1 00:00:06,757 --> 00:00:08,550 -Αυτό είναι το μέρος; -Αυτό. 2 00:00:12,971 --> 00:00:14,556 -Αυτά είναι τα πράγματα; -Αυτά είναι. 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,642 Και δεν είναι συνηθισμένα, Μόρτι. 4 00:00:16,725 --> 00:00:18,477 Αυτός ο χυμός είναι φοβερός. 5 00:00:25,859 --> 00:00:27,945 -Τι διάολο; -Γαμώτο. Κληματσίδες. 6 00:00:29,571 --> 00:00:33,283 Ακρίδες ήρθαν να μου φάνε τη σοδειά; 7 00:00:33,367 --> 00:00:35,327 Γεια σου, γιγάντιε τύπε δέντρο. 8 00:00:35,410 --> 00:00:37,829 Συγγνώμη, νομίζαμε ότι δεν υπήρχαν συνέπειες για τον χυμό. 9 00:00:37,913 --> 00:00:39,331 Ναι, δεν είμαστε ακρίδες. 10 00:00:39,414 --> 00:00:40,499 Μόνο δύο τυχοδιώκτες. 11 00:00:41,083 --> 00:00:43,001 Διαστημικοί ταξιδιώτες. 12 00:00:43,085 --> 00:00:48,715 Καταναλώνετε τους πλανήτες σας, μεταδίδετε την ασθένειά σας στα αστέρια. 13 00:00:48,799 --> 00:00:50,384 Όχι, φίλε, είμαστε καθαροί. 14 00:00:50,467 --> 00:00:52,344 -Το υπόσχομαι. -Ναι, μόλις κάναμε τεστ, 15 00:00:52,427 --> 00:00:54,012 και έχω μια μικρή αλλεργία στη σόγια. 16 00:00:54,096 --> 00:00:58,100 Έχω ένα μέρος για ζώα σαν εσάς. 17 00:00:58,183 --> 00:01:02,104 Θα αναμορφωθείτε. 18 00:01:04,730 --> 00:01:06,024 Τι είναι... 19 00:01:23,959 --> 00:01:24,793 αυτό; 20 00:01:25,752 --> 00:01:27,545 Ναι, Μόρτι, δεν είναι ό,τι καλύτερο. 21 00:01:27,629 --> 00:01:29,798 Αλλά σου υπόσχομαι ότι ο χυμός θα αξίζει τον κόπο. 22 00:01:29,881 --> 00:01:32,551 Πέρασα την πιο τρελή νύχτα μ' αυτά τα πράγματα πριν μερικές εβδομάδες. 23 00:02:04,458 --> 00:02:05,876 Είμαι ασταθής, Ρικ. 24 00:02:05,959 --> 00:02:08,377 -Τι σκατά γίνεται; -Είμαι στην ίδια θέση μ' εσένα. 25 00:02:08,461 --> 00:02:11,173 Αλλά μπορώ να μαντέψω ότι αυτές οι ρίζες εξήγαγαν τα βιολογικά δεδομένα 26 00:02:11,256 --> 00:02:13,967 που θεωρούμε μυαλό μας και μας μετενσάρκωσαν σε αμοιβάδα. 27 00:02:14,051 --> 00:02:15,719 Πώς θα πάρουμε πίσω τα παλιά μας σώματα; 28 00:02:15,802 --> 00:02:17,262 Λάθος ερώτηση. 29 00:02:17,346 --> 00:02:19,431 Αλλά αυτή κάνουν όλοι οι νέοι συγκρατούμενοι. 30 00:02:20,390 --> 00:02:23,769 Κυττάρου. Χρησιμοποιούμε το χιούμορ για να παραμένουμε στα λογικά μας εδώ. 31 00:02:23,852 --> 00:02:27,939 Πολλοί προσπάθησαν να κάνουν επιδρομή στον πλανήτη και κατέληξαν εδώ κάτω. 32 00:02:28,023 --> 00:02:28,857 Ανάπτυξη και αναγέννηση. 33 00:02:28,940 --> 00:02:30,734 Δεμένοι χειροπόδαρα. 34 00:02:30,817 --> 00:02:32,986 Εδώ μέσα, ένας άνθρωπος μπορεί πραγματικά να αλλάξει. 35 00:02:33,070 --> 00:02:35,155 Αλλά μην το μπερδεύετε αυτό με την ελευθερία. 36 00:02:35,238 --> 00:02:38,158 Δώσε μου το κυτταρόπλασμά σου, ανίκανε καριόλη! 37 00:02:47,042 --> 00:02:48,168 Τι; 38 00:02:48,251 --> 00:02:49,711 Αν πεθάνεις, ξεκινάς από την αρχή. 39 00:02:49,795 --> 00:02:51,505 Ευτυχώς που δεν είχαμε κάνει μεγάλη πρόοδο. 40 00:02:51,588 --> 00:02:52,589 Προσπάθησε να μην πεθάνεις. 41 00:02:52,673 --> 00:02:54,091 Γεια σας, πεντανόστιμοι φίλοι μου. 42 00:02:54,174 --> 00:02:55,133 Είναι πολυκύτταρος τώρα. 43 00:02:55,216 --> 00:02:56,677 Γύρισα για άλλη μια μερίδα. 