1 00:00:06,965 --> 00:00:07,716 É aqui? 2 00:00:07,799 --> 00:00:08,634 É aqui. 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,598 -Essa é a parada? -Essa é a parada. 4 00:00:14,681 --> 00:00:16,642 E não é uma parada qualquer, Morty. 5 00:00:16,808 --> 00:00:18,477 Essa seiva é “top”. 6 00:00:25,817 --> 00:00:27,986 -Que porra é essa? -Merda. Cipós. 7 00:00:29,613 --> 00:00:33,325 Gafanhotos vêm colher a minha recompensa? 8 00:00:33,408 --> 00:00:37,788 Aí, árvore ancestral gigante, desculpa, nós pensamos que não teria problemas. 9 00:00:37,871 --> 00:00:40,624 É, nós não somos gafanhotos, somos só aventureiros. 10 00:00:40,791 --> 00:00:42,960 Viajantes espaciais... 11 00:00:43,252 --> 00:00:48,799 Vocês consomem seus planetas e depois espalham suas doenças pelas estrelas. 12 00:00:48,882 --> 00:00:51,051 Não, não, cara, somos limpinhos. Eu juro. 13 00:00:51,134 --> 00:00:54,304 É, a gente acabou de fazer uns exames e eu tenho um pouco de alergia a soja... 14 00:00:54,388 --> 00:00:57,558 Eu tenho um lugar para animais como vocês. 15 00:00:58,350 --> 00:01:02,020 Vocês vão ser reabilitados. 16 00:01:04,855 --> 00:01:05,691 O que é... 17 00:01:24,001 --> 00:01:24,960 ...isso? 18 00:01:25,877 --> 00:01:27,545 É, Morty, não é o ideal, 19 00:01:27,754 --> 00:01:29,840 mas eu prometo que a seiva vai valer a pena. 20 00:01:29,923 --> 00:01:32,467 Eu tive a noite mais brisada da minha vida com essa parada umas semanas atrás. 21 00:02:00,787 --> 00:02:04,374 RICK E MORTY 22 00:02:04,583 --> 00:02:07,044 Eu estou todo molenga, Rick. Que porra tá rolando? 23 00:02:07,127 --> 00:02:08,419 Eu estou na mesma situação que você, 24 00:02:08,461 --> 00:02:11,048 mas meu palpite é que aquelas raízes extraíram os dados biológicos 25 00:02:11,131 --> 00:02:13,967 que chamamos de mente e reencarnamos como amebas. 26 00:02:14,051 --> 00:02:15,761 Como vamos recuperar nossos corpos antigos? 27 00:02:15,844 --> 00:02:17,220 Essa é a pergunta errada, 28 00:02:17,429 --> 00:02:19,473 mas é a que todos os novos colegas de célula fazem. 29 00:02:20,432 --> 00:02:21,600 Então, Colegas de “célula”. 30 00:02:21,683 --> 00:02:23,852 A gente usa o humor para não enlouquecer nesse lugar. 31 00:02:23,935 --> 00:02:24,353 Sim, senhor, 32 00:02:24,436 --> 00:02:27,814 muita gente já tentou invadir esse planeta e veio parar aqui embaixo. 33 00:02:28,065 --> 00:02:30,692 O crescimento e o renascimento são as correntes nos nossos tornozelos. 34 00:02:30,901 --> 00:02:34,988 Aqui um homem pode mudar de verdade, mas não confunda isso com liberdade. 35 00:02:35,322 --> 00:02:38,033 Passa o citoplasma, seu filho da puta brocha. 36 00:02:47,000 --> 00:02:47,834 O quê? 37 00:02:48,335 --> 00:02:49,670 Parece que se morrer, começa de novo. 38 00:02:49,920 --> 00:02:51,338 Ainda bem que não avançamos muito. 39 00:02:51,672 --> 00:02:52,547 Tente não morrer, Morty. 40 00:02:52,631 --> 00:02:54,216 Olá, meus amigos deliciosos. 41 00:02:54,299 --> 00:02:55,175 Agora ele é multicelular. 42 00:02:55,258 --> 00:02:56,760 Voltaram pra repetir o prato? 