1
00:00:06,610 --> 00:00:08,660
Ayolah, Rick.
Kita hampir sampai.
2
00:00:08,700 --> 00:00:10,830
Tinggalkan aku, Morty
hanya ini jalan satu-satunya.
3
00:00:10,880 --> 00:00:12,790
Apa...Itu...
apakah kita..
4
00:00:12,830 --> 00:00:14,270
seperti film Blades
di situ?
5
00:00:14,310 --> 00:00:15,490
Itu benar.
6
00:00:15,530 --> 00:00:17,190
Tetaplah bersamaku.
7
00:00:17,230 --> 00:00:18,970
Aku takut, Morty.
8
00:00:19,010 --> 00:00:20,100
Aku bisa melihat akhir.
9
00:00:20,150 --> 00:00:21,890
Aku pria yang bodoh.
10
00:00:21,930 --> 00:00:23,280
Pria kecil yang sangat bodoh.
11
00:00:23,320 --> 00:00:24,800
Maafkan aku telah
Melibatkanmu dalam situasi ini.
12
00:00:24,850 --> 00:00:27,670
Bagaimana kalau
aku mengeluarkan kita dari sini?
13
00:00:40,690 --> 00:00:42,170
Halo?
Hey, Jessica.
14
00:00:42,210 --> 00:00:43,560
Ini Morty
dari sekolah.
15
00:00:43,600 --> 00:00:45,210
Oh, hai, Morty.
Apa kabar?
16
00:00:45,260 --> 00:00:47,000
Aku hanya ingin mengatakan
kalau kau luar biasa.
17
00:00:47,040 --> 00:00:49,130
Aku tahu kita tidak
pernah cocok,
18
00:00:49,170 --> 00:00:51,480
tapi kau sangat hebat dan
Aku harap bisa mengenalmu lebih baik.
19
00:00:51,520 --> 00:00:53,310
Oh, itu sangat berarti
bagiku.
20
00:00:53,350 --> 00:00:54,830
oh, maaf,
aku rasa aku...
21
00:00:54,880 --> 00:00:57,140
Tidak, Aku hanya berharap
kau mengatakannya lebih awal.
22
00:00:57,180 --> 00:00:58,750
Apa?
-Yeah, aku rasa dulu aku gugup
23
00:00:58,790 --> 00:01:00,580
kadang itu tindakan egois,
iya bukan?
24
00:01:00,620 --> 00:01:02,670
-Sistem keamanan gagal.
-Yeah, itu point yang bagus.
25
00:01:02,710 --> 00:01:04,320
Apa yang kau lakukan
malam ini?
26
00:01:04,360 --> 00:01:05,840
Malam ini?
-Yeah.
27
00:01:05,890 --> 00:01:07,410
Apa kau ingin melihat film
bersama?
28
00:01:07,450 --> 00:01:09,540
Yeah, malam ini
kedengarannya bagus.
29
00:01:09,590 --> 00:01:11,200
Astaga, astaga,
30
00:01:11,240 --> 00:01:13,070
Ayolah, ayolah!
31
00:01:19,380 --> 00:01:21,380
Oh.
32
00:01:21,420 --> 00:01:23,250
Dimana kita?
-Kita di rumah, Rick.
33
00:01:23,300 --> 00:01:24,730
Aku mendaratkan kita
di lautan.
34
00:01:24,780 --> 00:01:26,860
Lautan?
Lautan di bumi?
35
00:01:26,910 --> 00:01:28,740
Aku rasa begitu.
Oh, sial.
36
00:01:28,780 --> 00:01:30,040
Sial.
Kita harus pergi.
37
00:01:30,090 --> 00:01:31,520
Kita harus pergi sekarang.
38
00:01:31,560 --> 00:01:32,870
Apa?
Kau menyentuh lautan, Morty.
39
00:01:32,910 --> 00:01:34,700
Ini bencana besar...
sialan..
40
00:01:34,740 --> 00:01:35,920
Apa?
-Sial.
41
00:01:35,960 --> 00:01:37,880
Richard!
42
00:01:37,920 --> 00:01:40,570
Kau telah melanggar
perjanjian suci
43
00:01:40,620 --> 00:01:42,180
antara daratan dan lautan.
44
00:01:42,230 --> 00:01:45,880
Sekarang hadapilah
kemarahan musuhmu abadi ini...
45
00:01:45,930 --> 00:01:47,230
Tuan. Nimbus!
46
00:01:47,280 --> 00:01:49,100
Maaf
Siapa itu?
47
00:01:49,150 --> 00:01:50,760
Musuh bebuyutanku.
48
00:01:50,800 --> 00:01:52,760
Apa?
-Musuh bebuyutanku
49
00:01:52,800 --> 00:01:54,240
Okay, tapi siapa namanya
sekali lagi?
50
00:01:54,280 --> 00:01:56,240
Aku Tuan. Nimbus!
51
00:01:56,290 --> 00:01:58,070
Dia akan sering
mengatakan itu
52
00:02:24,300 --> 00:02:29,100
Terjemahan
-= daybr3ak =-
53
00:02:29,800 --> 00:02:31,620
Tunggu, siapa yang
akan datang tadi?
54
00:02:31,670 --> 00:02:33,800
Dia bilang musuh bebuyutannya
-Rick punya musuh bebuyutan?
55
00:02:33,840 --> 00:02:35,240
Aku rasa begitu
-Apa dia pernah bilang sebelumnya?
56
00:02:35,280 --> 00:02:37,760
Aku ingin menanyakannya padamu
Aku baru dengar.
57
00:02:37,800 --> 00:02:39,420
Siapa dia?
seperti penyihir?
58
00:02:39,460 --> 00:02:41,030
Sains Rick
dan sihirnya?
59
00:02:41,070 --> 00:02:42,640
Dia seperti ikan?
60
00:02:42,680 --> 00:02:44,810
Ikan
-Dia bukan ikan, dia Tuan Nimbus.
61
00:02:44,860 --> 00:02:47,470
Dia raja seluruh lautan
dan dia seorang bajingan.
62
00:02:47,510 --> 00:02:48,770
Apa kau senang, Morty?
63
00:02:48,820 --> 00:02:50,300
Apa kau senang telah
menyentuh lautan?
64
00:02:50,340 --> 00:02:51,510
Dia akan tiba
beberapa menit lagi.
65
00:02:51,560 --> 00:02:53,120
Bantu aku merapikan ini.
66
00:02:53,170 --> 00:02:54,870
atau dia akan menyebabkan masalah
yang lebih besar daripada harga dirinya.
67
00:02:54,910 --> 00:02:56,950
Aku tidak bisa bantu banyak
malam ini, Rick.
68
00:02:57,000 --> 00:02:58,430
Jessica akan kesini
hanya main, seperti
69
00:02:58,480 --> 00:02:59,650
menonton film
atau semacamnya,
70
00:02:59,700 --> 00:03:01,220
tapi kau akan tahu
itu langkah yang bagus.
71
00:03:01,260 --> 00:03:02,790
Itu langkah yang pasti
ke sesuatu, kau tahu?
