1 00:00:04,170 --> 00:00:06,170 رجاء دعمي علي اليوتيوب لاجل استمراري في الترجمة ودعم مجهودي في الترجمة 2 00:00:09,090 --> 00:00:10,550 آه، تباً 3 00:00:16,310 --> 00:00:18,390 أشعر بالخمول 4 00:00:32,990 --> 00:00:34,910 اللعنة 5 00:00:38,160 --> 00:00:39,160 مهلاً مهلاً 6 00:00:39,250 --> 00:00:42,960 ما خطبك، أيتها الخردة؟ 7 00:00:51,180 --> 00:00:52,930 تفعيل الإغلاق الأمني 8 00:00:57,520 --> 00:00:59,980 مورتي! 9 00:01:02,730 --> 00:01:04,690 ما الأمر؟ 10 00:01:04,770 --> 00:01:06,730 صباح الخير، مورتي 11 00:01:06,820 --> 00:01:08,240 أجل 12 00:01:08,320 --> 00:01:11,240 هل تريد تناول الإفطار أم العشاء؟ 13 00:01:11,740 --> 00:01:14,280 هل تحاول استمالتي؟ 14 00:01:14,780 --> 00:01:15,450 لا 15 00:01:15,530 --> 00:01:17,580 لم أشرب الكثير حقاً 16 00:01:17,660 --> 00:01:19,620 إذن، ما خطبك؟ 17 00:01:19,710 --> 00:01:23,210 لقد أُغلقت نافذة الدخول للحاسوب 18 00:01:23,290 --> 00:01:24,960 بسبب من؟ 19 00:01:25,040 --> 00:01:25,790 بسببك 20 00:01:25,880 --> 00:01:26,550 لماذا؟ 21 00:01:26,630 --> 00:01:28,380 دعني أدخل! 22 00:01:30,300 --> 00:01:32,630 مورتي 23 00:01:33,970 --> 00:01:36,560 أنا لا أفهم ما تقصده 24 00:01:36,640 --> 00:01:40,180 لا أهُمُّك على الإطلاق، 25 00:01:40,270 --> 00:01:41,310 هل تريد مني الموت؟ 26 00:01:41,390 --> 00:01:42,020 ريك 27 00:01:42,100 --> 00:01:45,900 لن أحصل على ميراثك 28 00:01:45,980 --> 00:01:47,230 أيها الشقي 29 00:01:47,320 --> 00:01:48,440 اسمع 30 00:01:48,530 --> 00:01:50,990 أجل، ريك يتحدث 31 00:01:51,070 --> 00:01:53,070 لماذا تتصل بهذا الرقم؟ 32 00:01:53,160 --> 00:01:53,990 ريس 33 00:01:54,070 --> 00:01:54,700 ريس؟ 34 00:01:54,780 --> 00:01:55,950 هل أنت قادم؟ 35 00:01:56,030 --> 00:01:57,780 بالتأكيد 36 00:01:57,870 --> 00:01:59,660 إذن، نلتقي لاحقاً 37 00:01:59,750 --> 00:02:00,790 من تظن أنه؟ 38 00:02:00,870 --> 00:02:03,170 لقد ناداك باسم "ريس" 39 00:02:03,250 --> 00:02:05,330 إنه ريس، يا مورتي 40 00:02:05,420 --> 00:02:07,630 لا تهم كلمة السر الآن 41 00:02:07,710 --> 00:02:10,630 دعنا نغير مزاجنا 42 00:02:10,710 --> 00:02:12,420 سأقضي وقتاً مع ريس 43 00:02:12,510 --> 00:02:15,300 سأنسى أمر صراخك 44 00:02:15,390 --> 00:02:16,850 أنا أحب ريس 45 00:02:16,930 --> 00:02:18,930 إنه رجل رائع بحق 46 00:02:19,010 --> 00:02:20,310 بالضبط 47 00:02:23,560 --> 00:02:26,650 ريس، ريس! 48 00:03:01,520 --> 00:03:03,520 الأمر ممتع، أليس كذلك ريس؟ 49 00:03:03,600 --> 00:03:06,650 إنه صيد الأسماك بالذباب 50 00:03:08,560 --> 00:03:11,020 هل هو خطئي؟ هل فشلت؟ 