44 00:02:56,760 --> 00:02:58,303 Αυτάρεσκο, γελοίο σκουπίδι. 45 00:02:58,804 --> 00:03:00,347 -Χριστέ μου! -Κανόνες της φυλακής, Μόρτι. 46 00:03:00,430 --> 00:03:02,808 Ανέβα στην κορυφή της τροφικής αλυσίδας, αλλιώς θα σε φάνε. 47 00:03:03,809 --> 00:03:05,811 Έλα εδώ, χρειαζόμαστε τα θρεπτικά συστατικά. 48 00:03:06,978 --> 00:03:08,730 Είναι σαν αλμυρή ταπιόκα. 49 00:03:08,814 --> 00:03:11,400 Αν αυτό το μέρος είναι τόσο χαζό που μας αφήνει να πειράζουμε το DNA μας, 50 00:03:11,483 --> 00:03:12,984 θα εξελιχθούμε. 51 00:03:13,068 --> 00:03:14,111 Το πρώτο βήμα είναι τα πτερύγια. 52 00:03:14,194 --> 00:03:15,028 Στάσου, πώς; 53 00:03:15,112 --> 00:03:16,113 Μίτωση, Μόρτι. 54 00:03:16,196 --> 00:03:18,198 Σκέψου σοβαρά να γίνεις κόρη σου. 55 00:03:26,832 --> 00:03:28,291 Δεν είναι κακό να είσαι ψάρι. 56 00:03:28,375 --> 00:03:29,376 Το κολύμπι έχει πλάκα. 57 00:03:29,459 --> 00:03:30,877 Μ' αρέσει που δεν διψάς ποτέ. 58 00:03:30,961 --> 00:03:32,671 Όλος ο κόσμος είναι η τουαλέτα σου. 59 00:03:40,053 --> 00:03:41,596 Ο αέρας είναι τέλειος. 60 00:03:41,680 --> 00:03:42,848 Πολύ καλός. 61 00:03:52,983 --> 00:03:53,859 Γίνε πιο σκληρός, Μόρτι. 62 00:03:53,942 --> 00:03:55,694 Η αρχέγονη σούπα ήταν μόνο η αρχή. 63 00:03:55,777 --> 00:03:57,362 Είμαστε σε κάποιο είδος Κοίλης Γης. 64 00:03:57,446 --> 00:04:00,782 Το πεδίο μετενσάρκωσης πρέπει να βρίσκεται μέσα στο πλέγμα ριζών του φύλακα. 65 00:04:00,866 --> 00:04:03,243 Αν δραπετεύσουμε στην επιφάνεια, θα ξεφύγουμε από τον κύκλο. 66 00:04:05,787 --> 00:04:06,997 Γαμώτο, Μόρτι! 67 00:04:07,080 --> 00:04:08,290 Είσαι δίπνοος! 68 00:04:08,373 --> 00:04:09,332 Χρησιμοποίησε τα πνευμόνια! 69 00:04:26,308 --> 00:04:27,726 -Συγγνώμη. -Ξέρεις πόση θέληση 70 00:04:27,809 --> 00:04:29,227 χρειάζεται για να πνιγείς; 71 00:04:29,311 --> 00:04:30,604 Τι θέλεις να δοκιμάσουμε μετά; 72 00:04:30,687 --> 00:04:32,606 Έχω οκτώ λέξεις για σένα. 73 00:04:32,689 --> 00:04:33,523 Πόδια. 74 00:04:34,941 --> 00:04:35,776 Τέλεια. 75 00:04:35,859 --> 00:04:38,445 Αφήνουμε το φαγητό μας να έρθει και να σχεδιάσουμε την επόμενη κίνηση. 76 00:04:38,528 --> 00:04:40,989 -Νομίζω ότι έχω κολλήσει. -Στον δικό μας ιστό; 77 00:04:41,072 --> 00:04:43,492 Θα σε χρησιμοποιήσω για να βγω μόνος μου. 78 00:04:43,575 --> 00:04:44,951 Μη. Να πάρει. 79 00:04:47,078 --> 00:04:48,830 Δεν έχει και πολλή πλάκα, έτσι; 80 00:04:48,914 --> 00:04:49,748 Φάε σκατά. 81 00:04:49,831 --> 00:04:50,665 Θα φάω. 82 00:04:50,749 --> 00:04:53,835 Μόρτι, θα εξελίξω τα φτερά και θα τον σκοτώσω. 83 00:04:57,339 --> 00:04:58,965 Είναι καταπληκτικό, Ρικ. 84 00:04:59,049 --> 00:05:00,550 Και πολύ γρήγορο. 85 00:05:00,634 --> 00:05:02,636 Τα πουλιά είναι βασικά μικροί δεινόσαυροι. 86 00:05:03,220 --> 00:05:04,930 Μόρτι, δεν έχουμε ισοθερμικά, 87 00:05:05,013 --> 00:05:07,557 πρέπει να φτιάξουμε συγκεκριμένα φτερά για να ανέβουμε εκεί πάνω. 88 00:05:07,641 --> 00:05:09,559 Δεν μπορείς να φτιάξεις στολές ακόμα; 89 00:05:09,643 --> 00:05:13,146 Μπα, τα πουλιά μπορούν να πάνε όπου θέλουν, αλλά δεν μπορούν να κάνουν τίποτα. 