72
00:03:02,830 --> 00:03:04,960
Sebenarnya tidak ada
yang peduli denganmu, Morty.
73
00:03:05,010 --> 00:03:06,440
Lebih cepat kau mengetahuinya
lebih baik.
74
00:03:06,490 --> 00:03:07,700
Aku rasa kau hanya
tidak mau aku bahagia
75
00:03:07,750 --> 00:03:09,230
karena aku akan berhenti
melakukan hal gilamu.
76
00:03:09,270 --> 00:03:10,660
Percayalah padaku
setelah lautan kacau,
77
00:03:10,710 --> 00:03:12,320
kau tidak perlu
melakukan hal gila lagi.
78
00:03:12,360 --> 00:03:13,620
Sementara, aku bicara
omong kosong
79
00:03:13,670 --> 00:03:14,890
tentang perjanjian damai ini
dengan Nimbus.
80
00:03:14,930 --> 00:03:17,020
Summer akan menyelam
ke Palung Mariana
81
00:03:17,060 --> 00:03:18,500
untuk mengambil
Cankang Terlarang
82
00:03:18,540 --> 00:03:19,720
itu yang memberinya kekuatan.
83
00:03:19,760 --> 00:03:21,630
karena Summer
bisa diandalkan.
84
00:03:21,670 --> 00:03:22,980
Mari jilat titid.
85
00:03:23,020 --> 00:03:24,630
Okay, Apa?
-Aku tidak menyukai itu.
86
00:03:24,680 --> 00:03:25,850
Tentu saja kau tidak menyukainya,
87
00:03:25,900 --> 00:03:27,160
karena kalian tidak pernah
melakukannya.
88
00:03:27,200 --> 00:03:29,070
Sebenarnya
ayahmu dan aku
89
00:03:29,120 --> 00:03:30,990
akhir-akhir ini
sering melakukan sex.
90
00:03:31,030 --> 00:03:33,690
-Eww.
-Dr. Wong menyarankan kita melakukan eksperimen.
91
00:03:33,730 --> 00:03:35,990
Kita menonton pornografi
bersama.
92
00:03:36,040 --> 00:03:37,690
Menjijikan!
-Aku rasa aku tidak akan kembali dari lautan.
93
00:03:37,730 --> 00:03:39,300
Oh, kau mungkin
harus berhenti membicarakan itu, sayang.
94
00:03:39,340 --> 00:03:41,650
Dia tidak tahan
dengan kemesraan kita
95
00:03:41,690 --> 00:03:43,650
Ada pil bunuh diri di semua
gigimu.
96
00:03:43,700 --> 00:03:44,870
Lakukan sesukamu
dengan itu.
97
00:03:44,920 --> 00:03:46,180
Ayo, Morty
kau yang mengatur minumannya.
98
00:03:46,220 --> 00:03:48,180
Okay, Nimbus hanya minum
Minuman yang enak.
99
00:03:48,220 --> 00:03:50,700
Jadi pindahkan semua wine
ini kedalam sini.
100
00:03:50,750 --> 00:03:52,010
dan itu akan
berumur beberapa abad.
101
00:03:52,050 --> 00:03:53,490
Jadi waktu berjalan cepat
disitu?
102
00:03:53,530 --> 00:03:55,010
Apakah itu
seperti yang ada di Narnia?
103
00:03:55,060 --> 00:03:57,670
Aku bukan orang yang percaya
Jesus, Morty.
104
00:03:57,710 --> 00:03:59,500
Tapi, memang itu
seperti yang ada di Narnia.
105
00:03:59,540 --> 00:04:02,240
Okay, tapi Jessica...
-Kau hanya perlu membawa wine, Morty.
106
00:04:02,280 --> 00:04:04,330
Kapan aku memintamu
melakukan sesuatu?
-Kapan kau...
107
00:04:04,370 --> 00:04:06,720
Aku tidak ke sekolah seminggu penuh
dalam setahun ini!
108
00:04:06,760 --> 00:04:08,680
Aku tidak tahu apa-apa!
dan itu semua untuk apa?
109
00:04:08,720 --> 00:04:09,940
Berapa musuh yang
kau punya?
110
00:04:09,980 --> 00:04:11,250
Kenapa semuanya
bermusuhan denganmu?
111
00:04:11,290 --> 00:04:12,730
Kau mungkin ingin mempelajari
ini lebih awal, Morty,
112
00:04:12,770 --> 00:04:14,680
Hidup adalah pertarungan.
-Dengan Tuan. Nimbus?
113
00:04:14,730 --> 00:04:15,950
Apa kau
menganggapku lelucon?
114
00:04:15,990 --> 00:04:17,690
Tuan Nimbus
adalah pembunuh tak berperasaan, Morty.
115
00:04:19,080 --> 00:04:21,650
Okay, ayo pergi
itu adalah sangkakala ajaibnya.
116
00:04:28,440 --> 00:04:29,740
Apakah itu Tuan. Nimbus?
117
00:04:29,790 --> 00:04:31,270
Nimbus.
Richard.
118
00:04:31,310 --> 00:04:32,530
Kau tampak jelek.
119
00:04:32,570 --> 00:04:33,960
Mari kita akhiri ini.
120
00:04:34,010 --> 00:04:35,570
Maaf
Siapa orang ini?
121
00:04:35,620 --> 00:04:36,920
Jerry, tunggu
Tidak.
122
00:04:36,970 --> 00:04:38,230
Aku sudah melihatmu
bersetubuh dengan planet,
123
00:04:38,270 --> 00:04:40,750
dan kau takut
pada orang ini?
124
00:04:40,800 --> 00:04:42,450
Aku suka yang satu ini, Rick.
125
00:04:42,490 --> 00:04:44,370
Dia kuat
mudah dikendalikan.
126
00:04:44,410 --> 00:04:47,060
mungkin dia bisa menggunakan
tubuhnya dengan bijak.
127
00:04:47,110 --> 00:04:48,540
Okay, sudah cukup
Aku akan telpon polisi.
128
00:04:48,590 --> 00:04:49,720
Lakukan
Jerry.
129
00:04:49,760 --> 00:04:50,940
Akan kutelpon
-Bagus.
130
00:04:50,980 --> 00:04:52,900
Aku mengendalikan mereka
-Permisi?
131
00:04:52,940 --> 00:04:54,590
Dia mengendalikan polisi
Jerry.
132
00:04:54,640 --> 00:04:55,940
Benar,
lintasan itu,
133
00:04:55,990 --> 00:04:57,810
Di dunia yang bodoh ini, Polisi?
134
00:04:57,860 --> 00:05:01,080
Ada orang lautan mesum
di halamanku.
135
00:05:01,120 --> 00:05:02,430
Aku rasa itu
tidak relevan.
136
00:05:02,470 --> 00:05:03,650
tapi kita orang kulit putih.
137
00:05:05,430 --> 00:05:07,300
Berhenti!
138
00:05:07,350 --> 00:05:08,560
Berkelahi!