43 00:02:56,843 --> 00:02:58,345 Seu camper filho da puta. 44 00:02:58,845 --> 00:03:00,347 -Jesus. -Regras da cadeia, Morty. 45 00:03:00,430 --> 00:03:02,557 Chega no topo da cadeia alimentar senão você vira janta de alguém. 46 00:03:03,892 --> 00:03:05,769 Vai, cola na grade. Precisamos dos nutrientes. 47 00:03:07,020 --> 00:03:08,772 Parece uma tapioca salgada. 48 00:03:08,897 --> 00:03:10,190 Se esse lugar é burro o bastante pra deixar 49 00:03:10,273 --> 00:03:11,441 a gente manipular o nosso DNA, Morty, 50 00:03:11,525 --> 00:03:12,901 então vamos evoluir até sair daqui. 51 00:03:13,110 --> 00:03:14,111 O primeiro passo são barbatanas. 52 00:03:14,194 --> 00:03:15,028 Espera, como? 53 00:03:15,112 --> 00:03:18,156 Mitose, Morty. Pensa com muita força em ser sua própria filha. 54 00:03:26,832 --> 00:03:29,459 Ser peixe não é tão ruim assim. Nadar é divertido. 55 00:03:29,543 --> 00:03:30,877 Eu até gosto de nunca sentir sede. 56 00:03:30,919 --> 00:03:32,671 E o mundo inteiro é a sua privada. 57 00:03:40,095 --> 00:03:41,638 Ar. Que delícia. 58 00:03:41,722 --> 00:03:42,764 Que delícia. 59 00:03:53,024 --> 00:03:55,652 Aguenta firme, Morty. A sopa primordial foi só o começo. 60 00:03:55,861 --> 00:03:57,362 Estamos numa espécie de terra oca. 61 00:03:57,446 --> 00:04:00,824 O campo de reencarnação deve estar contido na rede de raízes do Diretor. 62 00:04:00,907 --> 00:04:03,326 Se a gente escapar pra superfície, a gente escapa do ciclo. 63 00:04:05,871 --> 00:04:07,164 Cacete, Morty. 64 00:04:07,330 --> 00:04:09,207 Você é um peixe pulmonado, use seus pulmões. 65 00:04:26,433 --> 00:04:27,058 Desculpa. 66 00:04:27,142 --> 00:04:29,144 Você sabe a força de vontade que precisa para se afogar? 67 00:04:29,436 --> 00:04:30,687 O que você quer tentar agora? 68 00:04:30,771 --> 00:04:33,648 Eu tenho oito palavras para você. “Pernas”. 69 00:04:35,025 --> 00:04:35,734 Isso é perfeito. 70 00:04:35,817 --> 00:04:37,944 A comida vem até a gente e planejamos o próximo passo. 71 00:04:38,612 --> 00:04:39,988 Acho que eu estou preso. 72 00:04:40,071 --> 00:04:40,989 Na nossa própria teia? 73 00:04:41,072 --> 00:04:43,283 Tá tudo bem. Eu vou usar você de apoio pra me puxar... 74 00:04:43,366 --> 00:04:44,201 Não. Não! 75 00:04:44,493 --> 00:04:45,327 Merda! 76 00:04:47,120 --> 00:04:48,872 Não é tão divertido, né? 77 00:04:48,955 --> 00:04:50,582 -Vai comer merda. -Só se for agora. 78 00:04:50,665 --> 00:04:53,919 Morty, eu vou desenvolver asas, e aí eu vou matar aquele cara. 79 00:04:57,464 --> 00:04:59,007 Isso é incrível, Rick. 80 00:04:59,090 --> 00:05:02,260 E bem rápido de chegar. Aves são basicamente dinossauros pequenos. 81 00:05:03,178 --> 00:05:05,055 Beleza, Morty, não tem correntes térmicas, 82 00:05:05,138 --> 00:05:06,890 então a gente tem que desenvolver asas muito específicas 83 00:05:06,973 --> 00:05:07,641 para chegar lá em cima. 84 00:05:07,724 --> 00:05:09,559 Você não consegue construir trajes-meca ainda? 85 00:05:09,643 --> 00:05:11,353 Não, as aves conseguem ir aonde elas querem, 86 00:05:11,436 --> 00:05:14,439 mas não conseguem fazer nada quando chegam lá. É tipo uma projeção astral. 