90 00:05:13,230 --> 00:05:14,689 Είναι σαν αστρική προβολή. 91 00:05:14,773 --> 00:05:16,983 Μπορεί να μας πιάσει κι εδώ κάτω. 92 00:05:23,156 --> 00:05:25,450 Πρέπει να σκαρφαλώσουμε σε δέντρο τεχνολογίας 93 00:05:25,534 --> 00:05:26,827 για να σκαρφαλώσουμε στο δέντρο. 94 00:05:26,910 --> 00:05:29,371 -Και θα το κάνουμε με... -Χέρια. 95 00:05:29,454 --> 00:05:31,748 Ευλύγιστα, με γερό κράτημα χέρια. 96 00:05:31,832 --> 00:05:34,876 -Και μια γνώριμη εκδοχή... -Φύγε επιτέλους. 97 00:05:34,960 --> 00:05:35,836 Μη με περιμένεις. 98 00:05:42,425 --> 00:05:44,886 Σε αυτόν τον νερόλακκο επικρατεί ένταση. 99 00:05:44,970 --> 00:05:46,763 Πολλά πιθήκια. 100 00:05:46,847 --> 00:05:48,098 Ακριβώς. 101 00:05:48,181 --> 00:05:49,933 Αυτή η τρύπα είναι μόνο για πιθήκους. 102 00:05:50,016 --> 00:05:51,268 Κάντε την. 103 00:05:51,768 --> 00:05:55,313 -Νερό πίναμε... -Και χρησιμοποιούσατε εργαλεία. 104 00:05:55,397 --> 00:05:58,733 Κοίτα, ο τύπος τον παίζει με ένα ξύλο και πέτρα. 105 00:05:58,817 --> 00:05:59,943 Είναι ξυλομαλάκας! 106 00:06:00,735 --> 00:06:02,320 Θα σε τελειώσω, εργαλιάρη. 107 00:06:02,404 --> 00:06:04,489 Μπορούμε να φύγουμε. 108 00:06:07,117 --> 00:06:07,951 Θεέ μου, Ρικ! 109 00:06:08,034 --> 00:06:08,952 Τι σκατά; 110 00:06:09,035 --> 00:06:11,204 Σκοτώστε τις μαϊμούδες που διαφέρουν από εμάς. 111 00:06:11,288 --> 00:06:12,455 Τι κάνεις, Ρικ; 112 00:06:12,539 --> 00:06:15,125 Αυτοί το ξεκίνησαν. Η κυριαρχία είναι η τεχνολογία σου, Μόρτι. 113 00:06:15,208 --> 00:06:16,376 Θα ανέβουμε στην κορυφή! 114 00:06:16,459 --> 00:06:18,253 Αυτό το μπαστούνι είναι ο θεός σου. 115 00:06:18,336 --> 00:06:19,462 Θα τσούξει. 116 00:06:21,464 --> 00:06:22,632 Ρικ. 117 00:06:22,716 --> 00:06:24,050 Το κάνω και για τους δυο μας. 118 00:06:24,134 --> 00:06:25,760 Θα σε βρω όταν σε βρω. 119 00:06:30,181 --> 00:06:31,975 Μάλλον όντως με παράτησε. 120 00:06:32,058 --> 00:06:33,101 Χάθηκες, παιδί μου; 121 00:06:33,602 --> 00:06:36,688 Σε παρακαλώ, μη με σκοτώσεις για το κυτταρόπλασμά μου. 122 00:06:36,771 --> 00:06:40,901 Παιδί μου. Είσαι παγιδευμένος στον κύκλο της βίας πολύ καιρό. 123 00:06:40,984 --> 00:06:42,736 Δεν ξέρω, ίσως έχεις δίκιο. 124 00:06:42,819 --> 00:06:44,571 Βαρέθηκα να τσακώνομαι όλη την ώρα. 125 00:06:45,739 --> 00:06:48,700 Έχω δει αμέτρητες ψυχές να σπαταλούν δισεκατομμύρια ζωές 126 00:06:48,783 --> 00:06:52,120 προσπαθώντας να το σκάσουν. Αλλά δεν μπορείς να πολεμήσεις τον κύκλο. 127 00:06:52,203 --> 00:06:53,580 Πρέπει να υποταχθείς σε αυτόν. 128 00:06:53,663 --> 00:06:54,831 Να υπηρετείς τη φύση. 129 00:06:54,915 --> 00:06:57,042 Εδώ θα με σκοτώσεις; 130 00:06:57,584 --> 00:06:59,669 Έχεις τραυματιστεί. 131 00:07:06,509 --> 00:07:09,012 Επικονίαση, κατασκευή μικρών εξάγωνων σπιτιών. 132 00:07:09,095 --> 00:07:10,597 Είναι ωραίο να κάνεις κάτι θετικό. 133 00:07:11,723 --> 00:07:14,267 Βλέπεις; Και νομίζω ότι αρέσει και στον διευθυντή. 