139
00:05:10,870 --> 00:05:14,090
Bersetubuh.
140
00:05:14,130 --> 00:05:16,350
Lari
-Ayo pergi dari sini.
141
00:05:17,790 --> 00:05:19,400
Bisa kita mulai, Richard?
-Okay,tapi bagaimana dia...
142
00:05:19,440 --> 00:05:22,010
Astagam Jerry, dia
Tuan. Nimbus. Dia mengendalikan polisi!
143
00:05:22,060 --> 00:05:24,930
halo?
apa aku salah rumah?
144
00:05:24,970 --> 00:05:27,280
Aku barusan melihat polisi
melakukan sex.
145
00:05:27,320 --> 00:05:28,410
Hi! Jessica! Hi!
146
00:05:28,450 --> 00:05:29,760
Yeah, kau
di rumah yang tepat.
147
00:05:29,800 --> 00:05:31,110
semuanya,
ini Jessica.
148
00:05:31,150 --> 00:05:32,590
Ini semua orang, ini...
149
00:05:32,630 --> 00:05:33,810
Aku Tuan. Nimbus.
150
00:05:33,850 --> 00:05:35,460
Astaga, Nimbus
masuklah kedalam.
151
00:05:35,500 --> 00:05:36,770
Morty, ambil winenya.
152
00:05:36,810 --> 00:05:38,770
Yeah, sebentar
ayo Jessica.
153
00:05:38,810 --> 00:05:39,990
Minggir.
154
00:05:40,030 --> 00:05:41,990
Kecuali kau layak
bersama Nimbus.
155
00:05:42,030 --> 00:05:43,990
Jika itu berarti
seperti yang aku pikirkan,
156
00:05:44,030 --> 00:05:46,430
Aku akan memberitahumu
kita menonton pornografi bersama.
157
00:05:46,470 --> 00:05:47,860
Oh!
158
00:05:47,910 --> 00:05:50,130
Ooh!
159
00:05:50,170 --> 00:05:53,130
Wow, okay! Sepertinya kalian
baru saja mendapatkan isyarat.
160
00:05:53,170 --> 00:05:54,310
Isyarat?
161
00:05:54,350 --> 00:05:55,790
Tuan. Nimbus mempunyai
kemampuan seperti itu.
162
00:05:55,830 --> 00:05:57,660
Aku rasa kalian
pasangan aktif sex?
163
00:05:57,700 --> 00:05:59,620
Oh, yeah.
seperti itu.
164
00:05:59,660 --> 00:06:01,010
Kita menonton porno bersama
-Bagus!
165
00:06:01,050 --> 00:06:02,620
Aku akan menandaimu
sebagai peserta threeway.
166
00:06:02,660 --> 00:06:04,180
Ini informasi yang
kalian butuhkan.
167
00:06:04,230 --> 00:06:06,970
Raja lautan ingin
threesome dengan kita?
168
00:06:07,010 --> 00:06:08,540
Semuanya opsional.
169
00:06:08,580 --> 00:06:10,710
Tapi opsi itu sangat hebat
aku sangat iri.
170
00:06:10,760 --> 00:06:11,980
Ada form di
halaman terakhir
171
00:06:12,020 --> 00:06:13,980
jadi kita bisa tahu
kemana mengirim hadiahmu.
172
00:06:14,020 --> 00:06:16,020
Jadi itu baru saja terjadi.
173
00:06:16,070 --> 00:06:18,550
Kau kelihatannya
tidak keberatan.
174
00:06:18,590 --> 00:06:19,810
Kaupun juga begitu.
175
00:06:19,850 --> 00:06:22,380
Astaga,
Apakah ini sungguh terjadi kepada kita?
176
00:06:22,420 --> 00:06:25,160
Aku kira hal ini hanya terjadi
di New York atau HBO.
177
00:06:25,210 --> 00:06:26,640
Dr. Wong
belum pernah salah.
178
00:06:26,690 --> 00:06:27,990
Kau benar.
179
00:06:28,030 --> 00:06:29,990
Inilah yang
dia maksud.
180
00:06:30,040 --> 00:06:32,170
Jadi, begitulah, buat
dirimu nyaman.
181
00:06:32,210 --> 00:06:34,170
Pilihlah film atau
sesuatu untuk kita tonton
182
00:06:34,210 --> 00:06:35,690
atau saluran antar dimensi
jika kau ingin.
183
00:06:35,740 --> 00:06:37,570
Sekarang kita kembali ke "Nintendo 69."
184
00:06:37,610 --> 00:06:39,700
Nintendo, oh,
apa yang kau lakukan padaku?
185
00:06:39,740 --> 00:06:41,350
Oh, Nintendo, oh, Nin--
186
00:06:41,400 --> 00:06:42,920
Atau kita bisa menonton lainnya.
187
00:06:42,960 --> 00:06:44,180
Apapun menurut seleramu.
188
00:06:44,220 --> 00:06:46,230
Morty, aku dengar
kau akan mengambil wine?
189
00:06:46,270 --> 00:06:48,450
Yeah, Aku mengambilnya
untuk Tuan. Nimbus.
190
00:06:48,490 --> 00:06:49,670
Ada extra?
191
00:06:49,710 --> 00:06:51,360
Oh.
Uh, yeah.
192
00:06:51,410 --> 00:06:53,890
Aku akan mengambil
beberapa untukmu.
193
00:06:53,930 --> 00:06:55,980
Bagus.
Cepatlah kembali.
194
00:06:59,540 --> 00:07:01,070
Sepertinya kau butuh
bantuan.
195
00:07:01,110 --> 00:07:03,030
Oh, hey!
Itu sangat membantu.
196
00:07:03,070 --> 00:07:05,550
Tidak masalah.
Hoovy? Makan malam sudah siap!
197
00:07:05,590 --> 00:07:07,030
Sebentar sayang!
198
00:07:07,070 --> 00:07:08,900
Aku sedang membantu pemuda ini
ke portal
199
00:07:08,950 --> 00:07:10,560
dengan kotak penuh alkohol
200
00:07:10,600 --> 00:07:13,860
ini sudah disini berabad-abad.
201
00:07:13,910 --> 00:07:16,210
Hey, terima kasih, Hoovy
aku sangat menghargainya.
202
00:07:16,260 --> 00:07:18,390
Ada gadis didalam
dan aku sangat menyukainya.
203
00:07:18,430 --> 00:07:20,780
Aku merasa gugup.
Oh, aku tahu perasaan itu.
204
00:07:20,830 --> 00:07:22,390
Ketika aku pertama
melihat Bova,
205
00:07:22,440 --> 00:07:25,440
Aku hanya bisa memikirkan
bagaimana aku akan mengacaukan semuanya.
206
00:07:25,480 --> 00:07:28,140
Jadi apa yang kau lakukan?
-Oh, aku mengacaukannya.
207
00:07:28,180 --> 00:07:30,230
Tapi aku menemukan seseorang
yang mencintaiku karena itu.
208
00:07:30,270 --> 00:07:32,230
Terima kasih
-Aku sangat butuh mendengar hal seperti itu.