87 00:05:15,315 --> 00:05:16,983 Merda. Ele consegue pegar a gente aqui embaixo também. 88 00:05:23,323 --> 00:05:25,242 Beleza, tá na cara que a gente tem que escalar uma árvore tecnológica 89 00:05:25,325 --> 00:05:26,993 pra escalar a Árvore de Verdade. 90 00:05:27,077 --> 00:05:28,411 E fazemos isso com... 91 00:05:28,537 --> 00:05:31,540 Mãos. Mãos macias e firmes. 92 00:05:31,915 --> 00:05:33,875 E uma versão bem familiar de um... 93 00:05:33,959 --> 00:05:34,876 Caramba. Só vai logo. 94 00:05:34,960 --> 00:05:35,794 Não me espera.. 95 00:05:42,509 --> 00:05:44,970 Esse bebedouro está meio tenso. 96 00:05:45,053 --> 00:05:46,054 Tem muito... 97 00:05:46,137 --> 00:05:46,847 Tem muito macaco. 98 00:05:46,930 --> 00:05:47,764 Exato. 99 00:05:48,181 --> 00:05:50,016 Esse bebedouro é só pra macacos. 100 00:05:50,183 --> 00:05:51,268 Fora daqui. 101 00:05:51,852 --> 00:05:53,812 Só estamos tomando água. 102 00:05:53,895 --> 00:05:55,355 E usando ferramentas. 103 00:05:55,522 --> 00:05:58,692 Aí, olha. Aquele cara tá masturbando um graveto com uma pedra. 104 00:05:58,859 --> 00:06:00,110 Ele é o masturbador de graveto. 105 00:06:00,986 --> 00:06:02,487 Eu vou acabar com você, cara das ferramentas. 106 00:06:02,571 --> 00:06:04,656 Nós... Nós podemos ir embora... 107 00:06:07,284 --> 00:06:08,076 Meu Deus, Rick? 108 00:06:08,159 --> 00:06:08,910 Que porra foi essa? 109 00:06:08,994 --> 00:06:11,454 Matem esses macacos ligeiramente diferentes da gente. 110 00:06:11,538 --> 00:06:12,497 O que você tá fazendo, Rick? 111 00:06:12,581 --> 00:06:15,208 Eles começaram. Dominação através da tecnologia, Morty. 112 00:06:15,292 --> 00:06:16,459 Vamos virar predador alfa. 113 00:06:16,543 --> 00:06:18,211 Esse graveto é o seu deus! 114 00:06:18,295 --> 00:06:19,129 Ele tem uma coisa! 115 00:06:21,756 --> 00:06:22,757 Rick... 116 00:06:22,883 --> 00:06:24,175 Eu estou fazendo isso por nós dois. 117 00:06:24,259 --> 00:06:25,719 Eu te encontro quando te encontrar. 118 00:06:30,223 --> 00:06:31,766 Pelo jeito ele fez tudo sozinho mesmo. 119 00:06:32,100 --> 00:06:33,143 Está perdido, filho? 120 00:06:33,643 --> 00:06:36,646 Oi. Por favor, não me mata pelo meu citoplasma. 121 00:06:36,771 --> 00:06:37,647 Ah, criança. 122 00:06:37,814 --> 00:06:40,859 Você ficou preso no ciclo de violência tempo demais. 123 00:06:41,067 --> 00:06:42,736 Eu sei lá, talvez você tenha razão. 124 00:06:43,028 --> 00:06:44,487 Eu estou cansado de lutar o tempo todo. 125 00:06:45,822 --> 00:06:47,365 Eu já vi inúmeras almas 126 00:06:47,449 --> 00:06:50,034 desperdiçarem um bilhão de vidas tentando fugir daqui, 127 00:06:50,243 --> 00:06:52,037 mas você não pode lutar contra o ciclo, filho, 128 00:06:52,287 --> 00:06:53,413 você tem que se submeter a ele. 129 00:06:53,788 --> 00:06:54,873 Servir à natureza. 130 00:06:54,956 --> 00:06:57,042 É agora que você me mata? 131 00:06:57,375 --> 00:06:59,628 Caramba, você está traumatizado. 132 00:07:05,800 --> 00:07:08,845 Cara. Polinizar, construir casinhas hexagonais. 