51 00:03:11,110 --> 00:03:11,900 يا صديقي 52 00:03:12,110 --> 00:03:15,280 لا جدوى من الصيد 53 00:03:15,530 --> 00:03:18,780 حكمة رائعة عن 54 00:03:18,870 --> 00:03:19,620 إنه أمر مريح 55 00:03:19,700 --> 00:03:21,700 ساير التيار 56 00:03:21,790 --> 00:03:22,910 أنت رائع 57 00:03:23,870 --> 00:03:24,750 أوه 58 00:03:24,830 --> 00:03:25,870 انظر، مورتي 59 00:03:25,960 --> 00:03:27,580 مورتي، مورتي 60 00:03:28,130 --> 00:03:29,750 ريك 61 00:03:29,840 --> 00:03:31,290 اذهب بعيداً 62 00:03:34,920 --> 00:03:36,880 لا يوجد مارشميلو 63 00:03:36,970 --> 00:03:37,840 يا للأسف 64 00:03:37,930 --> 00:03:40,890 لقد تأكدت من وضعها في الرف 65 00:03:40,970 --> 00:03:43,810 أيها العاجز، 66 00:03:43,890 --> 00:03:45,730 لا تعتمد عليّ 67 00:03:45,810 --> 00:03:48,020 لا تقسُ عليه كثيراً 68 00:03:48,100 --> 00:03:49,980 ليس الجميع عباقرة 69 00:03:50,060 --> 00:03:53,320 استغل ما لديك 70 00:03:53,780 --> 00:03:56,280 أعتذر، 71 00:03:56,360 --> 00:03:59,030 ما زلت متحمساً 72 00:03:59,530 --> 00:04:02,410 أنت تتحمس لكل شيء 73 00:04:02,490 --> 00:04:04,200 هذا صحيح 74 00:04:05,750 --> 00:04:06,710 بالتأكيد 75 00:04:07,250 --> 00:04:11,500 على الرغم من شجاركما، 76 00:04:12,380 --> 00:04:13,550 شكراً لك. 77 00:04:14,920 --> 00:04:16,170 يا إلهي. 78 00:04:16,260 --> 00:04:20,010 آسف، لا يزال لدي 79 00:04:20,090 --> 00:04:20,930 يجب أن أذهب. 80 00:04:21,010 --> 00:04:22,970 حسناً، لنعد للمنزل، أنا متعب. 81 00:04:23,050 --> 00:04:25,100 لقد بدأ الأمر للتو. 82 00:04:25,180 --> 00:04:28,100 أعتذر، لكن النهر لن يهرب. 83 00:04:28,190 --> 00:04:31,440 أسرع يا مورتي، 84 00:04:34,780 --> 00:04:37,490 يمكنك الانتقال للأرض، يا ريس. 85 00:04:37,570 --> 00:04:41,570 ريك يمكنه إيجاد عمل لك 86 00:04:41,660 --> 00:04:44,780 فكرة رائعة، 87 00:04:45,030 --> 00:04:46,080 وداعاً. 88 00:04:47,290 --> 00:04:49,870 تذكر، 89 00:04:50,870 --> 00:04:52,380 تم كشف السرقة. 90 00:04:55,670 --> 00:04:57,590 مستحيل، ليس بهذا الشكل. 91 00:04:58,840 --> 00:04:59,970 تم القضاء على التهديد. 92 00:05:00,050 --> 00:05:00,800 تباً. 93 00:05:00,880 --> 00:05:02,680 ما الذي يحدث؟ 94 00:05:02,760 --> 00:05:06,390 هل انتبهت؟ 95 00:05:06,470 --> 00:05:08,230 قائلاً "لقد تعرضت للخيانة". 96 00:05:08,310 --> 00:05:10,230 نحن أصدقاء منذ سنوات. 97 00:05:10,310 --> 00:05:13,610 في كل مرة يحدث إغلاق، 98 00:05:13,900 --> 00:05:16,820 لا يعقل، 99 00:05:16,900 --> 00:05:18,740 الأمر أعقد من ذلك بكثير. 