209
00:07:32,270 --> 00:07:34,410
Ini,ambillah beberapa
-Tidak perlu repot-repot.
210
00:07:34,450 --> 00:07:37,060
Tidak, aku ingin kau menerimanya
-Semoga harimu menyenangkan, Hoovy.
211
00:07:37,100 --> 00:07:38,930
Kau juga baik-baik
dengan wanita disana.
212
00:07:38,980 --> 00:07:41,460
Cobalah lebih santai.
Baiklah!
213
00:07:44,590 --> 00:07:45,720
Bova?
214
00:07:46,980 --> 00:07:48,900
Kenapa kau meninggalkan kita,
Ayah?
215
00:07:48,940 --> 00:07:50,420
Japheth?
kapan kau lahir?
216
00:07:51,600 --> 00:07:53,510
Aku bersumpah kepada ibu
jika aku bertemu denganmu,
217
00:07:53,560 --> 00:07:54,730
Aku akan membalaskan
dendamnya.
218
00:07:54,770 --> 00:07:56,470
Ini bukan salahku.
219
00:07:56,510 --> 00:07:57,780
Lalu, siapa?
Siapa?
220
00:07:57,820 --> 00:08:01,430
Anak dari Pintu ajaib.
221
00:08:03,570 --> 00:08:04,740
Haruskah kita
mendiskusikan persyaratannya?
222
00:08:04,780 --> 00:08:06,310
Baiklah,
Apapun peraturan itu.
223
00:08:06,350 --> 00:08:09,610
Peraturan pertama
Aku Raja Lautan.
224
00:08:09,660 --> 00:08:11,090
Tempat aku membuang tinja?
-Lanjutkan.
225
00:08:11,140 --> 00:08:13,440
Peraturan nomor 2
-Berhenti membuang kotoran ke lautan.
226
00:08:13,490 --> 00:08:15,580
Aku tidak tahu
apa yang kau bicarakan.
227
00:08:15,620 --> 00:08:17,270
Nikmat sekali, lagi.
228
00:08:17,320 --> 00:08:19,580
Oh, sebenarnya aku ingin memberikan ini untuk...
229
00:08:19,620 --> 00:08:22,670
Morty, berikan dia botolnya.
230
00:08:22,710 --> 00:08:23,930
Lagi!
231
00:08:23,980 --> 00:08:25,760
Morty,
kau ambil wine-nya?
232
00:08:25,800 --> 00:08:27,980
Hey, Jessica.
Maaf.
233
00:08:28,020 --> 00:08:29,940
Aku akan kembali
mengambilnya lagi.
234
00:08:29,980 --> 00:08:31,510
Oh.
aku kira kau sudah mulai nonton.
235
00:08:31,550 --> 00:08:34,030
Sudah! aku hanya sedikit
sibuk.
236
00:08:34,070 --> 00:08:35,810
Aku pergi sekarang,
lagi!
237
00:08:35,860 --> 00:08:37,120
Lanjutkanlah menonton
film.
238
00:08:37,160 --> 00:08:39,470
Tidak apa-apa
aku akan menunggumu.
239
00:08:39,510 --> 00:08:42,080
Astaga, astaga
astaga,astaga!
240
00:08:44,650 --> 00:08:46,650
Aku sudah menunggumu.
241
00:08:46,700 --> 00:08:48,130
Oh, wow.
Hoovy, bukan?
242
00:08:48,170 --> 00:08:49,960
Jangan pernah menyebut namanaya!
243
00:08:50,000 --> 00:08:51,790
Astaga!
244
00:08:51,830 --> 00:08:53,790
Kenapa semua orang tua
tubuhnya sangat kekar?
245
00:08:53,830 --> 00:08:55,230
Maaf!
Aku minta maaf!
246
00:08:55,270 --> 00:08:57,010
Aku hanya mengambil wine
Maaf! Hentikan!
247
00:08:57,050 --> 00:08:58,880
Kubunuh kau!
248
00:08:58,920 --> 00:09:00,970
Ow!
Okay, aku tidak tahan lagi!
249
00:09:03,450 --> 00:09:05,980
Kau tahu?
250
00:09:06,020 --> 00:09:08,500
Kau!
persetan denganmu, Hoovy!
251
00:09:08,540 --> 00:09:10,020
Ayah?
252
00:09:10,070 --> 00:09:12,630
Itu dia!
aku sudah beritahu kalian dia akan kembali
-Sial.
253
00:09:12,680 --> 00:09:15,640
Okay, dengar dia tidak setua ini
10 detik yang lalu.
254
00:09:15,680 --> 00:09:18,380
Ow! dasar bajingan!
255
00:09:19,770 --> 00:09:22,640
Maafkan kita ayah,
kita tidak pernah mempercayainya.
256
00:09:22,690 --> 00:09:24,690
Dia akan kembali.
257
00:09:24,730 --> 00:09:27,390
Hentikan dia.
258
00:09:37,440 --> 00:09:39,530
Papa,
kenapa kita menjaga dinding ini?
259
00:09:39,570 --> 00:09:42,930
Karena suatu hari
anak kegelapan itu akan kembali.
260
00:09:42,970 --> 00:09:45,580
Dan kita akan siap menghadapinya.
261
00:09:48,060 --> 00:09:49,280
Lezat sekali.
262
00:09:49,320 --> 00:09:51,370
Kemana anak wine mu , Richard?
Aku haus.
263
00:09:51,410 --> 00:09:54,720
Dia sedang mengambilnya.
berhenti makan beignets seperti itu.
264
00:09:54,760 --> 00:09:56,940
Persetujuan partisipan
jika terjadi
265
00:09:56,980 --> 00:09:59,200
kematian saat orgasm?
266
00:09:59,250 --> 00:10:01,200
Apa kita siap,
untuk mencoba hal ini secara luas?
267
00:10:01,250 --> 00:10:02,420
Bagaiman jika
ini bertambah aneh.
268
00:10:02,470 --> 00:10:03,900
Bagaimana
jika aku jatuh cinta padanya?
269
00:10:03,950 --> 00:10:05,860
Tidak, tidak, tidak
Sial!
270
00:10:05,900 --> 00:10:07,080
Apa itu barusan?
271
00:10:07,120 --> 00:10:08,730
Salah satu skemamu,
Richard?
272
00:10:08,780 --> 00:10:10,260
Aku tahu kau
merencanakan sesuatu.
273
00:10:10,300 --> 00:10:13,130
Itu bukan apa-apa
Permisi sebentar.
274
00:10:13,170 --> 00:10:14,740
Apa yang sebenarnya terjadi?
Dimana wine-nya?
275
00:10:14,780 --> 00:10:16,390
Ayah sangat nafsu
dan aku menjatuhkannya.
276
00:10:16,440 --> 00:10:17,870
Astaga, aku tak percaya
kau mengacaukannya.
277
00:10:17,920 --> 00:10:20,090
Aku tidak mengacaukannya!
Ada orang yang melakukan sesuatu dan...
278
00:10:20,140 --> 00:10:21,700
Selalu ada orang
yang melakukan sesuatu!
279
00:10:21,750 --> 00:10:25,880
Penghuni daratan jangan
membuat Nimbus menunggu.
280
00:10:25,920 --> 00:10:27,450
Sebentar lagi,
Sialan.
281
00:10:27,490 --> 00:10:29,060
Apa kau sadar kita di dapur seperti
adegan di "Frasier".
282
00:10:29,100 --> 00:10:30,930
kalian membuatku harus bertindak.
Morty, ambilkan wine nya.
283
00:10:30,970 --> 00:10:32,930
Beth, Jerry,
berhenti mencoba bersetubuh dengan Nimbus.
284
00:10:32,980 --> 00:10:35,060
Kita tidak akan melakukannya disini
ku beritahu, dia yang mengajukannya ke kita.
285
00:10:35,110 --> 00:10:37,110
Dia mengajukannya ke semua orang!
286
00:10:37,150 --> 00:10:38,420
Hey, hey, hey,
Jessica.
287
00:10:38,460 --> 00:10:40,110
Ada apa?
-sepertinya kau sibuk.
288
00:10:40,160 --> 00:10:41,590
Tidak, tidak!
Aku mendapatkan sedikit masalah.
289
00:10:41,640 --> 00:10:43,460
Tapi, aku akan mengambil
wine nya segera.
290
00:10:43,510 --> 00:10:45,990
Tapi kau sudah bilang
itu dua kali.
291
00:10:46,030 --> 00:10:49,250
Aku mau mengambilnya
sekarang juga.
292
00:10:49,300 --> 00:10:51,650
Astaga, itu dia!
293
00:10:54,650 --> 00:10:56,780
Sialan!
apa yang kau inginkan dariku?
294
00:10:56,830 --> 00:10:58,610
Aku minta maaf!
295
00:11:02,130 --> 00:11:03,830
Kita akhirnya mengalahkan
dia.
296
00:11:03,880 --> 00:11:05,660
Tapi tetaplah waspada
297
00:11:05,700 --> 00:11:07,180
karena kau tidak pernah
tahu.
298
00:11:07,230 --> 00:11:09,100
Dia mungkin kembali
suatu hari nanti.
299
00:11:09,140 --> 00:11:10,710
Okay, Narnia!
Ayo kita lakukan.
300
00:11:10,750 --> 00:11:12,450
Ayo kita lakukan!
301
00:11:12,490 --> 00:11:15,150
Itu sudah berakhir
Anak itu tidak akan kembali.
302
00:11:15,190 --> 00:11:16,930
Dia selalu kembali.
303
00:11:16,980 --> 00:11:18,460
Kau telah menyia-nyiakan
hidup kita.
304
00:11:18,500 --> 00:11:21,110
masa depan kita
ada dalam fantasi!
305
00:11:21,150 --> 00:11:23,460
Kebohongan!
Aku tahu apa yang aku lihat.
306
00:11:23,500 --> 00:11:24,460
Kau tidak melihat apapun!
307
00:11:24,500 --> 00:11:26,810
Kau anak
yang bodoh.
308
00:11:29,680 --> 00:11:30,990
Mereka yang
dipanggil mereka bodoh
309
00:11:31,030 --> 00:11:34,950
adalah mereka yang
berani melihat kebenaran
310
00:11:55,750 --> 00:11:57,670
Katakan padaku, Ayah.
311
00:11:57,710 --> 00:11:59,150
Apa aku bodoh sekarang?
312
00:12:03,540 --> 00:12:05,200
Aku lahir di lubang
yang membuat batu ini.
313
00:12:05,240 --> 00:12:08,200
Aku menghabiskan waktuku
membangun kuil untuk sebuah kebohongan.
314
00:12:08,240 --> 00:12:10,510
Jadi aku membuat kebohongan
tentang kekuatanku.
315
00:12:10,550 --> 00:12:12,730
Dan apa itu kekuatan
jika tidak kebohongan kita...
316
00:12:12,770 --> 00:12:13,990
Aah!
317
00:12:14,030 --> 00:12:15,210
Oh, Sial, dia nyata!
318
00:12:15,250 --> 00:12:16,990
Dia nyata!
Aku salah!
319
00:12:17,040 --> 00:12:19,340
Aku sangat salah
Tuhan itu sunggu ada!
320
00:12:39,540 --> 00:12:41,360
Wow.
Layanan yang luar biasa.
321
00:12:41,410 --> 00:12:43,240
Tip besar,
tapi aku suka milikmu satunya lagi.
322
00:12:43,280 --> 00:12:44,850
Siapa namanya?
Kyle?
323
00:12:44,890 --> 00:12:46,020
Apa?
tidak ada apa-apa.
324
00:12:46,060 --> 00:12:47,850
Bisakah kita menandatangani
ini dan pergi.?
325
00:12:47,890 --> 00:12:50,420
Jessica, aku minta maaf
-Tidak apa-apa.
326
00:12:50,460 --> 00:12:52,850
Kau hanya pergi
beberapa menit.
327
00:12:52,900 --> 00:12:54,030
Morty,
apa kau baik-baik saja?
328
00:12:54,070 --> 00:12:55,550
Maafkan aku
Jessica.
329
00:12:55,600 --> 00:12:57,640
Kita tidak pernah
bisa merasa cocok, bukankah begitu?
330
00:12:57,680 --> 00:12:59,250
Aku rasa begitu.
331
00:12:59,300 --> 00:13:00,730
Tapi aku senang
kau menelponku.
332
00:13:00,780 --> 00:13:03,950
Mungkin kita bisa memulai lagi
saat waktunya tepat.
333
00:13:04,000 --> 00:13:06,040
Yeah.
Aku suka itu.
334
00:13:07,520 --> 00:13:09,040
Terima kasih
telah membawa wine-nya.
335
00:13:09,090 --> 00:13:10,870
Sangat sepadan.
336
00:13:10,920 --> 00:13:12,090
Apa kita perlu pembuka?
337
00:13:12,130 --> 00:13:13,740
Oh.
Aku akan mengambilnya.
338
00:13:13,790 --> 00:13:14,960
Mmm.
339
00:13:15,010 --> 00:13:17,750
Aku sangat suka menandatangani
ini dengan pena.
340
00:13:17,790 --> 00:13:19,920
Bisa kita mulai?
Astaga, ya.
341
00:13:19,970 --> 00:13:21,140
Dan siapa
yang menjadi saksimu?
342
00:13:21,190 --> 00:13:22,580
Saksiku adalah
cumi-cumi.
343
00:13:22,620 --> 00:13:24,450
Kau sangat bangga
dengan tema dunia lautmu bukan?
344
00:13:24,490 --> 00:13:26,500
Hey, cukup panggil saksimu
jangan membuat ini tentang diriku.
345
00:13:26,540 --> 00:13:28,410
Atau mungkin
Richard tidak punya seseorang.
346
00:13:28,450 --> 00:13:30,410
yang bisa dia
percayai seumur hidupnya.
347
00:13:30,460 --> 00:13:31,940
Seseorang yang
benar-benar tau tentang dia.
348
00:13:31,980 --> 00:13:33,240
Selamatkan aku.
Baiklah!
349
00:13:33,290 --> 00:13:34,900
Aku akan memanggil seseorang.
350
00:13:34,940 --> 00:13:37,420
Morty! kemarilah
aku butuh dirimu melakukan sesuatu.
351
00:13:37,460 --> 00:13:38,900
Lihat, Rick, aku sudah melakukan
semua yang kau minta.
352
00:13:38,940 --> 00:13:41,080
Sekarang bisakah kau membiarkan
diriku dengan pacarku?
353
00:13:41,120 --> 00:13:42,470
Pacarmu?
354
00:13:42,510 --> 00:13:44,470
Maksudku, dia bukan...
-Kita berciuman.
355
00:13:44,510 --> 00:13:46,600
tapi aku tak ingin
terlalu terburu-buru.
356
00:13:46,650 --> 00:13:49,080
Sesekali kau harus bernafas
dari hal ini, kau tahu?
357
00:13:52,480 --> 00:13:54,650
Apa kau tahu kenapa
kau spesial, Adam?
358
00:13:54,700 --> 00:13:56,610
Karena aku The Traveler?
-Ya.
359
00:13:56,660 --> 00:13:59,270
Kau akan menjadi orang
yang akan melewati pintu itu.
360
00:13:59,310 --> 00:14:01,620
Kau akan mengakhiri
penderitaan kita.
361
00:14:01,660 --> 00:14:04,100
Tapi, Ibu
bagaimana dengan rasa sakitku?
362
00:14:04,140 --> 00:14:06,320
Rasa sakitmu
akan membebaskan kita semua.
363
00:14:06,360 --> 00:14:08,320
Saatnya mulai.
364
00:14:12,150 --> 00:14:14,850
Lagi.
365
00:14:14,890 --> 00:14:16,630
Lagi!
366
00:14:18,550 --> 00:14:21,680
Kau belum siap,
Tolong, Ibu...
367
00:14:21,730 --> 00:14:23,860
Kau pikir dia
akan menunjukan belas kasihan?
368
00:14:23,900 --> 00:14:25,560
Seperti yang dia lakukan pada kita?
369
00:14:25,600 --> 00:14:27,300
Lagi!
370
00:14:44,180 --> 00:14:45,310
Apa ada yang
perlu sesuatu?
371
00:14:45,360 --> 00:14:47,140
Apakah Nimbus butuh sesuatu?
372
00:14:47,190 --> 00:14:48,400
Astaga!
jangan menilaku.
373
00:14:48,450 --> 00:14:50,360
Kita berkembang
sebagai pasangan.
374
00:14:50,410 --> 00:14:51,930
Kenapa ini terjadi padaku?
375
00:14:51,970 --> 00:14:53,890
Untuk masa depan!
376
00:14:55,540 --> 00:14:58,720
Beraninya kau mencoba
membunuh Nimbus?
377
00:14:58,760 --> 00:15:00,200
Maaf, Tunggu
siapa itu?
378
00:15:00,240 --> 00:15:01,420
Antri dulu!
379
00:15:07,380 --> 00:15:08,860
Sangat mengecewakan.
380
00:15:08,900 --> 00:15:10,170
Ibu?
381
00:15:11,990 --> 00:15:13,170
Aah!
382
00:15:14,650 --> 00:15:16,690
Jessica!
383
00:15:16,740 --> 00:15:19,170
Kau baru saja
menyentuh lautan.
384
00:15:19,220 --> 00:15:20,520
Aaah!
Diamlah!
385
00:15:20,570 --> 00:15:21,790
Tidak ada waktu untuk..
386
00:15:21,830 --> 00:15:24,220
Semuanya kacau
dan kau yang melakukannya.
387
00:15:28,100 --> 00:15:29,360
Huh?
388
00:15:29,400 --> 00:15:30,580
Kau datang lebih awal.
389
00:15:30,620 --> 00:15:32,360
tempat apa ini?
390
00:15:32,400 --> 00:15:35,020
Akhir,
tapi juga sebuah awal.
391
00:15:35,060 --> 00:15:37,110
Bukankah setiap akhir
adalah awal?
-Mundur!
392
00:15:37,150 --> 00:15:39,760
Aku tidak ingin omong kosong tentang
sundance sci-fi mu.
393
00:15:39,800 --> 00:15:41,760
Dimana jessica?
Jessica.
394
00:15:41,810 --> 00:15:44,460
Itu namanya, bukan?
-Terima kasih, Morty.
395
00:15:44,500 --> 00:15:47,460
Aku sudah lupa,
Oh, benar.
396
00:15:47,510 --> 00:15:49,900
Kau akan butuh ini.
397
00:15:49,940 --> 00:15:51,730
Untuk wine-nya.
398
00:15:55,040 --> 00:15:56,950
Astaga, kita mendapatkan dia!
399
00:15:56,990 --> 00:15:59,910
Apa kau lihat dia
percaya omong kosong pohon itu?
400
00:15:59,950 --> 00:16:02,040
Kita mendapatkan dia!
401
00:16:02,090 --> 00:16:03,570
Baiklah.
402
00:16:03,610 --> 00:16:05,920
Jika kau ingin perang dengan Atlantis
kau akan mendapatkannya,
403
00:16:05,960 --> 00:16:07,830
Oh, Aku sudah berperang dengan
Atlantis
404
00:16:07,870 --> 00:16:09,440
di hari aku
bersetubuh dengan putri duyung itu.
405
00:16:09,490 --> 00:16:10,660
Aku tahu
itu adalah dirimu.
406
00:16:10,700 --> 00:16:12,620
Bersiaplah dengan paradeku!
407
00:16:12,660 --> 00:16:15,270
Katakan selamat tinggal
kepada daratanmu!
408
00:16:15,320 --> 00:16:17,060
Yang sebentar lagi akan basah!
Basah!
409
00:16:17,100 --> 00:16:19,450
Yeah, global warming
sudah melakukan itu, bajingan.
410
00:16:19,500 --> 00:16:22,110
Tapi baiklah, lakukan itu
Buat kita lebih basah lagi!
411
00:16:22,150 --> 00:16:23,630
Apa aku lelucon
bagimu?
412
00:16:23,670 --> 00:16:24,940
Ya,
kau adalah lelucon.
413
00:16:24,980 --> 00:16:26,760
Kau sangat payah
kau selalu payah!
414
00:16:26,810 --> 00:16:28,630
Kau tau kenapa
kita sudah tidak pernah bertengkar?
415
00:16:28,680 --> 00:16:30,070
Karena kau membuatku
malu.
416
00:16:30,110 --> 00:16:31,290
dan aku tidak membutuhkanmu
lagi.
417
00:16:31,330 --> 00:16:32,600
Aku tidak butuh seoranpun.
418
00:16:32,640 --> 00:16:34,420
Yang aku lakukan
hanyalah menonton 69 Nintendo, bro.
419
00:16:34,470 --> 00:16:36,030
Setiap hari
-Atau mungkin kau membenciku
420
00:16:36,080 --> 00:16:38,640
karena hanya aku yang
pernah melihatmu jatuh.
421
00:16:38,690 --> 00:16:41,340
Aku dulu takut padamu
Menghormatimu.
422
00:16:41,390 --> 00:16:43,130
Sekarang yang tersisa
hanyalah rasa kasihan..
423
00:16:43,170 --> 00:16:45,260
untuk pria yang sedih
dan mabuk
424
00:16:45,300 --> 00:16:47,780
yang takut untuk melihat
seberapa kesepian dia sebenarnya.
425
00:16:47,830 --> 00:16:50,270
jika Diane masih hidup sekarang,
apa yang akan dia lakukan..
426
00:16:50,310 --> 00:16:52,830
Jangan membicarakan canon backstory
denganku, dasar lobster merah..
427
00:16:52,880 --> 00:16:55,180
Oh, bagus
kau sudah bangun.
428
00:16:55,230 --> 00:16:56,620
Aku hanya mengambil wine!
429
00:16:56,660 --> 00:16:57,880
Aku bilang, aku minta maaf.
430
00:16:57,920 --> 00:16:59,360
Apa yang salah dengan
orang-orang ini?!
431
00:16:59,400 --> 00:17:01,100
Aku sudah menanyakan itu
berabad-abad.
432
00:17:01,150 --> 00:17:04,320
Aku diciptakan untuk mempelajarimu
Morty, untuk mengenalmu.
433
00:17:04,370 --> 00:17:05,630
Tapi semakin dekat aku lihat,
434
00:17:05,670 --> 00:17:07,800
makin aku tidak
mengenali diriku sendiri.
435
00:17:07,850 --> 00:17:09,630
Oh, aku benar-benar
tidak punya waktu untuk...
436
00:17:09,680 --> 00:17:12,460
Aku sering berpikir seperti
apa kita sekarang tanpa dirimu, Morty?
437
00:17:12,500 --> 00:17:14,640
Jadi apa kita
diatas kebencian kita?
438
00:17:14,680 --> 00:17:15,810
Lalu dia datang,
439
00:17:15,860 --> 00:17:17,860
Aku kita dia akan
menjadi jawaban.
440
00:17:17,900 --> 00:17:20,340
Beku didalam waktu
tertidur selamanya.
441
00:17:20,380 --> 00:17:21,910
Kita tidak bisa mengerti
tujuannya,
442
00:17:21,950 --> 00:17:23,170
jadi kita menyembunyikan dia.
443
00:17:23,210 --> 00:17:24,690
Kenapa kita selalu menyembunyikan
kebenaran yang membuat kita takut?
444
00:17:24,730 --> 00:17:26,170
Aku tidak peduli,
dasar kutu buku!
445
00:17:26,210 --> 00:17:28,690
Lepaskan dia!
-Kenapa aku mengclone genital-ku?
446
00:17:28,740 --> 00:17:30,170
Ow!
Aku tidak peduli, bajingan
Lakukan!
447
00:17:30,220 --> 00:17:32,000
Ohh! Bajingan!
Aku rasa aku seorang bajingan!
448
00:17:32,050 --> 00:17:33,530
Kau tahu, terkadang kau
bersikap seperti bajingan!
449
00:17:33,570 --> 00:17:34,830
Kakekku
yang mengajarkan itu!
450
00:17:34,870 --> 00:17:36,830
Okay, okay, okay,
Baiklah!
451
00:17:39,400 --> 00:17:40,710
Morty?
Hey, Jessica.
452
00:17:40,750 --> 00:17:42,710
Wow.
Itu pasti tidur yang sangat panjang, huh?
453
00:17:42,750 --> 00:17:45,190
Apa itu cairanmu?
Aku tidak yakin bagaimana menyebutnya.
454
00:17:45,230 --> 00:17:46,840
Itu terlihat seperti cairan.
455
00:17:46,890 --> 00:17:49,150
Okay.
Kita bisa bicarakan lagi nanti.
456
00:17:56,070 --> 00:17:58,330
Apa-apaan...
457
00:17:58,380 --> 00:18:00,340
Rick! Rick!
458
00:18:00,380 --> 00:18:01,680
Dasar Lobster,
-Rick!
459
00:18:01,730 --> 00:18:03,120
Persetan dengan ini
Apa yang aku lakukan?
460
00:18:03,160 --> 00:18:05,040
Tolong!
-Dimana kau?
461
00:18:05,080 --> 00:18:07,860
Kembalilah kesini
Aku akan membuat daratan basah!
462
00:18:07,910 --> 00:18:09,560
Kau tahu
aku sangat ingin melihat itu.
463
00:18:09,610 --> 00:18:11,040
Lakukan!
lakukanlah sesuatu!
464
00:18:11,090 --> 00:18:13,520
Jangan hanya menggunakanku
sebagai alasan lagi!
465
00:18:13,570 --> 00:18:15,520
Rick!
Wow.
466
00:18:15,570 --> 00:18:17,220
Itu tadi intense.
467
00:18:17,270 --> 00:18:18,610
Kau terlihat agak stress.
468
00:18:18,660 --> 00:18:20,750
Kita sudah menandatangani
dokumennya
-Aku harus pergi.
469
00:18:20,790 --> 00:18:22,180
Orangmu punya nomor kami!
470
00:18:22,230 --> 00:18:23,920
Bintang lautmu menyebutkan
sesuatu tentang basket hadiah?
471
00:18:23,970 --> 00:18:25,620
Astaga, Morty
Hentikan, tidak, tidak hari ini!
472
00:18:25,660 --> 00:18:27,880
Bisakah kita sehari
tanpa kau tidak terlibat ke...
473
00:18:27,930 --> 00:18:29,800
Apa-apaan...
-Aku mengacaukan semuanya, okay?
474
00:18:29,840 --> 00:18:31,630
Tak apa, Morty
Itulah yang kau lakukan.
475
00:18:31,670 --> 00:18:34,060
Sekarang biarkan aku me-Deus Ex Machina
ini semua, lalu kita pulang.
476
00:18:35,500 --> 00:18:37,890
Astaga, kenapa semua orang
seperti burung di Cyber-Punk?
477
00:18:37,940 --> 00:18:39,900
Sangat keren.
478
00:18:41,940 --> 00:18:43,120
Oh, sial.
479
00:18:43,160 --> 00:18:45,080
Itu tadi sangat keren.
480
00:18:51,650 --> 00:18:53,390
Okay, kita mungkin memiliki
sedikit masalah.
481
00:18:55,960 --> 00:18:59,440
Apa kau pikir aku akan
membiarkanmu mati sendirian, Richard?
482
00:19:12,620 --> 00:19:15,280
Aku Tuan. Nimbus,
483
00:19:20,020 --> 00:19:21,240
Wow. Phew.
484
00:19:21,290 --> 00:19:23,160
Kau masih punya waktu
untuk menonton film?