134 00:07:14,351 --> 00:07:15,685 Γιατί είσαι μέσα, Μόρτι; 135 00:07:15,769 --> 00:07:19,272 Ήμουν ανιχνευτής για ένα είδος ορκ που έψαχνε πλανήτες να κατακτήσει. 136 00:07:19,356 --> 00:07:22,901 Ήμουν ανιχνευτής για ένα είδος έλκηθρου που έψαχνε πλανήτες να κατακτήσει. 137 00:07:22,984 --> 00:07:26,613 Είμαι λίγο διαφορετικός, γιατί ήμουν άνθρωπος των δεξαμενών... 138 00:07:27,697 --> 00:07:29,282 που έψαχνε πλανήτες να κατακτήσω. 139 00:07:29,366 --> 00:07:31,576 Βοηθούσα τον παππού μου να βρει χυμό. 140 00:07:31,660 --> 00:07:35,163 Υποθέτω ότι βγάζει ενέργεια ή σε φτιάχνει. Δεν ξέρω. 141 00:07:35,789 --> 00:07:36,831 Αυτό βγάζει νόημα. 142 00:07:36,915 --> 00:07:39,250 Αυτός είναι για μέσα εδώ, ξεκάθαρα. 143 00:07:39,334 --> 00:07:41,086 -Αλλά εσύ όχι. -Ευχαριστώ. 144 00:07:41,169 --> 00:07:42,504 Είναι... Υπάρχει... 145 00:07:43,672 --> 00:07:46,508 G.O.R; 146 00:07:47,133 --> 00:07:48,885 Έπρεπε να γράψω το... 147 00:07:49,803 --> 00:07:50,887 Πίθηκος. 148 00:07:53,139 --> 00:07:54,057 Πάμε στο επόμενο. 149 00:07:54,140 --> 00:07:56,935 Κάθε κύκλος μάς φέρνει πιο κοντά στην αποφυλάκιση. 150 00:08:00,313 --> 00:08:03,066 Είμαι βαριά τραυματισμένος. 151 00:08:03,149 --> 00:08:04,734 Ακολουθήστε με όλοι. 152 00:08:04,818 --> 00:08:06,194 Εσύ; Εγώ είμαι ο άλφα. 153 00:08:06,277 --> 00:08:07,487 Εγώ είμαι ο άλφα. 154 00:08:07,570 --> 00:08:09,030 Εύκολο θήραμα εδώ. 155 00:08:09,114 --> 00:08:10,407 Εύκολη λεία. 156 00:08:10,490 --> 00:08:11,324 -Πάνω του. -Τώρα! 157 00:08:11,408 --> 00:08:12,575 -Είμαι ο άλφα. -Με το σήμα μου. 158 00:08:14,452 --> 00:08:16,413 Τρύπα; Αυτό δεν είναι καθόλου άλφα. 159 00:08:16,496 --> 00:08:17,872 Είμαστε όλοι βήτα τώρα. 160 00:08:17,956 --> 00:08:20,000 Έλα, ώρα να γνωρίσετε το αφεντικό. 161 00:08:23,795 --> 00:08:26,381 Ξέρω ότι συνήθως θα προσπαθούσα να σε φάω, 162 00:08:26,464 --> 00:08:28,049 αλλά ίσως οι λύκοι και το κοπάδι... 163 00:08:28,133 --> 00:08:30,719 Όχι αλληλεγγύη μεταξύ των ειδών. 164 00:08:35,849 --> 00:08:37,976 Οι λύκοι ενσωματώθηκαν, κύριε. 165 00:08:38,058 --> 00:08:39,352 Όλοι εκτός από αυτόν. 166 00:08:40,020 --> 00:08:42,480 Λυπάμαι για όσα είπα για τους πιθήκους. 167 00:08:42,563 --> 00:08:44,065 Άλλη μια δόση από ζυμωμένο πολτό μούρων. 168 00:08:44,149 --> 00:08:45,066 Αμέσως, κύριε. 169 00:08:45,150 --> 00:08:47,318 Ώρα να σκαρφαλώσουμε το καθίκι. 170 00:08:52,323 --> 00:08:53,908 Ακούστε, πιόνια. 171 00:08:53,992 --> 00:08:56,369 Ξεκινάμε το έργο της κλιμάκωσης αυτής της ρίζας. 172 00:08:56,453 --> 00:08:59,080 Η ρίζα θα σε σκοτώσει αν την αγγίξεις. 173 00:08:59,164 --> 00:09:01,958 Θα πηγαίνετε ένας ένας για παρατήρηση. 174 00:09:02,042 --> 00:09:03,126 Μέσα. Τώρα. 175 00:09:03,209 --> 00:09:05,795 Νιώθω σαν να τιμωρούμαι για την αφοσίωσή μου. 176 00:09:05,879 --> 00:09:07,797 Δώσε το παράδειγμα, γορίλα νούμερο τρία. 177 00:09:23,396 --> 00:09:24,606 Έξι μέτρα ψηλά. 178 00:09:24,689 --> 00:09:25,607 Επόμενος! 179 00:09:37,786 --> 00:09:38,995 Ξέρετε κάτι; Καλώς. 