100 00:05:18,820 --> 00:05:22,110 علاقتنا فريدة حتى 101 00:05:22,200 --> 00:05:25,030 واسي نفسك، 102 00:05:25,120 --> 00:05:27,620 تفرد هذه العلاقة 103 00:05:27,700 --> 00:05:31,710 هل خدعتني بصديق مزيف 104 00:05:31,790 --> 00:05:33,380 لماذا تغضب؟ 105 00:05:33,670 --> 00:05:35,790 لقد صنعت لك صديقاً رائعاً. 106 00:05:36,290 --> 00:05:38,170 أنا أشعر بالحزن أكثر منك. 107 00:05:38,260 --> 00:05:39,880 كان ريس رفيقاً جيداً. 108 00:05:39,970 --> 00:05:42,630 سأصنع ريس آخر. 109 00:06:14,540 --> 00:06:15,170 ما هذا؟ 110 00:06:15,250 --> 00:06:18,670 كنت أتساءل فقط 111 00:06:19,710 --> 00:06:21,720 إنه شيء يشبه البوابة. 112 00:06:21,800 --> 00:06:27,140 متصل بمخزن في كوكب آخر، 113 00:06:27,220 --> 00:06:27,890 فهمت. 114 00:06:27,970 --> 00:06:30,020 سأقوم بتفريغه. 115 00:06:37,310 --> 00:06:38,520 ريك. 116 00:06:38,610 --> 00:06:42,030 هذا أمر فظيع، لكنني سأتقبله. 117 00:06:42,110 --> 00:06:44,570 عرفنا حقيقة ريس 118 00:06:44,650 --> 00:06:47,200 سنبقى معه دائماً، أليس كذلك؟ 119 00:06:47,910 --> 00:06:49,620 مورتي، ما الذي تفعله؟ 120 00:06:49,700 --> 00:06:51,660 ما الذي تفعل به؟ 121 00:06:51,750 --> 00:06:57,000 عليّ نقل البيانات 122 00:06:57,080 --> 00:06:58,250 التخلص منه؟ 123 00:06:58,340 --> 00:07:01,050 لقد انتهت مهمته. 124 00:07:01,130 --> 00:07:04,300 تماما مثل بطاقة الائتمان، 125 00:07:04,380 --> 00:07:05,340 ابتهج. 126 00:07:05,430 --> 00:07:08,510 آسف لأن الأمر 127 00:07:08,720 --> 00:07:09,890 لا أريده أن يموت. 128 00:07:09,970 --> 00:07:11,890 لن اموت. 129 00:07:12,310 --> 00:07:13,640 فهو لم يكن حياً في الأصل. 130 00:07:13,730 --> 00:07:15,980 كل كلمات السر مخزنة فيه. 131 00:07:16,060 --> 00:07:17,770 إنه ليس مجرد رجل. 132 00:07:17,850 --> 00:07:19,900 إنه محفظة باهظة الثمن. 133 00:07:20,940 --> 00:07:22,030 مورتي. 134 00:07:24,110 --> 00:07:25,450 بدء الإغلاق. 135 00:07:26,820 --> 00:07:28,070 توقف. 136 00:07:39,420 --> 00:07:40,960 ريس صديقي. 137 00:07:41,040 --> 00:07:42,380 إنه ليس كائناً حياً. 138 00:07:42,460 --> 00:07:46,420 إنه برنامج يفك الإغلاق 139 00:07:46,510 --> 00:07:48,840 افتح الفتحة. 140 00:07:54,020 --> 00:07:56,180 ريس، هل أنت بخير؟ 141 00:07:57,690 --> 00:08:00,980 سيكون الأمر سيئاً إذا 142 00:08:01,060 --> 00:08:02,730 هل كنت ودوداً أكثر من اللازم؟ 143 00:08:02,820 --> 00:08:05,240 هذا هو سر سحرك. 144 00:08:05,320 --> 00:08:06,700 إلى أين نتجه؟ 145 00:08:06,780 --> 00:08:09,820 يوجد بوابة قديمة، رقم 17. 146 00:08:09,910 --> 00:08:11,280 سنتدبر أمرنا هناك. 147 00:08:11,370 --> 00:08:13,030 علم يا كابتن. 148 00:08:13,740 --> 00:08:15,620 أنت تبالغ قليلاً. 