485
00:19:23,200 --> 00:19:25,460
Ya, Waktu.
486
00:19:25,510 --> 00:19:27,250
Aku tak punya apa-apa
selain waktu.
487
00:19:27,290 --> 00:19:28,950
Waktu tak ada akhir.
488
00:19:28,990 --> 00:19:31,120
Pertamanya itu
sebuah kegilaan.
489
00:19:31,170 --> 00:19:32,300
Lalu pencerahan.
490
00:19:32,340 --> 00:19:33,820
Lalu kegilaan lagi.
491
00:19:33,860 --> 00:19:36,520
tapi mungkin
itu sebuah berkah.
492
00:19:36,560 --> 00:19:38,520
Aku bisa melihat
hidup dari waktu itu sendiri.
493
00:19:38,560 --> 00:19:40,610
Dan saat aku melihat
kehidupan dari waktu
494
00:19:40,650 --> 00:19:43,220
semuanya terlihat sekilas,
segala keburukan,
495
00:19:43,260 --> 00:19:45,220
Aku bertanya-tanya, apa aku hidup?
496
00:19:45,270 --> 00:19:47,140
Apa aku hanya object
di lain cerita?
497
00:19:47,180 --> 00:19:49,970
Apa aku hanya semua itu?
Bisakah aku melakukan lebih?
498
00:19:50,010 --> 00:19:53,360
Aku tidak punya apa-apa
selain waktu, dan tetap tidak memiliki jawaban.
499
00:19:53,400 --> 00:19:55,670
Waktu tanpa tujuan
adalah penjara.
500
00:19:55,710 --> 00:19:58,280
Aku punya pikiran abadi, walau sekilas.
501
00:19:58,320 --> 00:19:59,670
mungkin pikiran tuhan.
502
00:19:59,720 --> 00:20:02,980
Dan tidak mendapatkan apapun
kecuali kesunyian.
503
00:20:03,020 --> 00:20:05,370
Aku rasa kita lebih
baik menjadi teman.
504
00:20:05,420 --> 00:20:06,640
Oh, yeah.
505
00:20:06,680 --> 00:20:07,850
Aku mengerti itu.
506
00:20:07,900 --> 00:20:09,640
Aku rasa kita
melewatkan momen kita.
507
00:20:09,680 --> 00:20:12,210
Ya.
Tapi akan ada lagi.
508
00:20:12,250 --> 00:20:13,470
Untuk kita berdua.
509
00:20:13,510 --> 00:20:15,210
Selamat tinggal, Morty.
510
00:20:15,250 --> 00:20:16,470
Hey,
bagaimana kabarmu?
511
00:20:16,510 --> 00:20:18,170
Pergilah!
Aku Dewa Waktu!
512
00:20:18,210 --> 00:20:20,480
Bertarung disampingmu lagi, Richard.
513
00:20:20,520 --> 00:20:22,000
Itu tadi...
514
00:20:22,040 --> 00:20:23,650
Maka tidak ada perjanjian
515
00:20:23,700 --> 00:20:25,180
Karena tidak akan
ada perang.
516
00:20:25,220 --> 00:20:26,390
Aw, Nimbus.
517
00:20:26,440 --> 00:20:27,660
Kau sangat keren sekali, sobat.
518
00:20:27,700 --> 00:20:28,830
Richard.
519
00:20:28,870 --> 00:20:31,010
Sebelum kau menjadi
musuh terbesarku,
520
00:20:31,050 --> 00:20:32,700
hanya kaulah
satu-satunya temanku.
521
00:20:32,750 --> 00:20:34,180
Kek, aku mendapatkan cangkangnya
-Sial.
522
00:20:34,230 --> 00:20:36,580
-Okay, Nimbus, dengar.
-Dasar kau bajingan!
523
00:20:36,620 --> 00:20:38,060
Penghianatan,
Senjataku, Morty!
524
00:20:38,100 --> 00:20:39,580
Aku menggunakan semuanya!
-Kakek!
525
00:20:39,620 --> 00:20:40,840
Tunggu, Kakek,
apa yang harus aku lakukan?
526
00:20:40,890 --> 00:20:42,240
Aku punya cangkangnya
apa aku harus meniupnya?
527
00:20:42,280 --> 00:20:43,670
Aku akan meniupnya.
528
00:20:43,720 --> 00:20:45,540
Jangan meniupnya!
Hancurkan cangkangya!
529
00:20:45,590 --> 00:20:46,850
Apa-apaan, Summer?!
530
00:20:46,890 --> 00:20:48,070
Kau seharusnya menghancurkannya!
531
00:20:48,110 --> 00:20:50,290
Bagaimana aku
bisa tahu itu?
532
00:20:52,770 --> 00:20:53,940
Polisi!
533
00:20:53,990 --> 00:20:56,290
Bawa sampah ini
ke penjara.
534
00:20:56,340 --> 00:20:58,030
Aku sudah bilang padamu.
535
00:20:58,080 --> 00:21:00,380
Dia pembunuh tak berperasaan!
536
00:21:00,430 --> 00:21:02,340
Nimbus!
537
00:21:02,390 --> 00:21:03,780
Tunggu,
bagaimana dia bisa...
538
00:21:03,820 --> 00:21:05,690
Astaga, Summer
Dia Tuan. Nimbus.
539
00:21:05,740 --> 00:21:07,350
Dia mengendalikan polisi!
540
00:21:39,290 --> 00:21:40,950
Jer, Aku rasa
aku rasa lebih dari satu kata aman
541
00:21:40,990 --> 00:21:42,380
seperti, mengalahkan intinya.
542
00:21:42,430 --> 00:21:43,730
Aku tahu,
Aku hanya ingin memastikan
543
00:21:43,780 --> 00:21:45,650
kita mempunyai
punya banyak alasan untuk berhenti.
544
00:21:45,690 --> 00:21:47,300
Sangat tidak sabar
tentang ini.
545
00:21:47,340 --> 00:21:49,260
Aku juga, sangat tidak sabar.
546
00:21:49,300 --> 00:21:51,960
Jerry, apa kita melakukan in
karena kita berdua mau ini?
547
00:21:52,000 --> 00:21:54,610
Atau karena kita pikir
yang lain juga menginginkannya?
548
00:21:54,660 --> 00:21:56,610
Aku hanya ingin membuktikan
kalau aku sangat mencintaimu
549
00:21:56,660 --> 00:21:58,270
Aku akan melakukan ini
untukmu
-Sama!
550
00:21:58,310 --> 00:21:59,660
Ayo ambil hadiahnya
dan pergi dari sini
551
00:21:59,700 --> 00:22:01,790
sebelum kita
membuat kesalahan besar.
552
00:22:01,840 --> 00:22:04,140
Sudah menunggu lama?
553
00:22:04,190 --> 00:22:05,490
Tidak.
554
00:22:05,540 --> 00:22:07,580
Tolong jangan beritahu Rick
Dia tidak akan paham.
555
00:22:07,630 --> 00:22:10,150
Dia pasti akan paham.