --> 00:01:19,910 يحدث هذا. لا شيء مهم. 29 00:01:20,000 --> 00:01:23,170 يجب أن نتبادل بياناتنا 30 00:01:23,250 --> 00:01:26,000 يمكننا الذهاب أسرع 31 00:01:26,090 --> 00:01:27,590 لكن مصدات سيارتينا تصادمت. 32 00:01:27,670 --> 00:01:29,010 أتحاول أن تصبح صديقي؟ 33 00:01:29,090 --> 00:01:30,840 أتحاول أن تصبح عدوي؟ 34 00:01:30,920 --> 00:01:33,010 - ماذا تعني بكلامك هذا؟ 35 00:01:33,090 --> 00:01:35,010 - هو من بدأ! 36 00:01:35,100 --> 00:01:37,680 كن أنت الأكبر عقلاً ولنذهب 37 00:01:37,760 --> 00:01:39,680 انسَ الأمر. دعه يعرف حدوده. 38 00:01:39,890 --> 00:01:43,600 اسمع يا صديقي، أنت بوضوح من نوع الكونغ فو المتقدم 39 00:01:43,690 --> 00:01:47,150 لكنني "دكتور هو-لوكي" 40 00:01:47,230 --> 00:01:48,690 لذا أسدِ لنفسك معروفاً و... 41 00:01:51,240 --> 00:01:55,200 لقد ضربتك "بتقنية القلب المتفجر ذي النقاط الخمس". 42 00:01:55,280 --> 00:01:58,160 إنها الضربة الأكثر فتكاً 43 00:01:58,240 --> 00:02:03,420 لا يستطيع الضحايا سوى اتخاذ خمس خطوات 44 00:02:03,920 --> 00:02:05,460 خمس خطوات للأمام؟ 45 00:02:05,880 --> 00:02:07,420 جرب وسترى. 46 00:02:07,630 --> 00:02:10,710 لا تخبرني بما يجب أن أفعله! 47 00:02:10,800 --> 00:02:12,760 إنه يوم رائع للمشي إلى الوراء! 48 00:02:13,090 --> 00:02:14,800 - إنه كذلك فعلاً... 49 00:02:14,890 --> 00:02:16,350 أحضر السيارة وخذني! 50 00:02:48,920 --> 00:02:50,500 ما الذي فعله بي ذلك الأحمق؟ 51 00:02:50,590 --> 00:02:52,210 هذا لا يمت للمنطق بصلة. 52 00:02:52,300 --> 00:02:53,470 اعتذر فقط. 53 00:02:56,680 --> 00:02:58,890 - ألم نصنع ما يكفي من النسخ؟ 54 00:02:58,970 --> 00:03:01,560 إنها نسخة لي أخذت عقلها 55 00:03:01,640 --> 00:03:02,640 انظروا إلى خصيتيّ! 56 00:03:02,720 --> 00:03:04,390 مرحباً، أسدِ لي معروفاً وامشِ للأمام. 57 00:03:04,480 --> 00:03:06,020 خمس أو ست خطوات. كما تشاء. 58 00:03:06,190 --> 00:03:08,230 واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة... 59 00:03:10,270 --> 00:03:11,780 إذن الأمر حقيقي. 60 00:03:11,860 --> 00:03:13,070 علينا إلقاء نظرة فاحصة. 61 00:03:14,030 --> 00:03:15,030 انظروا إلى خصيتيّ... 62 00:03:15,650 --> 00:03:18,120 يوجد أكثر من 700 مسار طاقة 63 00:03:18,200 --> 00:03:22,370 سيد كونغ فو قام بتحفيز "ارتجاج القلب" (حسرة) 64 00:03:22,450 --> 00:03:24,750 خمس خطوات للأمام، تؤدي إلى تراكم 65 00:03:24,830 --> 00:03:27,250 مما يؤدي إلى انفجار قلبي. 66 00:03:27,330 --> 00:03:30,090 لنرى ما سيحدث عندما نربط نسخة قلبي 67 00:03:35,670 --> 00:03:36,800 أمر مثير للاهتمام، أليس كذلك؟ 68 00:03:37,050 --> 00:03:39,050 بل مقرف، لكنه يتماشى مع أسلوبنا. 69 00:03:39,140 --> 00:03:40,680 أغلق فمك. شاهد هذا. 70 00:03:46,180 --> 00:03:49,690 هل رأيت؟ انفجار القلب 71 00:03:49,770 --> 00:03:51,820 هل لهذا أفوّت فرصة الذهاب لعالم الميمز؟ 72 00:03:51,900 --> 00:03:54,190 اعتذر للرجل لكي يسحب ضربته! 73 00:03:54,280 --> 00:03:56,900 إذا اعتذرت يوماً، 74 00:03:56,990 --> 00:04:00,450 لا ألوث الاعتذار بتحويله إلى طقوس 75 00:04:00,530 --> 00:04:02,450 من قبل متنمر! 76 00:04:02,530 --> 00:04:04,620 لكنك أنت من نعت الرجل بالكومبارس! 77 00:04:04,700 --> 00:04:06,960 لماذا تنحاز دائماً إلى جانب 78 00:04:07,040 --> 00:04:09,580 لأن جانبك فقد صوابه! 79 00:04:09,670 --> 00:04:12,250 - حسناً، اذهب للجحيم إذن. 80 00:04:12,340 --> 00:04:14,210 - هيا اذهب، لا أحد يمنعك! 81 00:04:14,300 --> 00:04:18,970 إذن أنا راحل عن هذا المرآب اللعين! لأنك هكذا! 82 00:04:19,050 --> 00:04:21,220 لا، أنت هكذا! 83 00:04:21,300 --> 00:04:22,550 أنت هكذا! 84 00:04:22,640 --> 00:04:23,680 أنت... 85 00:04:29,020 --> 00:04:31,230 لم يتم العثور على المسبح. جارٍ البحث. 86 00:04:33,190 --> 00:04:36,070 - لم يتم العثور على المسبح. جارٍ البحث... 87 00:04:36,150 --> 00:04:39,320 - عُد للخلف أيها الغبي! 88 00:04:40,240 --> 00:04:43,780 جيري، الأمر متروك لك الآن. 89 00:04:43,870 --> 00:04:45,990 حِيَل تنظيف المسابح 90 00:04:46,080 --> 00:04:48,370 مرحباً، أيها الآباء العاجزون عن تنظيف مسابحكم! 91 00:04:48,460 --> 00:04:50,580 حسناً. هذا محدد جداً. 92 00:04:50,670 --> 00:04:53,290 هل مسبحك مقرف؟ 93 00:04:53,380 --> 00:04:56,630 لا تقلق، سأعلمك كيفية ترقية جهاز TR-X1 94 00:04:56,710 --> 00:04:59,670 وتنظيف مسبحك بشكل أفضل 95 00:04:59,760 --> 00:05:02,340 لكن أولاً، دعونا نتعرف على 96 00:05:02,430 --> 00:05:04,550 - لا يمكن، هل هذا الفيديو مدته ثلاث ساعات؟ 97 00:05:05,010 --> 00:05:06,470 ...أهم شيء لا يجب عليك فعله أبداً... 98 00:05:06,560 --> 00:05:09,480 لأنه خطير... 99 00:05:09,560 --> 00:05:11,520 بما أننا انتهينا من قواعد السلامة، 100 00:05:11,600 --> 00:05:14,230 اضغط على الرابط أدناه للوصول 101 00:05:14,310 --> 00:05:16,360 - التي ستقوم بتنزيلها... 102 00:05:16,730 --> 00:05:17,730 تحديث البرنامج 103 00:05:21,400 --> 00:05:23,780 تم اكتشاف المسبح. نظف. نظف. 104 00:05:23,870 --> 00:05:26,080 - لقد فعلتها! شغلت شيئاً ما! 105 00:05:26,160 --> 00:05:29,040 أنا أروع زوج على قيد الحياة! 106 00:05:29,120 --> 00:05:30,830 امشِ إلى الوراء طوال حياتك! 107 00:05:30,910 --> 00:05:32,040 لا يهمني! 108 00:05:35,340 --> 00:05:36,340 مرحباً. 109 00:05:37,300 --> 00:05:40,130 لقد وجهت ضربة الموت 110 00:05:40,220 --> 00:05:41,510 كان حادثاً مؤسفاً. 111 00:05:41,590 --> 00:05:46,760 لم يدربني "سي-فو جيرد جيرجينز" في عش النمر 112 00:05:46,890 --> 00:05:49,810 هدف فنون القتال هو تجنب العنف. 