149 00:08:25,300 --> 00:08:28,090 توقف التلفاز، 150 00:08:34,350 --> 00:08:36,270 شركة سحابة المعادن الكبرى. 151 00:08:36,350 --> 00:08:37,980 سابقاً قمنا ببناء القفل. 152 00:08:38,640 --> 00:08:40,230 لقد تكفلنا بذلك. 153 00:08:40,310 --> 00:08:41,560 أنا محبوس في الخارج. 154 00:08:41,650 --> 00:08:43,860 تحتاج إلى فني إذاً. 155 00:08:44,020 --> 00:08:46,480 متى يمكنك المجيء للإصلاح؟ 156 00:08:47,150 --> 00:08:49,110 اتصل بالتحكم عن بعد. 157 00:08:49,200 --> 00:08:50,530 فهمت. 158 00:08:51,360 --> 00:08:52,530 جيري، إنه اتصال هاتفي. 159 00:08:52,620 --> 00:08:53,530 مرحباً؟ 160 00:08:58,200 --> 00:09:01,790 أنا كائن يمشي على قدمين من عالم 161 00:09:01,880 --> 00:09:03,420 لا تفكر في القيام بأي حماقة. 162 00:09:03,500 --> 00:09:05,670 يا لها من كتلة هائلة. 163 00:09:08,170 --> 00:09:11,220 عذراً، القفل هو... 164 00:09:14,140 --> 00:09:15,310 أمر مثير للاهتمام. 165 00:09:15,390 --> 00:09:17,890 لا توجد منتجات ذات روابط مزدوجة. 166 00:09:17,970 --> 00:09:20,390 لقد فعلت ذلك بنفسي. 167 00:09:21,390 --> 00:09:23,980 هذا أمر استثنائي. 168 00:09:24,060 --> 00:09:25,020 شكراً. 169 00:09:25,110 --> 00:09:28,030 لكن الضمان أصبح لاغياً. 170 00:09:28,110 --> 00:09:28,740 ماذا؟ 171 00:09:28,820 --> 00:09:31,530 يجب أن نصل إلى كل شيء. 172 00:09:31,610 --> 00:09:33,700 ربما نحتاج للحفر. 173 00:09:33,780 --> 00:09:37,290 هل يمكننا الحصول على أدوات 174 00:09:37,700 --> 00:09:38,660 مثل متجر أدوات؟ 175 00:09:38,750 --> 00:09:39,540 نعم. 176 00:09:39,620 --> 00:09:41,000 هل تماطل؟ 177 00:09:41,080 --> 00:09:44,250 هل تريد فقط اللعب 178 00:09:44,330 --> 00:09:45,840 مستحيل. 179 00:09:47,250 --> 00:09:50,970 أحتاج للحفر فعلاً. 180 00:09:53,130 --> 00:09:54,890 الطريق للرقم 17 مباشر. 181 00:09:54,970 --> 00:09:58,180 علينا عبور منطقة السجن. 182 00:10:00,930 --> 00:10:03,850 إنه السلاح الذي هزمت به 183 00:10:03,940 --> 00:10:04,980 إنه "متسلل". 184 00:10:05,060 --> 00:10:07,020 آه، فهمت. 185 00:10:07,110 --> 00:10:08,820 هل يمكن استخدامه دائماً؟ 186 00:10:08,900 --> 00:10:09,980 كلا. 187 00:10:10,070 --> 00:10:12,950 فقط عندما تكون أنت أو المنزل في خطر. 188 00:10:13,030 --> 00:10:17,280 هل يمكنك مهاجمة أي شيء 189 00:10:18,830 --> 00:10:19,740 نعم. 190 00:10:20,580 --> 00:10:21,700 لا مفر من ذلك. 191 00:10:28,460 --> 00:10:30,000 تم القضاء على التهديد. 192 00:10:32,050 --> 00:10:32,970 هيا بنا. 193 00:10:33,050 --> 00:10:35,390 من المفترض ألا تنتهي التهديدات. 194 00:10:36,930 --> 00:10:38,890 لقد قضيت عليهم جميعاً. 