180 00:09:39,079 --> 00:09:41,081 Αν δεν αποδράσουμε, θα τον λιανίσουμε. 181 00:10:18,660 --> 00:10:21,204 Δηλαδή καθαρίζουμε σκατά απ' τον ωκεανό; 182 00:10:21,287 --> 00:10:22,497 Ο ωκεανός θέλει καθάρισμα. 183 00:10:24,833 --> 00:10:26,793 Και χέζουμε στον ωκεανό; 184 00:10:26,876 --> 00:10:28,002 Ο ωκεανός θέλει χέσιμο. 185 00:10:32,465 --> 00:10:35,969 Και χέζουμε στο χώμα, ενώ τρώμε σκατά από το χώμα; 186 00:10:36,052 --> 00:10:38,513 Έχεις κολλήσει με τα σκατά, έτσι; 187 00:10:43,393 --> 00:10:44,853 Τι σε βασανίζει, μικρέ; 188 00:10:44,936 --> 00:10:47,897 Εννοώ, μου αρέσει η μη βία, μη με παρεξηγείς, 189 00:10:47,981 --> 00:10:49,399 και το να έχεις ένα κοχύλι έχει πλάκα. 190 00:10:49,482 --> 00:10:52,277 Αλλά νιώθω ότι κάνουμε κύκλους. 191 00:10:52,360 --> 00:10:54,612 Αυτό είναι ένα υγιές οικοσύστημα. 192 00:10:54,696 --> 00:10:58,283 Κάποια στιγμή, ο διευθυντής θα προσέξει την ευσέβειά μας και θα μας ελευθερώσει. 193 00:10:58,366 --> 00:11:01,286 Μέχρι τότε, θα βρούμε τη γαλήνη εδώ μέσα. 194 00:11:01,369 --> 00:11:05,748 Αναμορφωμένος κρατούμενος είναι κάποιος που δεν θέλει να βγει από τη φυλακή; 195 00:11:05,832 --> 00:11:06,958 Βλέπεις; Το πιάνεις. 196 00:11:07,709 --> 00:11:09,502 Τώρα, μάλλον απλώς πεινάς. 197 00:11:09,586 --> 00:11:10,420 Ορίστε. 198 00:11:10,503 --> 00:11:12,881 Μάλλον δεν θέλω να φάω ό,τι κι αν είναι. 199 00:11:12,964 --> 00:11:14,757 Παιδί μου, αυτό είναι λαχανικό. 200 00:11:14,841 --> 00:11:17,177 Κανείς δεν επιλέγει να είναι λαχανικό. 201 00:11:17,260 --> 00:11:20,138 Πρέπει να τα παρατήσεις εντελώς για να γίνεις τέτοιο. 202 00:11:21,139 --> 00:11:25,685 Νομίζω ότι ίσως θα αντιμετωπίσω την υπόλοιπη ζωή μόνος μου. 203 00:11:25,768 --> 00:11:27,812 Ξέρεις πού θα μας βρεις. 204 00:11:27,896 --> 00:11:29,606 Θα τρώμε σκατά. 205 00:13:13,293 --> 00:13:15,461 Ήλιος! Πραγματικός ήλιος. 206 00:13:17,880 --> 00:13:19,340 Μεγάλε διευθυντή, τα κατάφερα. 207 00:13:19,424 --> 00:13:20,466 Το βρήκα. 208 00:13:20,550 --> 00:13:23,803 Ο στόχος είναι να γίνω φυτό, σαν εσένα. 209 00:13:24,929 --> 00:13:27,140 Πάρα πολλά θρεπτικά συστατικά στο χώμα εδώ πάνω. 210 00:13:27,223 --> 00:13:28,308 Ναι. 211 00:13:28,933 --> 00:13:33,062 Ο κύκλος ζωής των ενόχων παρέχει θρέψη. 212 00:13:34,605 --> 00:13:38,026 Αλλά αυτό είναι περισσότερο υποπροϊόν παρά ο σκοπός όλου αυτού, σωστά; 213 00:13:41,529 --> 00:13:43,239 Οπότε... 214 00:13:43,323 --> 00:13:44,991 Μένω εδώ πάνω τώρα; 215 00:13:46,326 --> 00:13:47,660 Αυτό είναι το στέκι μου. 216 00:13:48,328 --> 00:13:49,495 Εντάξει. 217 00:13:49,579 --> 00:13:51,581 Μπορώ να πάω να βρω δικό μου πλανήτη. 218 00:13:53,583 --> 00:13:56,794 Θα έπρεπε να είσαι διαστημικός ταξιδιώτης γι' αυτό. 219 00:13:56,878 --> 00:13:58,338 Και δεν μ' αρέσουν αυτοί. 220 00:13:58,421 --> 00:14:01,591 Αλλά τώρα ξέρεις πόσο τέλειο είναι να είσαι δέντρο. 221 00:14:02,091 --> 00:14:03,217 Μπόινγκ! 222 00:14:17,982 --> 00:14:20,651 Έχουμε το χάλκινο μεταμοντέρνο σε δέκα λεπτά. 