133 00:07:09,137 --> 00:07:10,597 É bom fazer uma coisa positiva. Uhum. 134 00:07:11,806 --> 00:07:14,309 Tá vendo? Eu acho que o Diretor também gosta disso. 135 00:07:14,434 --> 00:07:15,727 Por que você está preso, Morty? 136 00:07:15,810 --> 00:07:19,397 Eu era um batedor de uma espécie orc procurando planetas pra conquistar. 137 00:07:19,481 --> 00:07:21,441 Eu era uma batedora de uma espécie de lodo 138 00:07:21,524 --> 00:07:22,984 procurando planetas pra conquistar. 139 00:07:23,109 --> 00:07:26,655 Eu sou um pouco diferente, porque eu era uma pessoa-vagem. 140 00:07:27,822 --> 00:07:29,157 Procurando por planetas pra conquistar. 141 00:07:29,407 --> 00:07:31,409 Eu tava ajudando o meu avô a pegar seiva. 142 00:07:31,743 --> 00:07:35,038 Eu acho que dá energia ou deixa chapado, eu sei lá.. 143 00:07:35,830 --> 00:07:36,873 Isso faz sentido. 144 00:07:37,040 --> 00:07:39,334 Ele parece o tipo de pessoa que seria trancada aqui. 145 00:07:39,459 --> 00:07:41,127 -Mas você não. -Obrigado. 146 00:07:41,294 --> 00:07:42,712 É um... Tem um... 147 00:07:43,713 --> 00:07:46,132 G... O... R... 148 00:07:47,467 --> 00:07:50,845 Devia ter soletrado “mico”. 149 00:07:52,889 --> 00:07:54,182 Bora pra próxima. 150 00:07:54,265 --> 00:07:56,685 Cada ciclo nos evolui para mais perto da condicional. 151 00:07:56,768 --> 00:07:58,269 -É! -É! 152 00:07:59,396 --> 00:08:03,108 Eu estou ferido pra caralho. 153 00:08:03,191 --> 00:08:04,776 Todo mundo ao meu comando. 154 00:08:04,859 --> 00:08:06,236 Seu comando? Eu sou o alfa. 155 00:08:06,319 --> 00:08:07,404 Cachorro, eu sou o alfa. 156 00:08:07,445 --> 00:08:09,197 Presa fácil aqui. 157 00:08:09,280 --> 00:08:10,407 Alvo fácil. 158 00:08:10,657 --> 00:08:11,324 -Peguem ele! -Agora! 159 00:08:11,408 --> 00:08:12,534 -Eu sou o alfa! -Ao meu comando! 160 00:08:14,411 --> 00:08:16,413 Um buraco? De alfa isso não tem nada. 161 00:08:16,538 --> 00:08:17,664 Somos betas agora. 162 00:08:18,039 --> 00:08:19,916 Vamos lá, hora de conhecer o chefe. 163 00:08:23,753 --> 00:08:26,673 Aí, eu sei que normalmente eu estaria tentando comer vocês, sabe... 164 00:08:26,756 --> 00:08:28,049 mas talvez os Lobos e o Rebanho possam... 165 00:08:28,133 --> 00:08:30,635 Aí. Sem solidariedade interespécies. 166 00:08:36,057 --> 00:08:37,851 Os lobos foram incorporados, senhor. 167 00:08:38,101 --> 00:08:39,477 Todos, menos aquele ali. 168 00:08:40,145 --> 00:08:42,647 Desculpa pelas coisas que eu falei dos macacos. 169 00:08:42,772 --> 00:08:44,065 Mais purê de frutas fermentadas. 170 00:08:44,149 --> 00:08:45,066 É pra já, senhor. 171 00:08:45,400 --> 00:08:47,152 Tá na hora de escalar aquele corno. 172 00:08:52,699 --> 00:08:54,034 Atenção, peões. 173 00:08:54,159 --> 00:08:56,327 Começamos a tarefa de escalar a raiz. 174 00:08:56,536 --> 00:08:59,164 A raiz vai matar vocês se tocarem nela. 175 00:08:59,247 --> 00:09:02,083 Vamos um de cada vez pra fins de observação. 176 00:09:02,167 --> 00:09:03,043 Vai. Agora. 177 00:09:03,418 --> 00:09:05,920 Eu estou achando que eu estou sendo punido pela minha lealdade. 