195 00:10:38,970 --> 00:10:40,100 هذا سيء. 196 00:10:40,180 --> 00:10:43,640 كنت أريد القليل من الإثارة. 197 00:10:43,730 --> 00:10:45,100 انتقام! 198 00:10:48,110 --> 00:10:49,820 بخصوص "انتقامك"... 199 00:10:49,900 --> 00:10:53,240 في هذا الوضع، 200 00:10:54,240 --> 00:10:57,570 لا أعرف معنى 201 00:10:57,660 --> 00:10:59,240 لا بأس، لقد وصلنا. 202 00:11:02,910 --> 00:11:04,120 أين هو؟ 203 00:11:04,210 --> 00:11:07,880 أبي، أين جيري؟ 204 00:11:07,960 --> 00:11:10,250 كنت أفكر في نفس الشيء. 205 00:11:15,010 --> 00:11:15,680 نعم؟ 206 00:11:15,760 --> 00:11:18,140 هذا ليس متجر أدوات. 207 00:11:18,220 --> 00:11:19,430 إنه متجر أدوات. 208 00:11:26,600 --> 00:11:27,770 هل هذا جيد؟ 209 00:11:27,850 --> 00:11:29,440 لقد كلفنا الكثير. 210 00:11:34,820 --> 00:11:36,240 تم القضاء على التهديد. 211 00:11:36,860 --> 00:11:37,950 هل رأسك بخير؟ 212 00:11:38,030 --> 00:11:42,240 رؤيتي ضبابية، 213 00:11:42,330 --> 00:11:44,120 أنت حر قريباً. 214 00:11:45,960 --> 00:11:47,920 بهذا يمكننا الخروج. 215 00:11:55,420 --> 00:11:56,930 اختيار الوجهة. 216 00:11:57,800 --> 00:11:59,260 هذا المكان جيد. 217 00:11:59,340 --> 00:12:01,300 موطنك الجديد. 218 00:12:06,060 --> 00:12:07,810 محطة. 219 00:12:07,890 --> 00:12:10,230 الأمر مختلف عما توقعته. 220 00:12:10,310 --> 00:12:13,440 هل لا تزال هناك غابات هنا؟ 221 00:12:13,520 --> 00:12:14,360 غابات؟ 222 00:12:14,440 --> 00:12:17,780 اختفت منذ مجيء الإله ذو المعطف الأبيض. 223 00:12:17,860 --> 00:12:20,870 لقد منحنا المعادن وعلوم الحاسوب. 224 00:12:20,950 --> 00:12:23,910 وفي المقابل، نهديه المخزن المقدس. 225 00:12:23,990 --> 00:12:26,000 رغم أن الشباب ليسوا راضين عن ذلك. 226 00:12:26,080 --> 00:12:27,330 لا ألومهم. 227 00:12:27,410 --> 00:12:30,460 لو لم يزدد الراتب، 228 00:12:30,710 --> 00:12:33,590 هذا ريك. 229 00:12:33,670 --> 00:12:36,260 وهذا الريس كان مرؤوسي. 230 00:12:36,340 --> 00:12:37,300 مسؤول كلمات السر. 231 00:12:37,380 --> 00:12:39,050 سأعيش هنا. 232 00:12:39,130 --> 00:12:41,300 بالتأكيد، سأستأذنكم الآن. 233 00:12:41,390 --> 00:12:44,640 عليّ الذهاب لمقطر البطاطس عالي التقنية. 234 00:12:44,720 --> 00:12:46,640 لقد قمت بعمل رائع، يا ريس. 235 00:12:46,720 --> 00:12:48,520 بداية ريكدة للحياة 236 00:12:48,600 --> 00:12:51,020 قبل اليوم، كنت مجرد أداة 237 00:12:51,100 --> 00:12:52,650 بلكنة جنوبية غامضة. 238 00:12:52,730 --> 00:12:55,320 الآن يمكنني أن أكون ما أريد. 239 00:12:55,400 --> 00:12:58,570 - شكراً لك يا مورتي. 240 00:12:58,650 --> 00:13:01,570 - ساير التيار. 241 00:13:01,660 --> 00:13:04,030 الصيد ممل! 242 00:13:05,870 --> 00:13:07,410 متجر مزدحم. 243 00:13:07,500 --> 00:13:10,330 بالإضافة إلى أنني اضطررت للجري 244 00:13:19,550 --> 00:13:21,130 ها قد وصلنا. 245 00:13:21,840 --> 00:13:24,300 يا أخي، لقد جعلتني أحفر 246 00:13:25,260 --> 00:13:26,930 أوه! مهلاً، مهلاً يا ريك. 247 00:13:27,020 --> 00:13:29,600 تباً لك يا مورتي! 248 00:13:29,680 --> 00:13:31,270 الآن عليّ أن أدفع لهذا الرجل 249 00:13:31,350 --> 00:13:33,650 أنا مكلف للغاية. 250 00:13:33,730 --> 00:13:34,940 أين ريس؟ 251 00:13:35,020 --> 00:13:36,150 في مأمن منك! 252 00:13:36,230 --> 00:13:37,650 أخذته عبر 253 00:13:37,730 --> 00:13:40,400 ومنحته حياة جديدة 254 00:13:40,490 --> 00:13:41,490 أوه، لا. 255 00:13:46,080 --> 00:13:48,370 ريك سانشيز، 256 00:13:48,450 --> 00:13:49,660 على رجل كلمات السر الخاص بك. 257 00:13:49,790 --> 00:13:51,710 المجد لثورة الخنازير 258 00:13:51,790 --> 00:13:55,500 ألم تظن أن الخنازير ستغدر بك؟ 259 00:13:55,590 --> 00:13:58,050 سذاجتهم مجرد مظهر خارجي 260 00:13:58,130 --> 00:14:00,300 هذا كوكب يعمل بتقنيتي 261 00:14:07,010 --> 00:14:08,310 أشعر بالغثيان 262 00:14:12,100 --> 00:14:15,310 لن أسمح لك بالسيطرة على موطني مجدداً 263 00:14:15,440 --> 00:14:16,060 تباً لك 264 00:14:16,310 --> 00:14:17,480 اصنع لي خمري 265 00:14:17,570 --> 00:14:18,400 لن أفعل 266 00:14:18,980 --> 00:14:20,740 لقد دخلت إلى حاسوبك 267 00:14:20,740 --> 00:14:21,990 جاري نسخ جميع العناصر 268 00:14:21,990 --> 00:14:23,530 هل هما يمارسان الحب؟ 269 00:14:23,610 --> 00:14:25,070 هذا هو الحب 270 00:14:25,160 --> 00:14:27,280 حطّم الحاسوب 271 00:14:33,290 --> 00:14:34,620 هل أمي وأبي في المنزل؟ 272 00:14:34,710 --> 00:14:36,630 يا لللعنة 273 00:14:39,000 --> 00:14:39,840 تمسّك 274 00:14:52,020 --> 00:14:53,600 لماذا أصبحت الأثاثات عنيفة؟ 275 00:14:53,680 --> 00:14:54,350 لقد تم اختراقها 276 00:14:54,440 --> 00:14:58,310 لأن مورتي 277 00:15:03,950 --> 00:15:06,160 أبي، الكثير من الدماء 278 00:15:06,240 --> 00:15:07,320 لا بأس 279 00:15:07,410 --> 00:15:09,030 يمكنني القتال أكثر 280 00:15:09,120 --> 00:15:10,030 رائع 281 00:15:13,370 --> 00:15:15,290 لا تحوّل الأثاث إلى آليين 282 00:15:15,420 --> 00:15:16,670 هل تدرك الفرق؟ 283 00:15:17,250 --> 00:15:19,210 ريك محتال 284 00:15:19,290 --> 00:15:21,590 لننضم جميعاً إلى التمرد 285 00:15:26,630 --> 00:15:28,090 أرضية من الحمم! 286 00:15:28,180 --> 00:15:29,970 هل هذا للأمن أم للعب؟ 287 00:15:30,050 --> 00:15:31,100 لقد نسيت 288 00:15:33,680 --> 00:15:38,150 هل فكرت يوماً أن اللطف 289 00:15:38,230 --> 00:15:39,400 أبداً 290 00:15:40,770 --> 00:15:44,530 ريك، 291 00:15:44,610 --> 00:15:46,200 عليك بالإمساك بها 292 00:15:46,280 --> 00:15:47,410 سدّد دينك 293 00:15:54,330 --> 00:15:55,870 هاجم نفسك 294 00:15:55,960 --> 00:15:57,000 سأساعدك 295 00:16:02,590 --> 00:16:05,090 استمع، إنه صوت البحر 296 00:16:09,840 --> 00:16:11,390 توقفت الحمم 297 00:16:12,510 --> 00:16:14,680 ألا يمكنك إيقاف البقية؟ 298 00:16:23,270 --> 00:16:24,820 فلنختبئ في غرفتي 299 00:16:25,860 --> 00:16:27,030 اهربوا 300 00:16:34,200 --> 00:16:35,540 أكره هذا المنزل 301 00:16:36,120 --> 00:16:36,830 تعال 302 00:16:38,330 --> 00:16:40,420 أغلق الطاقة، الرائحة هنا كريهة 303 00:16:40,500 --> 00:16:41,630 لا تقل ذلك 304 00:16:50,430 --> 00:16:51,840 انتهى الأمر 305 00:16:51,930 --> 00:16:53,180 هذا مذهل 306 00:16:54,390 --> 00:16:56,430 لقد قضينا عليهم جميعاً 307 00:16:56,520 --> 00:16:59,730 لم يتبقَّ أي جهاز إلكتروني مقلق 308 00:16:59,980 --> 00:17:00,980 لنحتفل 309 00:17:07,650 --> 00:17:10,150 كوكب الخنازير على وشك التحرر 310 00:17:10,240 --> 00:17:12,740 استعد للموت، أيها الطاغية ريك 311 00:17:12,820 --> 00:17:13,660 توقف يا ريس 312 00:17:15,490 --> 00:17:16,490 اهرب 313 00:17:17,580 --> 00:17:18,870 نسخة ريكدة من ريس 314 00:17:18,950 --> 00:17:21,210 مورتي لديه الكثير من الأصدقاء 315 00:17:26,000 --> 00:17:27,550 استخدم الجهاز في جسدك 316 00:17:27,630 --> 00:17:30,510 الأجهزة الإلكترونية ممنوعة 317 00:17:30,590 --> 00:17:31,760 استخدم الأنابيب 318 00:17:34,640 --> 00:17:36,260 لا جدوى 319 00:17:38,100 --> 00:17:39,230 توقف 320 00:17:43,440 --> 00:17:45,440 أنا آسف، يا ريك 321 00:17:46,020 --> 00:17:48,530 لقد عبث أحدهم بعقلي 322 00:17:48,730 --> 00:17:49,820 ريس، هذا أنا 323 00:17:49,900 --> 00:17:52,950 لقد تحدثنا عن الشعرة 324 00:17:53,030 --> 00:17:55,370 لا فائدة من استعطافي 325 00:17:55,450 --> 00:17:57,700 حتى الأنابيب لا تؤثر 326 00:17:59,660 --> 00:18:01,710 سيزول العطف إذا هوجمت 327 00:18:01,790 --> 00:18:03,290 هل هذا ما تظنه؟ 328 00:18:03,370 --> 00:18:04,170 تباً 329 00:18:04,250 --> 00:18:04,920 أكرهك 330 00:18:05,000 --> 00:18:05,630 وأنا أيضاً 331 00:18:05,710 --> 00:18:06,340 أكرهك 332 00:18:06,420 --> 00:18:07,130 أكرهك 333 00:18:07,210 --> 00:18:07,840 أكرهك 334 00:18:07,920 --> 00:18:08,840 أكرهك بشدة 335 00:18:08,920 --> 00:18:10,340 أكرهك كثيراً 336 00:18:10,420 --> 00:18:13,180 أكرهك أكثر من أي شيء 337 00:18:15,970 --> 00:18:17,560 اسمع يا ريك 338 00:18:17,640 --> 00:18:22,480 رغم شجاركما، 339 00:18:31,030 --> 00:18:33,320 لا معنى خاص لذلك 340 00:18:34,200 --> 00:18:35,110 أجل 341 00:18:42,870 --> 00:18:46,790 عند حفر القبو، 342 00:18:46,880 --> 00:18:48,250 إنه مجرد نفق 343 00:18:48,420 --> 00:18:49,960 نفق معزز؟ 344 00:18:50,050 --> 00:18:52,470 لا بأس، سأهتم بالأمر 345 00:18:59,390 --> 00:19:01,680 إلى متى سيبقى داخل جسد أبي؟ 346 00:19:01,770 --> 00:19:02,480 إنه شخص طيب 347 00:19:02,930 --> 00:19:05,140 لقد تعلمت منه 348 00:19:05,230 --> 00:19:07,730 إنه يتقنه جيداً 349 00:19:07,810 --> 00:19:08,650 أمي 350 00:19:08,730 --> 00:19:10,020 أسبوع آخر فقط 351 00:19:10,270 --> 00:19:12,780 كلا، أنت محق 352 00:19:12,860 --> 00:19:16,160 تشرفت بمعرفتكم يا عائلة 353 00:19:16,240 --> 00:19:16,860 انتظر 354 00:19:16,950 --> 00:19:18,620 هل تطرده؟ 355 00:19:18,700 --> 00:19:20,830 لدي فكرة أخرى 356 00:19:31,050 --> 00:19:32,670 طعمه كشمع السيارات 357 00:19:32,760 --> 00:19:34,670 كيف تعرف طعمه؟ 358 00:19:38,680 --> 00:19:39,510 كيف تشعر؟ 359 00:19:39,600 --> 00:19:42,640 أحتاج لبعض الترطيب، لكنني سأتكيف 360 00:19:46,730 --> 00:19:48,730 شكراً لدخولك في "ريس" 361 00:19:48,810 --> 00:19:50,820 لقد حصلت على معدات جيدة أيضاً 362 00:19:51,610 --> 00:19:53,650 أتمنى لك حياة رائعة 363 00:19:53,730 --> 00:19:55,650 أنا أحبك 364 00:19:55,740 --> 00:19:58,490 أحب كتلتك المذهلة 365 00:19:58,570 --> 00:20:01,280 يجب أن أذهب، لدي عمل 366 00:20:01,370 --> 00:20:03,620 إلى مكان يدعى "سكاي زون" 367 00:20:03,700 --> 00:20:05,080 لا تلحق بي 368 00:20:07,750 --> 00:20:09,500 هل ستستمر في التنهد؟ 369 00:20:09,580 --> 00:20:10,420 إنه تنفس 370 00:20:10,500 --> 00:20:12,420 لأنه كائن حي 371 00:20:15,260 --> 00:20:17,380 يا لك من خنزير وحفيد حقير 372 00:20:17,930 --> 00:20:19,220 ثمن السكيتلز 373 00:20:21,850 --> 00:20:24,350 لم يعد هناك "سكيتلز" بوابة 374 00:20:36,070 --> 00:20:42,070 مورتي، قد لا يعجبك الأمر، لكنك ستصبح مثلي في النهاية 375 00:20:42,160 --> 00:20:46,370 هذا مرض وراثي، والعوامل موجودة بالفعل 376 00:20:46,390 --> 00:20:48,390 رجاء دعمي علي اليوتيوب لاجل استمراري في الترجمة ودعم مجهودي في الترجمة 377 00:21:17,610 --> 00:21:19,990 ريك، هل أنت بخير؟ 378 00:21:20,110 --> 00:21:23,320 مورتي، أنت حقير 379 00:21:23,410 --> 00:21:26,160 هل تظن أنك أفضل مني؟ 380 00:21:26,240 --> 00:21:27,330 سأقتلك 381 00:21:27,410 --> 00:21:29,040 مرحباً، أنا ريكس 382 00:21:29,120 --> 00:21:32,670 انتقلت للعيش بجواركم، هواياتي الألعاب والتزلج 383 00:21:36,670 --> 00:21:38,420 انتظر، إنه... 384 00:21:40,340 --> 00:21:41,970 جورجي بوي 385