223 00:14:20,735 --> 00:14:23,488 Όλοι μαζί πάνω στους αντίχειρες που αντιπαρατίθενται. 224 00:14:29,660 --> 00:14:31,079 Θα το επαναπρογραμματίζω. 225 00:14:33,206 --> 00:14:34,248 Κοίτα ποιος είναι. 226 00:14:34,332 --> 00:14:35,792 Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό, φίλε. 227 00:14:35,875 --> 00:14:36,751 Το σύστημα είναι στημένο. 228 00:14:36,834 --> 00:14:38,294 Θέλει να τσακωνόμαστε μεταξύ μας. 229 00:14:38,378 --> 00:14:40,296 Μάλλον είμαι με τη σωστή πλευρά της ιστορίας. 230 00:14:40,380 --> 00:14:41,339 Μόρτι! 231 00:14:42,882 --> 00:14:44,342 Εντάξει, Μόρτι, ας βιαστούμε. 232 00:14:44,425 --> 00:14:46,594 Όταν ξαναγεννηθεί, δεν θα είναι λιγότερο ενοχλητικός. 233 00:14:46,677 --> 00:14:48,513 Ρικ; Είναι σύμπτωση; 234 00:14:48,596 --> 00:14:50,306 Πέθανες την ίδια στιγμή μ' εμένα; 235 00:14:50,390 --> 00:14:51,474 Τα είδα όλα, φιλαράκο. 236 00:14:51,557 --> 00:14:53,935 Νίκησες το σύστημα, μετά το σύστημα ανταπέδωσε. 237 00:14:54,018 --> 00:14:54,977 Είναι σατανικός, Ρικ. 238 00:14:55,061 --> 00:14:56,771 Τρέφεται από τον κύκλο του θανάτου. 239 00:14:57,313 --> 00:14:59,107 Είμαστε όλοι λίπασμα. 240 00:14:59,190 --> 00:15:01,234 Να πάρει. Πολύ διαβολικό δέντρο. 241 00:15:01,317 --> 00:15:03,945 Δεν θέλω να είμαι λίπασμα, θέλω να πάω σπίτι. 242 00:15:04,028 --> 00:15:05,863 Πρέπει να σταματήσουμε να αλληλοσκοτωνόμαστε. 243 00:15:05,947 --> 00:15:06,781 Θα το κάνουμε, φιλαράκο. 244 00:15:06,864 --> 00:15:08,741 Τέρμα ο θάνατος. Αυτό τρέφει το δέντρο. 245 00:15:08,825 --> 00:15:10,118 Γύρισα. 246 00:15:11,369 --> 00:15:12,286 Μετά από αυτό. 247 00:15:12,370 --> 00:15:13,413 Τώρα, πάμε. 248 00:15:14,580 --> 00:15:19,085 Έρχεται το λιοντάρι, πατέρα 249 00:15:21,129 --> 00:15:22,255 Ευχαριστώ που με ακούσατε. 250 00:15:22,338 --> 00:15:25,341 Δεν έχω τη μορφή λιονταριού, αλλά ήθελα να το τραγουδήσω. 251 00:15:25,425 --> 00:15:26,592 Γεια σας, κρατούμενοι. 252 00:15:27,844 --> 00:15:29,262 Εντάξει, μου αξίζει αυτό. 253 00:15:29,345 --> 00:15:30,721 Αλλά έχω κάτι να πω. 254 00:15:30,805 --> 00:15:33,266 Περιμένεις να σε ακούσουμε; 255 00:15:33,349 --> 00:15:36,394 Όχι, περιμένω να ακούσετε τον Μόρτι. 256 00:15:37,186 --> 00:15:40,356 Ο φύλακας φαίνεται σοφός και στωικός, αλλά είναι απλώς ένα μεγάλο δέντρο. 257 00:15:40,440 --> 00:15:42,233 Άρα, μπορούμε να τον κάνουμε να λιμοκτονήσει. 258 00:15:42,316 --> 00:15:43,651 Είναι απεργία πείνας. 259 00:15:43,734 --> 00:15:44,652 Αλλά γι' αυτόν. 260 00:15:44,735 --> 00:15:47,280 Θα ζήσουμε όλοι ειρηνικά, σε περιορισμένο σύστημα. 261 00:15:47,363 --> 00:15:48,364 Δεν ξέρω. 262 00:15:48,448 --> 00:15:52,743 Δηλαδή, αντί να δραπετεύσουμε, θα ζούμε σε μια μικρότερη, πιο χάλια φυλακή; 263 00:15:52,827 --> 00:15:53,661 Δεν είπα πιο χάλια. 264 00:15:53,744 --> 00:15:55,371 Γορίλα τρία; Εσύ είσαι; 265 00:15:55,455 --> 00:15:58,583 Ύαινα τρία. Βρήκα νέα δουλειά. 266 00:15:58,665 --> 00:15:59,834 Δεν είναι πρόοδος, είναι παράκαμψη. 267 00:15:59,917 --> 00:16:01,711 Δες το σαν βιοθόλο. 