178 00:09:06,004 --> 00:09:07,630 Dê o exemplo, Gorila Três. 179 00:09:23,396 --> 00:09:24,397 Gás, seis metros acima. 180 00:09:24,814 --> 00:09:25,648 Próximo! 181 00:09:37,994 --> 00:09:39,079 Quer saber? Beleza. 182 00:09:39,162 --> 00:09:41,247 Se não conseguimos sair, nós entramos. 183 00:09:47,045 --> 00:09:47,879 O quê? 184 00:10:18,743 --> 00:10:21,204 Então limpamos merda do mar? 185 00:10:21,287 --> 00:10:22,622 O mar precisa ser limpo. 186 00:10:24,833 --> 00:10:26,876 E cagamos no oceano? 187 00:10:26,960 --> 00:10:28,002 O oceano precisa de merda. 188 00:10:32,382 --> 00:10:36,219 E cagamos na terra enquanto come merda da terra? 189 00:10:36,302 --> 00:10:38,513 Você tá muito encanado com esse lance da merda, não tá? 190 00:10:43,434 --> 00:10:44,853 O que está te incomodando, filho? 191 00:10:44,936 --> 00:10:47,939 É que eu gosto da não-violência, não me leva a mal. 192 00:10:48,022 --> 00:10:49,482 E ter casco é divertido, 193 00:10:49,566 --> 00:10:52,152 mas tá parecendo que estamos andando em círculos. 194 00:10:52,360 --> 00:10:54,654 Mas é assim que é um ecossistema saudável. 195 00:10:54,779 --> 00:10:58,283 Em algum momento, o Diretor vai ver a nossa devoção e vai nos libertar. 196 00:10:58,449 --> 00:11:01,119 Até lá, nós encontramos a paz aqui 197 00:11:01,286 --> 00:11:05,707 Então um detento reabilitado é alguém que não quer sair da prisão? 198 00:11:05,915 --> 00:11:07,041 Viu? Você entendeu. 199 00:11:07,375 --> 00:11:10,086 Ah, filho, você só tá com fome. Toma. 200 00:11:10,545 --> 00:11:12,922 Acho que eu não quero comer seja lá quem for esse. 201 00:11:13,006 --> 00:11:14,674 Olha, filho, isso é um vegetal. 202 00:11:15,091 --> 00:11:17,093 Ninguém escolhe ser um vegetal. 203 00:11:17,343 --> 00:11:20,180 Você teria que desistir muito pra ser um desses. 204 00:11:21,306 --> 00:11:25,602 Escuta, eu acho que eu vou lá enfrentar o resto dessa vida sozinho. 205 00:11:25,768 --> 00:11:27,770 Tá bom, você sabe onde nos encontrar. 206 00:11:28,062 --> 00:11:29,522 Estaremos comendo merda. 207 00:13:13,167 --> 00:13:14,085 Sol. 208 00:13:14,168 --> 00:13:15,253 Sol de verdade. 209 00:13:18,047 --> 00:13:20,591 Grande Diretor, eu consegui. Eu descobri. 210 00:13:20,842 --> 00:13:23,803 O objetivo é ser uma planta, como você. 211 00:13:25,013 --> 00:13:27,265 Tem muitos nutrientes no solo aqui. 212 00:13:27,390 --> 00:13:28,349 Sim. 213 00:13:29,058 --> 00:13:32,895 Os ciclos de vida dos culpados fornecem nutrição. 214 00:13:34,689 --> 00:13:38,026 Mas isso é mais um efeito colateral do que o objetivo disso tudo isso, né? 215 00:13:41,029 --> 00:13:44,907 Então, eu vivo aqui em cima agora? 216 00:13:46,451 --> 00:13:47,660 Esse lugar é meu. 217 00:13:48,411 --> 00:13:51,497 Tá bom, eu posso ir procurar um planeta. 218 00:13:53,708 --> 00:13:58,212 Você teria que ser um viajante espacial para isso, e eu não gosto desse tipo. 219 00:13:58,504 --> 00:14:01,507 Mas agora você sabe como é legal ser uma árvore. 220 00:14:18,107 --> 00:14:20,693 Beleza, tem aquele balanço da era do bronze daqui dez minutos, 221 00:14:20,818 --> 00:14:23,529 seguida da reunião geral pra polegares opositores. 