113 00:05:50,140 --> 00:05:51,480 أنا ليو سين. 114 00:05:52,940 --> 00:05:54,190 وأنا مورتي سميث. 115 00:05:54,270 --> 00:05:56,980 هل يُعتبر قول أنني أحببت صبرك 116 00:05:57,070 --> 00:05:58,070 يمكنني تعليمك. 117 00:05:58,150 --> 00:05:59,190 العنصرية؟ 118 00:05:59,280 --> 00:06:01,320 لا، الكونغ فو. 119 00:06:04,200 --> 00:06:05,320 تنفّس. 120 00:06:05,410 --> 00:06:07,660 اشعر بطاقة "تشي" وهي تسري 121 00:06:07,990 --> 00:06:10,500 - جيد جداً يا مورتي. 122 00:06:10,580 --> 00:06:13,500 الحياة مع ريك مليئة بالقلق. 123 00:06:13,580 --> 00:06:15,080 حسناً يا سيد سين. 124 00:06:15,540 --> 00:06:18,210 لم تكن معي الكابلات المناسبة 125 00:06:18,460 --> 00:06:20,260 إحضارها سيكلف مبلغاً إضافياً. 126 00:06:21,420 --> 00:06:22,420 يا للخسارة. 127 00:06:24,840 --> 00:06:28,310 يا إلهي! لا تخطُ خطوة للأمام! 128 00:06:28,390 --> 00:06:30,430 لكن كان لدي الكثير من العمل اليوم! 129 00:06:32,480 --> 00:06:34,520 - ما مشكلة هذا الرجل؟ 130 00:06:34,600 --> 00:06:37,360 الرجل كان يقوم بعمله فقط 131 00:06:37,440 --> 00:06:39,480 هل هذا انتقاد لي؟ 132 00:06:44,150 --> 00:06:46,070 شغّل درع تجاوز الحدود المطور. 133 00:06:49,910 --> 00:06:51,830 لنرى من الذي لن يخطو للأمام الآن! 134 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 ريك! 135 00:06:54,580 --> 00:06:57,330 - ريك! 136 00:06:57,420 --> 00:06:58,790 لقد وجه لي ضربة الموت! 137 00:06:58,880 --> 00:07:01,880 مستحيل! حفيدي الوحيد! 138 00:07:01,960 --> 00:07:05,720 لأنني كنت غاضباً منك، ذهبت لتناول الطعام 139 00:07:05,800 --> 00:07:09,220 لكنني التقيت بـ "ليو سين" وضربني! 140 00:07:09,300 --> 00:07:11,930 لا أحد يلمس حفيدي العزيز. 141 00:07:12,020 --> 00:07:14,270 سأعالج ضربة الموت هذه أولاً 142 00:07:14,350 --> 00:07:17,980 ثم سأقوم بتدمير نظام معتقدات 143 00:07:18,060 --> 00:07:19,610 نظف. نظف. نظف. 144 00:07:19,980 --> 00:07:22,190 اكتملت المهمة. بانتظار الأمر. 145 00:07:22,280 --> 00:07:23,280 لا يصدق! 146 00:07:23,740 --> 00:07:25,110 يجب أن أخبر بيث. 147 00:07:25,400 --> 00:07:27,610 ألو؟ بيث، لقد أصلحت المسبح! 148 00:07:28,200 --> 00:07:29,820 رائع. هل وظفت كيث؟ 149 00:07:29,910 --> 00:07:33,080 لا. المسبح تنظف بفضلي. 150 00:07:33,160 --> 00:07:37,000 جيري، أرجوك. أنا في وسط أمرٍ ما حالياً. 151 00:07:38,580 --> 00:07:40,750 الهاتف اللعين! أين اختفيت؟ 152 00:07:41,090 --> 00:07:42,300 بانتظار الأمر. 153 00:07:47,550 --> 00:07:48,760 ماذا تفعل؟ 154 00:07:50,680 --> 00:07:51,720 نظف. 155 00:07:52,510 --> 00:07:54,680 حسناً. أحتاج لشخص يسبح في المسبح. 