268 00:16:01,794 --> 00:16:04,714 Περάσατε ένα εκατομμύριο ζωές ως σκύλοι και ψάρια. 269 00:16:04,797 --> 00:16:07,049 Δεν θα πάθετε τίποτα αν περάσετε μια ζωή έτσι. 270 00:16:07,758 --> 00:16:10,761 Ελπίζω να μη σας σκοτώσει τίποτα. Αυτό είναι το νόημα της απεργίας. 271 00:16:19,395 --> 00:16:20,396 Αυτό ήταν λάθος. 272 00:16:20,480 --> 00:16:22,106 Τι; Φαίνεται υπέροχο. 273 00:16:22,190 --> 00:16:23,941 Από την άλλη, είμαι νυχτερίδα. 274 00:16:24,692 --> 00:16:26,486 Καλώς ήρθατε σ' εμένα. 275 00:16:26,569 --> 00:16:28,279 Σε συνδυασμό με τα φυτά του Μόρτι, 276 00:16:28,362 --> 00:16:30,239 όλοι θα γεράσουμε πολύ όμορφα. 277 00:16:30,323 --> 00:16:31,866 Το μόνο που χρειάζεται από εσάς είναι... 278 00:16:33,242 --> 00:16:35,745 -Καλημέρα. -Χέζεις πολύ ή καθόλου; 279 00:16:36,537 --> 00:16:38,664 Όταν μου παρουσίασαν αυτήν τη διατροφή για φυτοφάγα, 280 00:16:38,748 --> 00:16:41,417 ήμουν επιφυλακτικός, αλλά μετά δοκίμασα πίτσα. 281 00:17:12,573 --> 00:17:14,325 Χρειάζομαι 34 μπρουσκέτες όλη μέρα. 282 00:17:14,407 --> 00:17:15,242 Ναι, σεφ. 283 00:17:16,827 --> 00:17:18,996 Και γελάς με όλα τα αστεία μου. 284 00:17:21,624 --> 00:17:23,000 Μας οδήγησα όλους εδώ κάτω 285 00:17:23,084 --> 00:17:25,752 με σαφή σκοπό να σκοτώσω τον δεντροδιευθυντή αφέντη μας. 286 00:17:25,836 --> 00:17:27,880 Ο οποίος, σας υπενθυμίζω, παραμένει ο στόχος μας. 287 00:17:27,964 --> 00:17:29,840 Θα πρέπει να είναι πολύ αδύναμος τώρα. 288 00:17:29,924 --> 00:17:32,593 Ωστόσο, ήξερα ότι θα ριζώναμε. 289 00:17:32,677 --> 00:17:34,804 Αλλά ποτέ δεν φαντάστηκα ότι θα άνθιζε η αγάπη. 290 00:17:34,887 --> 00:17:36,722 Τι δεν ανθίζει εδώ κάτω; 291 00:17:39,141 --> 00:17:40,893 Συγχαρητήρια! 292 00:17:40,977 --> 00:17:43,688 Ύαινα τρία και πρόβατα, μπορείτε τώρα... 293 00:17:43,771 --> 00:17:45,606 Εντάξει, το κάνω ήδη. Σέξι. 294 00:17:49,360 --> 00:17:50,570 Ας παρτάρουμε! 295 00:17:59,579 --> 00:18:02,582 Πεινάω πολύ. 296 00:18:04,000 --> 00:18:06,627 Τι συμβαίνει εκεί κάτω; 297 00:18:08,921 --> 00:18:12,592 Αρχίστε να αλληλοσκοτώνεστε. 298 00:18:12,717 --> 00:18:15,177 Κανείς; 299 00:18:17,305 --> 00:18:20,266 Μαλάκες, θα την πατήσετε τώρα! 300 00:18:31,611 --> 00:18:32,445 ΑΝΤΕ ΧΑΣΟΥ 301 00:18:32,528 --> 00:18:33,863 Άντε χάσου. 302 00:18:34,447 --> 00:18:35,364 Να χαθώ; 303 00:18:35,906 --> 00:18:38,409 Λίγο αδύναμο. Όχι ότι θα το ξεπερνούσα. 304 00:18:38,492 --> 00:18:39,327 Τώρα! 305 00:18:49,295 --> 00:18:51,756 Πιάνει. Είναι πολύ αδύναμος για να μας πιάσει με τις κληματίδες. 306 00:18:51,839 --> 00:18:54,634 Ευτυχώς. Δεν περίμενα να είναι γερασμένες 307 00:18:54,717 --> 00:18:56,927 οι δυνάμεις μας μέχρι να πετύχει αυτό το σχέδιο. 308 00:18:57,011 --> 00:18:58,095 Έλα, ύαινα τρία. 309 00:18:58,179 --> 00:18:59,889 -Ο γάμος σε μαλάκωσε. -Άσ' τον ήσυχο. 310 00:18:59,972 --> 00:19:01,766 Πάντα ήσουν τοξικό αφεντικό. 311 00:19:04,727 --> 00:19:06,103 Δουλεύει! 312 00:19:06,187 --> 00:19:07,146 Φάση δεύτερη, τώρα! 313 00:19:19,659 --> 00:19:20,618 Τραβήξτε! 