222 00:14:29,786 --> 00:14:30,953 Eu vou remarcar. 223 00:14:33,247 --> 00:14:34,290 Olha só quem é. 224 00:14:34,374 --> 00:14:35,792 Você não precisa fazer isso, cara. 225 00:14:35,917 --> 00:14:38,336 O sistema é manipulado, ele quer que a gente lute entre nós. 226 00:14:38,419 --> 00:14:40,254 Parece que eu estou do lado certo da história. 227 00:14:40,338 --> 00:14:41,255 Morty.. 228 00:14:42,965 --> 00:14:44,300 Bora lá, Morty. Vamos agilizar. 229 00:14:44,425 --> 00:14:46,636 Quando ele renascer daqui um segundo, ele não vai estar menos irritante 230 00:14:46,719 --> 00:14:48,679 Rick? Isso foi coincidência? 231 00:14:48,763 --> 00:14:50,348 Você morreu na mesma hora que eu? 232 00:14:50,431 --> 00:14:51,641 Eu vi tudo, cara. 233 00:14:51,724 --> 00:14:53,643 Você derrotou o sistema, e aí o sistema revidou. 234 00:14:53,726 --> 00:14:54,977 Ele... Ele é maligno, Rick. 235 00:14:55,061 --> 00:14:57,105 Ele tá se alimentando do ciclo de morte. 236 00:14:57,480 --> 00:14:59,065 Nós somos só adubo. 237 00:14:59,232 --> 00:15:01,234 Porra. Puta árvore diabólica. 238 00:15:01,317 --> 00:15:03,986 Eu não quero ser adubo, eu quero ir para casa. 239 00:15:04,153 --> 00:15:05,905 Temos que parar de nos matar. 240 00:15:05,988 --> 00:15:07,782 Vamos parar, cara. Chega de mortes agora. 241 00:15:07,865 --> 00:15:09,033 É isso que alimenta a árvore. 242 00:15:09,117 --> 00:15:10,118 Eu voltei. 243 00:15:11,411 --> 00:15:13,162 Depois dessa. Agora bora lá. 244 00:15:21,170 --> 00:15:22,213 Obrigado por me aturarem. 245 00:15:22,296 --> 00:15:25,258 Eu não estou na forma de leão, mas eu queria muito cantar a música. 246 00:15:25,508 --> 00:15:26,717 Olá, detentos. 247 00:15:27,844 --> 00:15:30,763 Tá bom, eu mereço isso, mas eu tenho uma coisa para falar. 248 00:15:30,847 --> 00:15:33,224 Você espera que a gente escute você? 249 00:15:33,391 --> 00:15:36,352 Não, eu espero que vocês escutem o Morty. 250 00:15:37,270 --> 00:15:40,398 O Diretor parece sábio e estoico, mas ele é só uma árvore grande. 251 00:15:40,523 --> 00:15:42,233 Significa que podemos matar ele de fome. 252 00:15:42,400 --> 00:15:44,610 É uma greve de fome. Só que pra ele. 253 00:15:44,819 --> 00:15:47,321 Vamos viver em paz num sistema fechado. 254 00:15:47,405 --> 00:15:48,239 -Eu não sei. -Eu não sei. 255 00:15:48,531 --> 00:15:50,366 Então, em vez de fugir, 256 00:15:50,533 --> 00:15:52,827 Vamos viver numa prisão menor e mais merda? 257 00:15:52,910 --> 00:15:53,703 Eu não falei mais merda... 258 00:15:53,786 --> 00:15:55,455 Gorila Três? É você? 259 00:15:55,538 --> 00:15:58,624 É “Hiena Três” agora. Eu arranjei um trabalho novo. 260 00:15:58,749 --> 00:16:00,001 Parece um passo lateral. 261 00:16:00,084 --> 00:16:01,752 Pensem nisso mais como uma redoma biológica. 262 00:16:01,836 --> 00:16:04,547 Vocês já passaram um milhão de vidas sendo cães e peixes. 263 00:16:04,630 --> 00:16:07,216 Não vai matar vocês passarem uma vida assim. 264 00:16:07,675 --> 00:16:10,386 Com sorte, nada vai matar vocês. Esse é o objetivo da greve. 265 00:16:10,470 --> 00:16:12,805 -Ele tá certo. -Esse cara tem um ponto. 266 00:16:19,020 --> 00:16:20,438 Ah, isso foi um erro. 267 00:16:20,521 --> 00:16:21,939 O quê? Isso é ótimo. 268 00:16:22,023 --> 00:16:23,900 Pensando bem, eu sou um morcego. 269 00:16:24,609 --> 00:16:26,694 Bem-vindos a mim. 270 00:16:26,819 --> 00:16:28,321 Combinado com a vida baseada em plantas do Morty, 271 00:16:28,404 --> 00:16:30,406 devemos envelhecer muito bem. 272 00:16:30,490 --> 00:16:32,074 Só precisamos que vocês... 273 00:16:33,284 --> 00:16:33,826 Bom dia. 274 00:16:33,910 --> 00:16:35,703 Cagando duro ou duro de cagar? 275 00:16:36,704 --> 00:16:39,707 Cara, quando me sugeriram essa dieta herbívora, eu fiquei cético, 276 00:16:39,957 --> 00:16:41,375 mas aí eu experimentei a pizza.. 277 00:17:12,531 --> 00:17:14,367 Eu preciso de 34 bruschettas, pra já. 278 00:17:14,450 --> 00:17:15,284 Sim, Chimp. 279 00:17:16,868 --> 00:17:18,871 E você ri de todas as minhas piadas. 280 00:17:19,121 --> 00:17:20,455 É verdade, é verdade. 281 00:17:21,874 --> 00:17:24,001 Eu trouxe a gente aqui pra baixo com o propósito expresso 282 00:17:24,085 --> 00:17:25,795 de matar o nosso Senhor Supremo Árvore Diretor, 283 00:17:25,877 --> 00:17:27,880 que, não esqueçam, ainda é o nosso objetivo. 284 00:17:28,089 --> 00:17:29,674 Ele já deve estar bem fraco agora. 285 00:17:30,007 --> 00:17:32,677 Contudo, eu sabia que estamos criando raízes, 286 00:17:32,802 --> 00:17:34,845 mas eu nunca imaginei que o amor fosse florescer. 287 00:17:35,012 --> 00:17:36,722 O que não floresce aqui embaixo? 288 00:17:39,183 --> 00:17:41,060 Parabéns. 289 00:17:41,185 --> 00:17:43,437 Hiena Três e Ovelha, vocês já podem... 290 00:17:43,980 --> 00:17:45,731 Beleza, Já tá rolando. Tesão. 291 00:17:49,443 --> 00:17:50,486 Vamos curtir! 292 00:17:59,579 --> 00:18:00,871 Eu estou com tanta... 293 00:18:01,372 --> 00:18:02,748 fome. 294 00:18:03,165 --> 00:18:07,044 O que... o que está acontecendo lá embaixo? 295 00:18:09,213 --> 00:18:10,172 Aí. 296 00:18:10,256 --> 00:18:12,258 Comecem a se matar. 297 00:18:12,967 --> 00:18:13,968 Olá? 298 00:18:14,093 --> 00:18:15,344 Tem alguém aí? 299 00:18:17,054 --> 00:18:20,224 Ah, seus merdinhas vão ver só agora. 300 00:18:32,278 --> 00:18:33,988 “Vai te catar.” 301 00:18:34,572 --> 00:18:35,615 “Vai te catar”? 302 00:18:35,948 --> 00:18:38,409 Meio sem graça. Não que eu consiga superar. 303 00:18:38,534 --> 00:18:39,368 Agora! 304 00:18:49,378 --> 00:18:51,714 Tá dando certo. Ele tá fraco demais pra pegar a gente com os cipós. 305 00:18:51,797 --> 00:18:52,632 Ainda bem, 306 00:18:52,715 --> 00:18:55,343 porque eu não previ que as nossas forças estariam velhas e pacificadas 307 00:18:55,426 --> 00:18:56,927 quando esse plano desse certo. 308 00:18:57,011 --> 00:18:59,221 Vamos, Hiena Três, o casamento deixou você mole. 309 00:18:59,305 --> 00:18:59,972 Deixa ele em paz. 310 00:19:00,056 --> 00:19:01,807 Você sempre foi um chefe tóxico. 311 00:19:04,852 --> 00:19:05,853 Está funcionando. 312 00:19:05,936 --> 00:19:07,188 Fase dois agora! 313 00:19:19,533 --> 00:19:20,660 Puxem! 314 00:19:24,246 --> 00:19:25,456 Não. 315 00:19:25,998 --> 00:19:28,501 Esse planeta era a minha aposentadoria. 316 00:19:28,793 --> 00:19:30,127 Gritem comigo, animais! 317 00:19:30,461 --> 00:19:32,963 -Madeira! -Madeira! 318 00:19:40,262 --> 00:19:43,641 Ninguém odeia mais ninguém agora? 319 00:19:44,517 --> 00:19:48,562 Aí, aves, as cobras não comem sempre os seus ovos? 320 00:19:48,646 --> 00:19:50,022 Não, não caiam nessa. 321 00:19:50,231 --> 00:19:52,900 Como assim? Alguém tem que ter algum ranço. 322 00:19:53,442 --> 00:19:55,361 Reabilitaram demais. 323 00:19:55,528 --> 00:19:57,780 Ah, nós evoluímos demais? 324 00:19:57,863 --> 00:20:01,575 Eu, na verdade, eu tenho um respeito profundo pelos viajantes espaciais. 325 00:20:02,326 --> 00:20:04,829 Estacionaram suas naves tão lindinhas e arrumadinhas lá em cima. 326 00:20:07,289 --> 00:20:11,669 Se isso faz vocês se sentirem melhor, eu não roubei nada dos porta-luvas. 327 00:20:12,002 --> 00:20:12,837 Não. 328 00:20:12,920 --> 00:20:14,255 Eu estou morrendo. 329 00:20:14,422 --> 00:20:17,758 Plantas reinam. 330 00:20:24,140 --> 00:20:26,434 Então... é isso? 331 00:20:26,559 --> 00:20:29,478 Eu achei que a gente ia voltar pros nossos corpos originais. 332 00:20:30,271 --> 00:20:31,480 Não, não, vamos voltar. 333 00:20:31,564 --> 00:20:33,232 Só temos que acreditar. 334 00:20:33,315 --> 00:20:35,651 É, temos que fechar os olhos. 335 00:20:36,193 --> 00:20:39,029 Tá bom. Vocês trouxeram a gente até aqui. 336 00:20:47,788 --> 00:20:49,415 Eu não estou sentindo nada. Tá rolando? 337 00:20:49,498 --> 00:20:51,250 Ah, tá rolando sim. 338 00:20:51,375 --> 00:20:53,419 Mas tem que manter os olhos bem fechados. 339 00:20:53,502 --> 00:20:54,670 Sua voz parece distante. 340 00:20:54,879 --> 00:20:58,007 A minha folha virou uma mão. Tá rolando. 341 00:20:58,132 --> 00:20:59,467 Tomara que isso aconteça comigo. 342 00:20:59,675 --> 00:21:00,509 É.. 343 00:21:04,096 --> 00:21:05,681 Que mágico! 344 00:21:07,725 --> 00:21:10,311 É interessante isso ter acontecido com eles primeiro. 345 00:21:17,067 --> 00:21:18,194 BIOLOGIA 346 00:21:18,277 --> 00:21:19,612 Onde vocês se enfiaram o dia inteiro? 347 00:21:19,695 --> 00:21:21,822 -Não te interessa. -O que é isso? Biologia? 348 00:21:22,239 --> 00:21:24,742 Acho que eu manjo umas paradinhas desse lance. 349 00:21:28,037 --> 00:21:28,871 Não. 350 00:22:03,572 --> 00:22:04,448 Desculpa. 351 00:22:06,033 --> 00:22:08,160 -Cara. -Certeza que é a Hiena Três. 352 00:22:08,244 --> 00:22:09,328 Pelo jeito eles saíram, né? 353 00:22:09,411 --> 00:22:11,163 Não era assim que eu imaginava que ele fosse. 354 00:22:12,581 --> 00:22:13,415 Obrigado, amor. 355 00:22:13,624 --> 00:22:17,044 Pode parecer loucura, mas sabe quem eu acho que eu vi ali? 356 00:22:17,169 --> 00:22:19,046 Era o velho e o menino que salvaram a gente da prisão, 357 00:22:19,129 --> 00:22:21,215 mas também deixaram a gente preso nos nossos corpos de animais? 358 00:22:21,298 --> 00:22:23,425 Você sempre estraga a merda das minhas histórias.