156 00:07:56,640 --> 00:07:57,810 كيف ستنظفه؟ 157 00:07:58,600 --> 00:07:59,600 هذا جيد. 158 00:08:01,560 --> 00:08:02,570 يا للهول. 159 00:08:03,230 --> 00:08:04,400 أنت جاد تماماً في هذا الأمر. 160 00:08:04,940 --> 00:08:07,950 ربما كان علينا التوقف... 161 00:08:45,280 --> 00:08:47,610 دير الهيمالايا الشرقية - عش النمر 162 00:08:47,690 --> 00:08:49,900 لو اضطررت لصعود هذه الدرجات 163 00:08:53,450 --> 00:08:55,790 ما المشكلة؟ أنا أشاهد التلفاز. 164 00:08:55,870 --> 00:09:00,460 هل أنت جيرد جيرجينز؟ هل أنت من درّبت 165 00:09:01,170 --> 00:09:02,290 إنه رجل فظيع! 166 00:09:02,380 --> 00:09:05,130 ارتدينا هذه الملابس 167 00:09:05,210 --> 00:09:09,090 لستم وحدكم. ليو سين وجه ضربة الموت 168 00:09:10,550 --> 00:09:12,890 أريد إجراء بحث علمي 169 00:09:12,970 --> 00:09:15,890 أحتاج لجمع بيانات الكونغ فو 170 00:09:15,970 --> 00:09:17,310 هل تظن أنني غبي؟ 171 00:09:17,390 --> 00:09:20,890 إذا ساعدتك في كشف أسرار 172 00:09:20,980 --> 00:09:23,190 ستذهب للانتقام من ليو سين. 173 00:09:23,270 --> 00:09:26,900 حل العنف 174 00:09:28,940 --> 00:09:29,940 ألو؟ 175 00:09:30,030 --> 00:09:33,160 إذا كنت قادماً لعيد ميلاد والدتك 176 00:09:33,240 --> 00:09:35,530 لا، لا يمكنك إحضارهم جميعاً معاً. 177 00:09:35,620 --> 00:09:39,000 أنا لست من يفتعل المشاكل. 178 00:09:39,080 --> 00:09:41,870 لا يمكن لسبعة شركاء، حسناً؟ هذا غريب جداً! 179 00:09:42,500 --> 00:09:43,540 اللعنة! 180 00:09:43,710 --> 00:09:44,830 هل هناك مشاكل في الجنة؟ 181 00:09:45,460 --> 00:09:47,920 علاقتي بابنتي معقدة. 182 00:09:48,000 --> 00:09:51,760 تمارس ما يسميه الشباب هذه الأيام 183 00:09:52,010 --> 00:09:54,090 في زماني، كنا نسميهم "متعددين في العلاقات". 184 00:09:54,180 --> 00:09:58,180 إذا ساعدناك في إصلاح علاقتك بابنتك 185 00:10:05,900 --> 00:10:07,360 يا إلهي، ماذا فعلت؟ 186 00:10:07,440 --> 00:10:10,900 لتأكيد التذكير اليومي بـ 187 00:10:10,990 --> 00:10:11,990 - قل "نعم". 188 00:10:12,070 --> 00:10:14,990 لقد جمعت قائمة بمحامي الطلاق 189 00:10:15,070 --> 00:10:18,580 - هل أرسلها؟ 190 00:10:19,790 --> 00:10:20,790 مرحباً بيث. 191 00:10:20,870 --> 00:10:24,170 كنتِ محقة. الأمر لا ينجح مع روبوت المسبح هذا. 192 00:10:24,290 --> 00:10:26,420 فلنوظف "كيث" منظف المسابح، أي اليوم فوراً. 193 00:10:26,540 --> 00:10:27,540 هل لديكِ رقمه؟ 194 00:10:27,630 --> 00:10:29,590 هل هو بالجوار مباشرة؟ رائع! 195 00:10:34,720 --> 00:10:35,720 رفع مستوى الصوت 196 00:10:35,800 --> 00:10:37,550 من حسن الحظ أنك هنا يا كيث! 197 00:10:37,640 --> 00:10:39,180 فوراً؟ هذا مناسب لنا تماماً. 198 00:10:39,260 --> 00:10:42,850 أقدّر حماسكم يا سيد سميث 199 00:10:42,930 --> 00:10:45,270 سأدفع لك الضعف! 200 00:10:45,400 --> 00:10:47,060 ما الذي يجعلك مستعجلاً؟ 201 00:10:47,150 --> 00:10:48,310 المسبح يبدو نظيفاً تماماً. 202 00:10:48,400 --> 00:10:50,190 أيتها الحقيرة! أيتها الحقيرة! 203 00:10:50,280 --> 00:10:51,280 ماذا تفعل؟ 204 00:10:51,360 --> 00:10:52,570 - اقتل. اقتل. اقتل. 205 00:10:52,650 --> 00:10:54,700 لا! توقف! اتركها! 206 00:10:57,450 --> 00:10:58,660 المهمة: لم تكتمل. 207 00:10:58,740 --> 00:11:00,080 اقتل. اقتل. اقتل. 208 00:11:00,160 --> 00:11:01,870 يا إلهي، لقد جُنّ الروبوت! 209 00:11:02,950 --> 00:11:04,330 المهمة: لم تكتمل. 210 00:11:04,410 --> 00:11:05,750 اقتل. اقتل. 211 00:11:05,830 --> 00:11:09,920 وأخيراً، هؤلاء هم ريز، 212 00:11:10,000 --> 00:11:11,340 هناك الكثير من الناس! 213 00:11:11,670 --> 00:11:13,590 لا أستطيع تذكر أسماء الجميع! 214 00:11:13,670 --> 00:11:14,670 لماذا أتكبد عناء المحاولة أصلاً؟ 215 00:11:14,760 --> 00:11:18,600 لفت انتباهي ذلك الرجل الطائر ومساعده، 216 00:11:18,680 --> 00:11:20,560 ما زلت عجوزاً متصلباً! 217 00:11:20,640 --> 00:11:22,220 عقلي ليس متصلباً! 218 00:11:22,310 --> 00:11:24,350 أيها الابن غير المحترم! 219 00:11:25,020 --> 00:11:26,730 الاحترام أمر متبادل. 220 00:11:26,810 --> 00:11:29,900 صدقني، لن تموت إذا التقيت مع 221 00:11:31,440 --> 00:11:32,980 نعم، نعم، نعم. 222 00:11:33,070 --> 00:11:36,030 ما يزعجني ليس وجود شركائها السبعة. 223 00:11:36,110 --> 00:11:40,240 بل أن هناك الآن سبع طرق 224 00:11:40,330 --> 00:11:43,660 يا أبي، هذه هي الحياة التي اخترتها، 225 00:11:45,250 --> 00:11:49,920 ستيفاني. يمكنك إحضار الجميع 226 00:11:50,000 --> 00:11:51,290 - الجميع؟ 227 00:11:51,380 --> 00:11:55,880 ميلو، وكاثلين، وريز، وأوبوي، 228 00:11:56,420 --> 00:11:57,430 كلكم مدعوون. 229 00:11:57,840 --> 00:11:58,840 شكراً يا أبي. 230 00:11:58,930 --> 00:12:01,970 يبدو أننا قمنا بدورنا... 231 00:12:02,390 --> 00:12:05,810 أظن أنني سأكون وغداً 232 00:12:05,890 --> 00:12:07,730 أنا لم أقل ذلك، لكن نعم. 233 00:12:08,940 --> 00:12:12,070 عندما تضرب "مقياس اللكمات"، 234 00:12:12,150 --> 00:12:14,610 لكن أحذرك يا ريك سانشيز! 235 00:12:14,690 --> 00:12:19,160 إساءة استخدام هذه الضربة 236 00:12:19,240 --> 00:12:20,240 اضرب أو أغلق فمك. 237 00:12:35,090 --> 00:12:36,170 إلغاء ضربة الموت 238 00:12:37,090 --> 00:12:40,640 - هل نجح الأمر؟ لا أشعر بأي شيء. 239 00:12:41,430 --> 00:12:43,390 واحد، اثنان، 240 00:12:43,760 --> 00:12:45,770 ثلاثة، أربعة. 241 00:12:46,640 --> 00:12:49,770 خمسة، ستة! بل وحتى سبعة! 242 00:12:49,850 --> 00:12:52,770 - مورتي، لقد شفينا! 243 00:12:57,360 --> 00:12:58,440 نحن نركض! 244 00:13:10,750 --> 00:13:12,630 مهلاً ليو! 245 00:13:12,710 --> 00:13:15,090 ليو سين! 246 00:13:16,670 --> 00:13:18,590 هل ترى هؤلاء الذين يمشون للأمام؟ 247 00:13:18,670 --> 00:13:20,170 كيف تعيشون؟ 248 00:13:20,260 --> 00:13:21,260 - بالعلم! 249 00:13:21,340 --> 00:13:25,760 قمت بهندسة عكسية لـ "تقنية القلب المتفجر" 250 00:13:25,850 --> 00:13:28,270 الروبوتات النانوية المبرمجة 251 00:13:28,350 --> 00:13:30,560 - منحت مورتي وأنا قوة الكونغ فو! 252 00:13:30,980 --> 00:13:33,060 مهاراتي لا تضاهى، استعدوا للموت! 253 00:13:34,560 --> 00:13:36,270 مورتي! هل رأيت! لقد هاجمني! 254 00:13:36,360 --> 00:13:37,940 فليبدأ مهرجان الضرب! 255 00:13:50,330 --> 00:13:52,250 لكمة هدم الجبال! 256 00:13:57,050 --> 00:13:59,590 سأذيقكم الجحيم أولاً أيها البيض. 257 00:13:59,670 --> 00:14:03,590 ثم ستعتذرون لأنكم 258 00:14:03,680 --> 00:14:05,090 إن كنت تريد اعتذاراً، تعال وخذها! 259 00:14:11,270 --> 00:14:12,690 لكمة مغناطيس الديدان! 260 00:14:15,610 --> 00:14:18,440 مقرف! طيور تنقر ديدان مقرفة! 261 00:14:18,690 --> 00:14:20,400 مروحة القلي الفائقة! 262 00:14:22,650 --> 00:14:24,530 لكمة كف التاباسكو! 263 00:14:26,490 --> 00:14:28,660 حار! حار جداً! أحتاج لحليب! 264 00:14:31,000 --> 00:14:33,620 لكمة التحميل الأقصى! 265 00:14:38,630 --> 00:14:40,510 لكمة نفخ الرأس! 266 00:14:41,960 --> 00:14:43,090 الساق التلسكوبية! 267 00:14:46,010 --> 00:14:47,930 أفكاري أصبحت كبيرة جداً! 268 00:14:52,600 --> 00:14:54,100 لكمة تفجير البالونات! 269 00:14:56,230 --> 00:14:57,230 هذا أفضل. 270 00:14:59,730 --> 00:15:01,610 لكمة مفصل فقدان الذاكرة! 271 00:15:06,280 --> 00:15:07,320 ماذا أفعل هنا؟ 272 00:15:07,410 --> 00:15:08,620 وأي "بيث" هي النسخة المستنسخة؟ 273 00:15:08,700 --> 00:15:10,410 لكمة "تراجع" (Ctrl-Z)! 274 00:15:10,490 --> 00:15:12,750 تذكرت الآن! هذا الرجل وغد! 275 00:15:12,830 --> 00:15:14,660 لكمة حساء المؤخرة! 276 00:15:16,170 --> 00:15:17,960 لكمة "أونو" المعكوسة! 277 00:15:21,170 --> 00:15:22,300 لكمة عكس العكس! 278 00:15:22,380 --> 00:15:23,920 لكمة "أنت كذلك لكن من أنا؟"! 279 00:15:24,010 --> 00:15:25,590 لكمة "أنا النار وأنت البارود"! 280 00:15:36,140 --> 00:15:38,480 أيها الكلاب التي لا تعرف الندم! 281 00:15:38,560 --> 00:15:42,150 لقد أهنتم قوة اللكمة! 282 00:15:42,650 --> 00:15:44,490 - من هذا الرجل؟ 283 00:15:44,570 --> 00:15:48,110 إله-شيطان اللكم والمشروبات الحلوة القديم. 284 00:15:48,530 --> 00:15:50,160 لقد حانت نهايتنا. 285 00:15:50,240 --> 00:15:52,700 حسناً، نحن في أمان هنا. 286 00:15:52,790 --> 00:15:53,870 لا يمكنه الخروج من المسبح. 287 00:15:54,200 --> 00:15:56,410 - من؟ 288 00:15:56,500 --> 00:15:59,710 قمت بتحديثه ببرمجية مظلمة ثم مارسنا الحب. 289 00:15:59,790 --> 00:16:02,670 أظن أنه يغار عليّ وبسبب حبه لي يريد قتلك. 290 00:16:03,210 --> 00:16:04,300 إنها متلازمة يوم الاثنين! 291 00:16:14,220 --> 00:16:15,890 المهمة: لم تكتمل. 292 00:16:16,350 --> 00:16:17,940 المهمة: لم تكتمل. 293 00:16:22,230 --> 00:16:23,770 المهمة: لم تكتمل. 294 00:16:24,110 --> 00:16:25,400 المهمة: لم تكتمل. 295 00:16:34,910 --> 00:16:36,040 دروع المنزل 296 00:16:39,500 --> 00:16:43,000 - دخل المنزل في الحجر الصحي فجأة. 297 00:16:43,090 --> 00:16:45,800 هل تسمع؟ يبدو وكأن الماء يتدفق. 298 00:16:48,840 --> 00:16:51,800 كان قد قال إن إساءة استخدام الضربة 299 00:16:51,890 --> 00:16:54,760 الكونغ فو ليس متعلقاً بالعنف! 300 00:16:54,850 --> 00:17:00,230 ستعاقبون الآن بأن يقوم بطلي 301 00:17:08,070 --> 00:17:12,200 هذا "بانشينهايمر"، وحش يمتلك 302 00:17:12,280 --> 00:17:14,660 من المستحيل ضربها جميعاً في وقت واحد! 303 00:17:14,740 --> 00:17:16,450 كيف يمكننا ضربها كلها؟ 304 00:17:18,580 --> 00:17:20,370 ريك، هذا خطئي. 305 00:17:20,460 --> 00:17:25,750 هذا الصباح، صدمت مركبتك الفضائية 306 00:17:25,840 --> 00:17:28,460 - ماذا؟ 307 00:17:28,550 --> 00:17:32,300 لا أعرف طريقة للتواصل مع الناس سوى الصراع. 308 00:17:32,390 --> 00:17:34,050 هل تفهمني؟ 309 00:17:35,300 --> 00:17:38,180 - لا."☺" 310 00:17:38,270 --> 00:17:39,390 ماذا سنفعل؟ 311 00:17:39,980 --> 00:17:42,980 ليتني أكملت تدريبي في عش النمر. 312 00:17:43,060 --> 00:17:45,770 كان "جيرد جيرجينز" يعلمني 313 00:17:45,860 --> 00:17:47,020 ركلة القصف المتتابع. 314 00:17:47,110 --> 00:17:49,860 هجوم متسلسل أقوى من أي لكمة. 315 00:17:49,940 --> 00:17:53,030 لسوء الحظ، لا أمتلك المعلومات لإكمالها! 316 00:17:53,450 --> 00:17:57,490 ريك يمتلكها! لقد جمع كل بيانات الكونغ فو 317 00:17:57,580 --> 00:17:59,160 سيتطلب الأمر القليل من الجراحة الميدانية. 318 00:17:59,250 --> 00:18:02,960 أنا مستعد لتحمل أي شيء لاستعادة التوازن. 319 00:18:03,040 --> 00:18:05,460 استلقِ. صلِّ ألا يمتلئ صدرك بالحطام. 320 00:18:07,420 --> 00:18:09,050 اقتل. اقتل. اقتل. 321 00:18:10,130 --> 00:18:11,920 لا ! لقد دخل إلى المنزل! 322 00:18:12,010 --> 00:18:14,050 إنه يملأ المنزل بالماء ليقتلك يا كيث! 323 00:18:14,140 --> 00:18:16,300 يجب أن نسبح إلى الطابق العلوي 324 00:18:16,390 --> 00:18:17,760 أنا لا أجيد السباحة! 325 00:18:17,850 --> 00:18:20,430 - ماذا؟ أنت تنظف المسابح! 326 00:18:20,520 --> 00:18:22,350 أنا أعيش كابوساً حقيقياً الآن! 327 00:18:22,940 --> 00:18:24,440 اقتل. اقتل. اقتل. 328 00:18:24,520 --> 00:18:25,560 اقتل. 329 00:18:29,980 --> 00:18:32,740 ابقَ هنا. مسبحي، مشكلتي. 330 00:18:32,820 --> 00:18:34,280 أنا رجل هذا المنزل. 331 00:18:36,620 --> 00:18:38,490 اقتل. اقتل. اقتل. 332 00:18:38,580 --> 00:18:40,290 لا توقف، انتظر. 333 00:18:40,540 --> 00:18:43,660 أنا آسف. منظف المسبح هذا 334 00:18:43,750 --> 00:18:44,960 لا شيء! 335 00:18:45,040 --> 00:18:47,630 عليك أن تؤمن بأنك حبي الوحيد. 336 00:18:47,710 --> 00:18:48,840 المهمة: لم تكتمل. 337 00:18:49,460 --> 00:18:52,550 مهمتنا لم تكتمل وسأصلح ذلك. 338 00:18:53,010 --> 00:18:56,220 رتّب موعداً جنسياً مع روبوت المسبح 339 00:18:56,300 --> 00:18:58,140 ولنبدأ فوراً! 340 00:18:59,180 --> 00:19:00,180 تنظيف؟ 341 00:19:24,830 --> 00:19:26,080 دروع المنزل 342 00:19:30,460 --> 00:19:32,670 حسناً يا جيري. 343 00:19:33,800 --> 00:19:36,680 يا للروعة، المسبح يبدو رائعاً يا كيث! 344 00:19:37,220 --> 00:19:39,100 نعم. قمت بعمل جيد يا صديقي! 345 00:19:39,180 --> 00:19:42,140 نعم بالطبع. تطلب الأمر القليل من قوة الذراع 346 00:19:42,220 --> 00:19:46,770 وقال لي السيد سميث إنه سيدفع لي 347 00:19:47,730 --> 00:19:49,860 - أنا لم أقل ذلك أبداً... 348 00:19:49,940 --> 00:19:52,860 وإلا سأخبرها بأنك مارست الجنس 349 00:19:52,940 --> 00:19:55,110 أيها السادة، أنا بجانبكم وأسمع كل شيء. 350 00:19:55,190 --> 00:19:56,610 جيري، ماذا فعلت؟ 351 00:19:57,910 --> 00:19:59,450 حسناً... روبوت المسبح. 352 00:19:59,530 --> 00:20:01,700 بدأ بتنظيف حلمتي صدري وأنت تعرف، 353 00:20:01,780 --> 00:20:03,240 هذه إحدى نقاط ضعفي. 354 00:20:03,330 --> 00:20:05,330 لذا بدأنا في المداعبة و... 355 00:20:05,410 --> 00:20:07,750 يكفي. لا يهمني ما تفعله بالأدوات يا جيري. 356 00:20:07,830 --> 00:20:09,710 مجفف شعري يثيرني أيضاً. 357 00:20:12,340 --> 00:20:13,800 توقف يا "بانشينهايمر"! 358 00:20:13,880 --> 00:20:17,010 احزم حقائبك أيها الوغد! 359 00:20:17,170 --> 00:20:18,970 استعد لتذوق طعم الكونغ فو! 360 00:20:19,050 --> 00:20:20,550 الممزوج بالعلم! 361 00:20:25,810 --> 00:20:28,810 لنقاتل. لمرة أخيرة، معاً! 362 00:20:28,890 --> 00:20:31,020 هذا هو يا عزيزي! 363 00:20:36,860 --> 00:20:38,320 ركلة القصف المتتابع! 364 00:20:50,080 --> 00:20:52,170 كان هذا مريحاً، أليس كذلك؟ 365 00:20:52,250 --> 00:20:56,210 تعلمتم أنتم الثلاثة قيمة نبذ العنف. 366 00:20:56,300 --> 00:20:58,090 كل شيء مُسامح عليه. 367 00:20:59,510 --> 00:21:01,510 وداعاً! 368 00:21:03,050 --> 00:21:04,180 أنا منهك. 369 00:21:07,220 --> 00:21:08,930 - هل انتهى؟ 370 00:21:09,020 --> 00:21:11,850 - كيف وجدتموه يا سيدي؟ 371 00:21:13,940 --> 00:21:16,110 - يا للروعة! 372 00:21:16,610 --> 00:21:18,240 - نظيف جداً! 373 00