314 00:19:24,121 --> 00:19:25,373 Όχι! 315 00:19:25,456 --> 00:19:28,668 Αυτός ο πλανήτης ήταν η συνταξιοδότησή μου. 316 00:19:28,751 --> 00:19:30,294 Πείτε το μαζί μου, ζώα. 317 00:19:30,378 --> 00:19:32,421 Τα ίδια, αδερφέ! 318 00:19:40,388 --> 00:19:43,724 Κανείς δεν μισεί κανέναν πια; 319 00:19:44,475 --> 00:19:49,063 Πουλιά, τα φίδια δεν τρώνε πάντα τα αυγά σας; 320 00:19:49,146 --> 00:19:50,106 Μην πέφτετε μ' αυτά. 321 00:19:50,189 --> 00:19:52,858 Ελάτε, κάποιος πρέπει να κρατάει κακία. 322 00:19:53,359 --> 00:19:55,361 Πολύς σωφρονισμός. 323 00:19:55,945 --> 00:19:57,738 Εξελιχθήκαμε πάρα πολύ; 324 00:19:57,822 --> 00:20:01,450 Έχω μεγάλο σεβασμό για διαστημικούς ταξιδιώτες. 325 00:20:02,034 --> 00:20:04,704 Παρκάρατε τα σκάφη σας τακτοποιημένα εκεί πάνω. 326 00:20:07,289 --> 00:20:08,874 Αν σας κάνει να νιώθετε καλύτερα, 327 00:20:08,958 --> 00:20:11,877 δεν έκλεψα τίποτα από τα ντουλαπάκια. 328 00:20:11,961 --> 00:20:18,175 Όχι, πεθαίνω! Τα φυτά... 329 00:20:24,223 --> 00:20:26,434 Αυτό ήταν, λοιπόν; 330 00:20:26,517 --> 00:20:29,562 Νόμιζα ότι θα επιστρέφαμε στα αρχικά μας σώματα. 331 00:20:30,187 --> 00:20:31,480 Όχι, θα επιστρέψουμε. 332 00:20:31,564 --> 00:20:33,524 Πρέπει να το πιστέψουμε. 333 00:20:33,607 --> 00:20:35,776 Ναι, πρέπει να κλείσουμε τα μάτια μας. 334 00:20:36,360 --> 00:20:37,695 Εντάξει. 335 00:20:37,778 --> 00:20:39,155 Μας φτάσατε ως εδώ. 336 00:20:47,747 --> 00:20:49,999 Δεν νιώθω τίποτα. Συμβαίνει; 337 00:20:50,082 --> 00:20:51,208 Συμβαίνει. 338 00:20:51,292 --> 00:20:53,461 Πρέπει να κρατήσετε τα μάτια σας κλειστά. 339 00:20:53,544 --> 00:20:54,837 Ακούγεσαι πιο μακριά. 340 00:20:55,379 --> 00:20:58,007 Το φύλλο μου έγινε χέρι. Δουλεύει. 341 00:20:58,090 --> 00:20:59,341 Ελπίζω να μου συμβεί κι εμένα. 342 00:20:59,425 --> 00:21:00,259 Ναι. 343 00:21:04,096 --> 00:21:05,473 Τόσο μαγικό. 344 00:21:07,641 --> 00:21:10,478 Ενδιαφέρον που τους συνέβη πρώτα. 345 00:21:10,561 --> 00:21:11,562 Ναι! 346 00:21:12,396 --> 00:21:13,272 Φίλε! 347 00:21:18,194 --> 00:21:19,612 Πού ήσασταν όλη μέρα; 348 00:21:19,695 --> 00:21:22,031 -Να μη σε νοιάζει. -Τι είναι αυτό; Βιολογία; 349 00:21:22,114 --> 00:21:24,617 Νομίζω ότι ξέρω κάτι γι' αυτό. 350 00:21:24,700 --> 00:21:27,620 ΒΙΟΛΟΓΙΑ 351 00:21:27,703 --> 00:21:28,537 Όχι. 352 00:22:03,489 --> 00:22:04,448 Μας συγχωρείτε. 353 00:22:06,033 --> 00:22:08,118 -Φίλε! -Ήταν η ύαινα νούμερο τρία. 354 00:22:08,202 --> 00:22:09,286 Υποθέτω ότι ο κόσμος απέδρασε. 355 00:22:09,370 --> 00:22:11,205 Δεν τον φανταζόμουν έτσι. 356 00:22:12,581 --> 00:22:13,541 Ευχαριστώ, γλυκιά μου. 357 00:22:13,624 --> 00:22:17,002 Μπορεί να ακουστεί τρελό, αλλά ξέρεις ποιον νομίζω ότι είδα; 358 00:22:17,086 --> 00:22:19,129 Μήπως ο γέρος και το αγόρι που μας έσωσαν από τη φυλακή 359 00:22:19,213 --> 00:22:21,173 αλλά μας άφησαν εγκλωβισμένους στα σώματά μας; 360 00:22:21,257 --> 00:22:22,341 Δεν με αφήνεις να πω ιστορίες. 361 00:22:22,424 --> 00:22:23,425 Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη