1
00:00:33,814 --> 00:00:46,814
تــــرجمــة عمــار
Wound20113
جمــيـــع الحقــوق محفوظـــة
2
00:00:47,015 --> 00:00:52,115
استمتعـــوا.
6
00:00:53,640 --> 00:00:55,840
ماذا؟
!لماذا تنظر الي؟
7
00:00:55,940 --> 00:00:58,645
هل تريد الخروج؟
الخروج؟
8
00:01:01,500 --> 00:01:02,969
الخروج؟
9
00:01:08,585 --> 00:01:09,745
هل تمزح معي
10
00:01:09,770 --> 00:01:11,475
ـ بالله عليك.
ـ يا إلهي.
11
00:01:11,500 --> 00:01:12,845
ـ مالذي جرى؟
ـ كلبك الغبي!
12
00:01:13,170 --> 00:01:15,545
لم يكن يقصد يا أبي.
اليس كذلك يا ( سنالفس).
13
00:01:15,670 --> 00:01:16,615
يالك من كلبِ مطيع
14
00:01:16,740 --> 00:01:19,514
لا تحفزه يا ( مارتي )، لقد تبول للتو على السجاد
15
00:01:19,639 --> 00:01:20,575
كلبٌ سيء
16
00:01:20,600 --> 00:01:22,300
ـ (مورتي) تعال، احتاج الى مساعدتك الليلة
17
00:01:22,400 --> 00:01:24,145
هيه، انتظر للحظة يا ( ريك ).
18
00:01:24,229 --> 00:01:26,749
الا تروادك اية افكار علمية غريبة
19
00:01:26,770 --> 00:01:32,475
قد ترفع ذكاء هذا الكلب وتجعله اذكى قليلاً، هل تستطيع؟
21
00:01:30,240 --> 00:01:32,915
كنت اعتقد ان الجدوى من اقتناء الكلاب هو الشعور بالرضى
22
00:01:32,940 --> 00:01:34,344
لو كنت مكانك ما ناقشت هذا الامر
23
00:01:34,469 --> 00:01:35,069
تعال يا (مورتي).
24
00:01:35,270 --> 00:01:38,045
اسمع يا (ريك): اذا كنت ستقيم هنا بالمجان
25
00:01:38,070 --> 00:01:39,815
وتستخدم ابني لتجاربك الغبية،
26
00:01:39,940 --> 00:01:43,945
اقل ما يمكنك فعله تضع بعض المساعده لهذه العائلة
27
00:01:44,070 --> 00:01:47,851
بأن تجعل هذا الكلاب اذكى، أو ( مارتي ) معاقب.
29
00:01:48,400 --> 00:01:52,645
يارجل، لقد وضعت يدك على الجرح هذه المرة يا(جيري).
30
00:01:55,940 --> 00:01:57,575
حسناً رفليس، ما اسمه … ؟
31
00:01:57,700 --> 00:01:58,245
سنالفس.
32
00:01:58,370 --> 00:02:00,415
سنالفس صافح .
33
00:02:00,540 --> 00:02:02,445
تدحرج
34
00:02:02,570 --> 00:02:04,945
اذهب للحمام.
35
00:02:06,570 --> 00:02:08,344
يا الهي.
36
00:02:08,469 --> 00:02:11,315
Yeah, you're at the top
of your game now, Jerry.
37
00:02:11,440 --> 00:02:13,215
استمتع، هيا بنا يا (مارتي).
38
00:02:13,340 --> 00:02:15,445
ـ لقد كان هذا مدهشاً
39
00:02:15,500 --> 00:02:19,020
ـ اذا كنت مندهشاً من هذا، ستنقلب عينيك من هذه
40
00:02:19,139 --> 00:02:20,045
ما هذه؟
41
00:02:20,170 --> 00:02:22,375
هذا جهاز يا (مارتي)، عندما تضعها في اذنك
42
00:02:22,400 --> 00:02:24,275
تستطيع الولوج الى احلام الناس
43
00:02:24,300 --> 00:02:26,891
مثل ذاك الفلم الذي كنت تتباهى به
44
00:02:27,000 --> 00:02:29,115
ـ"Inception" تقصد فلم
ـ ذلك صحيح
45
00:02:29,240 --> 00:02:30,175
سيصبح مثل هذا
46
00:02:30,300 --> 00:02:32,330
ـ ماعادا، انه سيصبح علم
47
00:02:32,370 --> 00:02:33,715
سيصبح علم؟ Inception
48
00:02:33,840 --> 00:02:35,344
لا تحاول الضغط علي يا(مارتي).
49
00:02:35,469 --> 00:02:37,275
الليله سنذهب لمعلم الرياضايات
50
00:02:37,400 --> 00:02:38,614
السيد.قولدن فولد
51
00:02:38,939 --> 00:02:43,015
سنغير الافكار التي برأسه، لنحصل لك على الدراجة الكاملة.
52
00:02:43,100 --> 00:02:43,245
بهذه الطريقة
53
00:02:43,370 --> 00:02:46,000
لتستطيع مساعدتي في مشاريع العلم
54
00:02:46,099 --> 00:02:47,045
يا إلهي
55
00:02:47,170 --> 00:02:49,145
لو بهذا الوقت الذي استغرقته لصناعه هذا الشيء
57
00:02:49,300 --> 00:02:50,874
الم تستطع مساعدتي في واجبي؟
58
00:02:50,999 --> 00:02:52,300
الم تسمع ما قلت
59
00:02:52,340 --> 00:02:53,245
الواجب المنزلي غباء
60
00:02:53,370 --> 00:02:54,944
كل هذا للتخلص منه
61
00:02:55,069 --> 00:02:58,145
تعال، لنذهب هناك ولنتعامل مع هذا الشئ
62
00:02:58,270 --> 00:02:59,944
سنلج في راس استاذك
63
00:03:00,069 --> 00:03:01,745
انت تحبطني
64
00:03:05,969 --> 00:03:07,715
!انت لا تعرفني
65
00:03:07,840 --> 00:03:10,944
رائع يا سيدة (بان كيك) رائعٌ جداً .
66
00:03:11,069 --> 00:03:13,981
الاسبوع القادم من برنامج، "ايام وليالي" من السيدة بان كيك
67
00:03:15,140 --> 00:03:16,314
انت لا تعرفني!.
68
00:03:16,439 --> 00:03:18,675
اذاً دعيني اعرفك عليك اللعنة
69
00:03:18,800 --> 00:03:20,374
يالهي. مخربون
70
00:03:20,499 --> 00:03:21,745
انا متأخر بجزء كامل
71
00:03:21,870 --> 00:03:22,914
واو (ريك).
72
00:03:23 ,039 --> 00:03:25,615
لا استطيع التصديق بأنا في بيت السيد.قولدن
73
00:03:25,840 --> 00:03:26,860
هذا مريب
74
00:03:27,469 --> 00:03:29,545
سيزداد الامر غرابة يا (مورتي).
75
00:03:36,870 --> 00:03:38,745
شرائح الخبز
76
00:03:38,870 --> 00:03:40,015
سأخذ اثتنين
77
00:03:40,140 --> 00:03:42,075
اعتقد انك اخذت كفايتك يا سيد
78
00:03:42,200 --> 00:03:43,615
انتِ لا تعرفيني
79
00:03:45,969 --> 00:03:47,780
حسناً يا (مارتي)، حانت لحظتنا
85
00:03:55,240 --> 00:03:56,760
سنقوم باخطتاف هذه الطائرة
86
00:03:56,800 --> 00:03:59,474
-
87
00:03:59,599 --> 00:04:01,115
قلت لا احد يتحرك
88
00:04:01,240 --> 00:04:03,700
اسم (لا احد)، تابعٌ لـ (قولدن فولد).
90
00:04:04,039 --> 00:04:04,944
هذا كافِ للقضاء عليك
91
00:04:08,039 --> 00:04:09,314
احترس يا(مورتي).
93
00:04:13,240 --> 00:04:15,360
( قولدن فولد) تحكم بالطائرة
94
00:04:15,400 --> 00:04:17,001
اقصد بان هذا الرجل مدرس رياضايات
95
00:04:17,599 --> 00:04:19,814
لم اعتقد بان لديه احلام مشتضه
96
00:04:19,939 --> 00:04:22,844
سنخرجه منها لكي يستيقض، لكن يجب الا نقتل
98
00:04:23,069 --> 00:04:25,780
اذا قتلت في احلام احدهم، ستموت في الحقيقة
99
00:04:25,840 --> 00:04:27,075
ماذا؟ هل تمزح معي؟!
101
00:04:27,570 --> 00:04:29,775
لاتتصرف كالأطفال
102
00:04:29,900 --> 00:04:33,974
انت تتجنب الطلاقات في الحياة الحقيقة
لنفعل المثل هنا و سنكون على ما يرام.
104
00:04:34,099 --> 00:04:36,844
الآن، اجلب لي حذائي
105
00:04:36,969 --> 00:04:39,275
الان كن كرسي لأقدامي يا(سنافلس).
106
00:04:39,400 --> 00:04:41,174
هذا ما اتحدث عنه.
107
00:04:41,299 --> 00:04:43,145
هكذا يجب ان تكون الكلاب.
108
00:04:43,270 --> 00:04:45,510
نعم صحيح
سيمر الامر على خير !!.
109
00:04:45,570 --> 00:04:48,815
قلتي نفس الشيئ، بنفس القدر من السخرية
110
00:04:48,940 --> 00:04:50,839
في ليلة زواجنا، والآن خمني ماذا
111
00:04:59,039 --> 00:04:59,875
يا إلهي!!.
112
00:04:59,918 --> 00:05:01,275
انه يحاول ان يخبرنا بشيء
113
00:05:01,400 --> 00:05:02,715
هذا رائع
114
00:05:05,239 --> 00:05:07,745
يقول بأنه يحب " الازانيا".
115
00:05:11,640 --> 00:05:13,445
يقول انه "يحب اوباما"
116
00:05:14,169 --> 00:05:15,075
ظريف
117
00:05:15,200 --> 00:05:16,801
سأضعها في الانترنت الآن
118
00:05:16,900 --> 00:05:25 ,775
يجب ان اتصل على (بوب ساجيت) هل مازال كما هو.
" ممثل و كوميدي و مضيف تليفزيوني"
121
00:05:38,599 --> 00:05:40,169
(قولدن فولد) سنخرج الآن
122
00:05:40,270 --> 00:05:41,245
فقط نريد الحديث معك
123
00:05:41,370 --> 00:05:42,875
ولماذا اريد ان اتفاوض معك؟
124
00:05:43,000 --> 00:05:44,614
لأنا كلنا بالغين
125
00:05:44,639 --> 00:05:46,474
ولا نريد اي شيء سئ ان يحدث
126
00:05:46,599 --> 00:05:48,169
ولاني املك درع بشري
127
00:05:48,270 --> 00:05:49,544
السيدة (بان كيك)!!.
128
00:05:52,370 --> 00:05:54,575
لا يا (مارتي) العقل الباطن لديه مذعور.
130
00:05:55,000 --> 00:05:56,844
اهربوا
131
00:06:04,900 --> 00:06:05,515
استرخي يا(مارتي).
132
00:06:05,640 --> 00:06:06,215
انظر!!.
133
00:06:06,340 --> 00:06:07,044
(بان كيك ) لديها مضلة
134
00:06:07,169 --> 00:06:09,044
هيا بنا!.
135
00:06:09,169 --> 00:06:10,914
انت لا تعرفني!؟
136
00:06:11,039 --> 00:06:12,145
137
00:06:12,270 --> 00:06:18,730
السيد(قولدن) اوقف الطائرة بالارض، وصنع ذراع
آلية ليتقط (بان كيك) ويرمينا في الحمم
139
00:06:18 ,570 --> 00:06:20,044
تحليل جيد يا(مارتي).
140
00:06:20,169 --> 00:06:22,145
هناك لحظات طويلة لا مفر منها.
141
00:06:22,270 --> 00:06:23,215
هذه هي يا(مارتي).
142
00:06:23,340 --> 00:06:24,380
اطالة اللحظ ة
143
00:06:24,440 --> 00:06:26,514
اسمع، سنلج لأحلام (بان كيك)
144
00:06:26,539 --> 00:06:28,375
كل شيء سيصبح أبطأ بـ (100) مرة.
145
00:06:28,400 --> 00:06:30,120
سنبتاع لأنفسنا بعض الوقت لحل هذا.
146
00:06:30,169 --> 00:06:32,244
انت لا تعر…
147
00:06:33,469 --> 00:06:34,844
حسناً لنذهب
148
00:06:41,799 --> 00:06:43,614
هذا غريبٌ جداً يا(ريك)
149
00:06:43,739 --> 00:06:44,745
لا تحكم يا (مارتي)
150
00:06:44,870 --> 00:06:46,259
حساً…
151
00:06:47,400 --> 00:06:49,275
انظر (بان كيك) هناك
152
00:06:49,400 --> 00:06:52,521
سأذهب اليها لتخبر (قولدن) بان لا يقتلنا اذا استيقضت
154
00:06:52,599 --> 00:06:57,101
انتظر يا(مارتي): الحيلة تكمن في انت تجعل الناس هم اصحاب الفكرة
156
00:06:57,169 --> 00:06:58,114
استمع الي
157
00:06:58,239 --> 00:07:01,275
اذا اردنا خداع (بان كيك) يجب ان ننخرط معها
158
00:07:01,400 --> 00:07:02,560
سأتحدث معك بعد الغداء
161
00:07:07,570 --> 00:07:08,344
يا إلهي
162
00:07:08,469 --> 00:07:09,445
تعال الينا
163
00:07:09,570 --> 00:07:10,715
آسف لا استطيع
166
00:07:13,340 --> 00:07:16,615
ـ تعال هنا يا صغيري
ـ شكراً، انا بخير
168
00:07:18,440 --> 00:07:19,945
سمر!؟.
169
00:07:20,070 --> 00:07:21,114
مرحبا ايه الغريب
170
00:07:21,239 --> 00:07:22,645
ماذا تعتقد عن هاتين
171
00:07:22,770 --> 00:07:25,245
مقرف، مقرف
173
00:07:26,640 --> 00:07:28,044
ما الخطب معك يا(مارتي)
174
00:07:28,169 --> 00:07:29,015
اهدأ
175
00:07:29,140 --> 00:07:30,445
وكأنك تكافح بان لا تموت
176
00:07:30,570 --> 00:07:31,344
انها (سمــر).
178
00:07:33,099 --> 00:07:38,114
يبدوا بان (قولدن) لديه بعض الميول المخزية، دفنها في احلام الناس الذين هم في احلامه
182
00:07:38,239 --> 00:07:40,145
بما في ذلك اختك
183
00:07:40,270 --> 00:07:41,344
هل تلومه.
184
00:07:41,469 --> 00:07:43,215
هيا ايه العجوز ويا الفتى الصغير
185
00:07:43,340 --> 00:07:45,075
دعونا نصنع من اجيالنا شطائر
186
00:07:45,200 --> 00:07:47,174
يا إلهي
191
00:07:53,140 --> 00:07:56,174
المتذمرون من الجنس، يشنقوق حتى الموت
193
00:07:58,469 --> 00:08:00,060
حان الوقت لنذهب في حلم آخر
194
00:08:07,00 0 --> 00:08:09,075
ما هذا بحق الجحيم!.
195
00:08:09,200 --> 00:08:15,474
لماذا يريد (قولدن) ان يحلم في (بان كيك).
ثم تحلم هي باحلام (السينتور). ثم يحلم هو باحلام مريعة مثل هذه
197
00:08:15,700 --> 00:08:17,375
لا اعلم يا(مارتي)
198
00:08:17,500 --> 00:08:18,660
مالذي تريده مني؟!.
199
00:08:20,815 --> 00:08:23,375
مرحباً في احلامك المريعه ايه العاهر
201
00:08:25,799 --> 00:08:32,145
يبدوا انها شخصية ممنوعة من الثمانينات، و لديها سككاين بدلاً من الاصابع
205
00:08:32,239 --> 00:08:33,645
انا (تيري) المخيف.
206
00:08:33,770 --> 00:08:37,169
تستطيع الهرب، لكن لا تستطيع الإختباء ايه العاهر.
207
00:08:38,200 --> 00:08:39,745
اهلاً يا صاحبي
208
00:08:39,870 --> 00:08:41,515
مالذي يجري هناك
209
00:08:41,640 --> 00:08:42,815
(سنافلس) اصلح
210
00:08:42,940 --> 00:08:44,245
اصبح افضل
211
00:08:44,370 --> 00:08:46,115
البشر اصبحوا يفهمون (سنافلس) الآن
212
00:08:46,240 --> 00:08:48,975
هذا … رائع
213
00:08:49,100 --> 00:08:51,615
(سنافلس) يرد ان يصبح مفهوماً
214
00:08:51,740 --> 00:08:53,475
(سنافلس) يحتاج ان يصبح مفهوماً
215
00:08:53,600 --> 00:08:55,444
حسناً يا هذا
216
00:08:55,569 --> 00:08:56,890
فهمت ما كانت تعنيه (بيث).
217
00:08:56,970 --> 00:08:57,645
المرح انتهى
218
00:08:57,970 --> 00:09:02,045
لا نستطيع ان نمنح المخلوق الاحساس ثم نأخذه منه
219
00:09:02,170 --> 00:09:03,275
ـ لماذا!؟
ـ لا أعلم.
221
00:09:03,400 --> 00:09:06,375
انه عيد الفصح في الهند
222
00:09:06,500 --> 00:09:07,745
مفترسات متطورة
223
00:09:07,870 --> 00:09:009,814
مخلوقات محترفة كالآت القاتل
224
00:09:09,939 --> 00:09:11,115
"الذئاب البرية"
225
00:09:11,240 --> 00:09:14,345
يطارد فريسته بالمرواغة و المهارة
226
00:09:14,470 --> 00:09:15,745
انها مجرد سنوات حتى
227
00:09:15,870 --> 00:09:17,515
اصبحت حيوانات اليفة ومعدلة وراثياً
228
00:09:17,640 --> 00:09:21,215
ان هذا الوحش النبيل تحول الـى
229
00:09:21,340 --> 00:09:24 ,969
خادم مرضي، وصديق مطيع
230
00:09:27,699 --> 00:09:30,515
يا الهي
231
00:09:30,640 --> 00:09:32,714
انه يميز الكلاب الاخرى من التلفاز
232
00:09:34,270 --> 00:09:35,515
"A," "b"
237
00:09:42,669 --> 00:09:44,745
نحتاج ان نهرب لحلم شخصِ اخر يا (مارتي).
241
00:09:52,870 --> 00:09:54,475
الفتاة الصغيرة
244
00:10:00,439 --> 00:10:02,145
تمزح معي، هذا من جديد!!.
245
00:10:02,270 --> 00:10:04,414
يبدوا اننا ولجنا احلاماً مريعة بجد يا (مارتي).
247
00:10:05,569 --> 00:10:06,845
هل هذا جيد
248
00:10:06,970 --> 00:10:08,669
لا شئ سوى الخوف هنا، ايه العاهر
250
00:10:09,740 --> 00:10:11,115
اللعنه.
251
00:10:11,240 --> 00:10:12,544
يستطيع السفر بين الاحلام
252
00:10:12,669 --> 00:10:16,044
يستطيع السفر خلال بين الاحلام؟، لقد انتهينى
253
00:10:24,270 --> 00:10:27,469
اين هي خصيتي، يا (سمر)؟
254
00:10:29,470 --> 00:10:31,145
اين هي خصيتي، يا (سمر)؟
255
00:10:31,270 --> 00:10:34,150
لقد ازيلتا، اين ذهبا؟؟
257
00:10:36,240 --> 00:10:38,414
يبوا ان هذا كأستجواب يا (سنافلس)
258
00:10:38,539 --> 00:10:39,645
لا تناديني بهذا الاسم
259
00:10:41,439 --> 00:10:43,174
(سنافلس) كان اسم عبوديتي
260
00:10:43,299 --> 00:10:47,544
يجب ان تناديني (سنوبول)، بسبب شعري الناعم الابيض.
261
00:10:47,669 --> 00:10:50,574
حسناً (سنوبول) فقط اكبح جوامحك.
262
00:10:50,699 --> 00:10:51,944
انت تخيفني
263
00:10:52,069 --> 00:10:53,375
اخيفك؟؟
264
00:10:53,500 --> 00:11:02,914
اخبريني يا سمر:
اذا ولد الانسان مع ساقين قصيرتين ومشوهتين، هل سيعرضونه
على الشاشه كما فعلوا بذاك الكلب الالماني؟؟
270
00:11:03,039 --> 00:11:03,539
مرحباً.
272
00:11:05,699 --> 00:11:08,215
هل كل شئ بخير هنا؟؟
273
00:11:08,340 --> 00:11:10,875
(جيري): تعال امسح وجهي على البول مرة اخرى
274
00:11:11,000 --> 00:11:12,150
! لا
275
00:11:12,400 --> 00:11:16,444
نحن نريد ان نرى اذا سمر ارادت …
276
00:11:16,569 --> 00:11:20,174
ان تذهب للمشي العائلي الليلي؟؟
277
00:11:20,299 --> 00:11:21,275
نعم، كلياً.
278
00:11:21,400 --> 00:11:23,700
هيا بنا
279
00:11:25,569 --> 00:11:28,269
سوف تمشي عندما يحين الوقت المناسب
280
00:11:33,144 --> 00:11:34,245
لما نحن هنا مرة اخرى
282
00:11:34,340 --> 00:11:37,715
نحاول ان نحصل لنفسي على درجة امتياز في الرياضيات
283
00:11:37,840 --> 00:11:39,375
نعم، صحيح
284
00:11:40,870 --> 00:11:42,745
اربط الاحزمة يا عاهر
285
00:11:44,400 --> 00:11:46,174
يارجل، يكثر من قول "يا عاهر"
286
00:11:46,299 --> 00:11:48,245
تستطيع الهرب، لكن لا تستطيع الإختباء ايه العاهر.
287
00:11:48,370 --> 00:11:49,314
انتظر يا(مارتي).
288
00:11:49,439 --> 00:11:50,574
اتعلم ماذا؟
289
00:11:50,699 --> 00:11:53,215
يضل يخبرنا بانا "نستطيع الهرب، لكن لا نستطيع الإختباء".
290
00:11:53,340 --> 00:11:55,875
ـ ارى بأن نختبئ.
ـ لكن هذا عكس ما يقول.
291
00:11:55,900 --> 00:11:57,845
منذ متى ونحن نأخذ نصائحه؟
292
00:11:57,970 --> 00:11:58,875
اتعلم ماذا.
293
00:11:59,000 --> 00:12:00,674
لديك وجهة نظر جيدة.
294
00:12:00,799 --> 00:12:04,999
مثل اذا كان بمقدورنا الاختباء ، فأنه لن يشاركها معنا.
259
00:12:05,669 --> 00:12:07,375
اتعلم، انها فكرة سديدة
296
00:12:07,500 --> 00:12:10,269
في اسواء الاحوال سنعاود الهروب.
297
00:12:10,539 --> 00:12:12,475
بعد 6 ساعات من الاحلام
299
00:12:15,539 --> 00:12:15,675
اتعلم ماذا.
300
00:12:16,690 --> 00:12:18,875
لو ارحنا انفسنا واختفينا منذ البداية
301
00:12:18,900 --> 00:12:20,420
لقد كانت فكرة رائعة
302
00:12:20,500 --> 00:12:21,375
شكراً يا(مارتي).
303
00:12:21,500 --> 00:12:23,674
من الجيد ان نكون بنفس التفكير من وقت لآخر
304
00:12:23,799 --> 00:12:25,875
تستطيع الهروب.
305
00:12:26,000 --> 00:12:29,645
لكن لا تستطيع الإختباء!.
306
00:12:30,770 --> 00:12:32,819
هذا رائع يا(مارتي)
307
00:12:32,939 --> 00:12:36 ,015
لقد اصبح نعسان، فقط فترة بسيطة وسينتهي النهار.
309
00:12:36,569 --> 00:12:39,400
بعد ذلك يحين دورنا.
310
00:12:44,439 --> 00:12:46,674
(سنافلس) نحن لم نؤذك بشيء.
311
00:12:46,799 --> 00:12:48,275
هذا كله سوء فهم
312
00:12:48,400 --> 00:12:50,544
ابي، يريدنا ان نناديه (سنوبول).
313
00:12:50,669 --> 00:12:53,645
انا لن اناديه بهذا، هذا سخيف.
314
00:12:53,770 --> 00:12:55,715
لقد كنت عدوانياً يا(جيري).
315
00:12:55,840 --> 00:12:59,515
لربما الدكتور (سكرابس) سيحل هذه المشكلة بعملية بسيطة.
316
00:13:01,340 --> 00:13:04,068
اتعتقد بأنك ستتحكم بي عن طريق قصة شعر
317
00:13:11,970 --> 00:13:13,250
اهلاً عزيزي، لقد عدت مبكراً
318
00:13:13,270 --> 00:13:15,375
ـ كيف كان يومك؟
ـ لا اريد التحدث عنه.
319
00:13:15,500 --> 00:13:18,944
ـ بالتأكيد، لا تريد ابداً الحديث عنه
ـ ابتعدي عني ايتها العاهرة.
321
00:13:20,569 --> 00:13:23,444
اخرج للخارج ، ليس هنا.
322
00:13:23,569 --> 00:13:26,074
اجل، اعرف، اعرف
323
00:13:26,199 --> 00:13:29,775
لا يجب ان افرغ غضبي عليك او المخيف الصغير.
324
00:13:29,900 --> 00:13:31,574
احبك يا(مليسا)
325
00:13:31,699 --> 00:13:34,615
احبك ايضاً يا(تيري)
326
00:13:34,740 --> 00:13:35,975
هذا جيدٌ يا(مارتي)
327
00:13:36,100 --> 00:13:37,845
بعد جماعِ مريع
328
00:13:37,970 --> 00:13:40,550
سينامان سريعاٍ، بعدها سنلج لرأسه
329
00:13:44,439 --> 00:13:46,645
يبدو ان المخيف (تيري)، لديه كوابيس
330
00:13:46,770 --> 00:13:47,845
يا إلهي
331
00:13:47,970 --> 00:13:50,211
لا استطيع تصور اي شيء
332
00:13:50,870 --> 00:13:53,544
قد تخيف المخيف تيري
333
00:13:54,669 --> 00:13:57,674
اوه لا، انا متأخر عن الحصه
334
00:13:57,799 --> 00:14:00,140
اوه لا، انا لا ارتدي اي سروال
335
00:14:01,600 --> 00:14:02,975
اذاً يا سيد (تيري)
336
00:14:03,100 --> 00:14:07,515
لماذا لا تخبر كل الفصل عن الجمل التي يجب ان نستخدمها ..
337
00:14:07,640 --> 00:14:11,044
عندما تلاحق ضحية في مستنقع من اليقطين؟
339
00:14:13,400 --> 00:14:14,074
عاهر
340
00:14:15,140 --> 00:14:19,745
بحقك يا (تيري) لا تستطيع ذكر اي كلمات تنطبق على اليقطين
341
00:14:19,870 --> 00:14:20,944
انت! دعه وشأنه
342
00:14:21,069 --> 00:14:22,814
اجل، هذا كله عبارة عن ترهات
343
00:14:22,939 --> 00:14:25,780
من يهتم بقرعتك الغبية، عندما يقوم بقتل احدهم
344
00:14:25,840 --> 00:14:27,780
لماذا لا تدع المسكين يقول ما يريد؟
345
00:14:27,799 --> 00:14:29,145
حسناً
346
00:14:29,270 --> 00:14:32,145
لا ارى جدوى من الوقف هنا والاستماع لهذا
347
00:14:32,270 --> 00:14:35,544
تضع نفسك تحت الضغط، يا(تيري) المخيف
348
00:14:35,669 --> 00:14:38,414
اعتقد انك مخيف كما ا نت
349
00:14:38,539 --> 00:14:39,674
هيه يا مخيف
350
00:14:39,799 --> 00:14:43,414
لا تشيل هم سروالك، ها هو
353
00:14:43 ,699 --> 00:14:45,845
لا اعرف ما اقول لكما
354
00:14:45,970 --> 00:14:47,699
لا حاجة ان تقول اي شيء
355
00:14:47,799 --> 00:14:48,775
نحن نحمي ظهرك
356
00:14:48,900 --> 00:14:51,845
انت رفيقنا، لا تظهر اي هم
358
00:14:57,870 --> 00:15:01,314
اوه، اهلا، انه انتم يا رفاق
359
00:15:02,500 --> 00:15:04,475
لم اره بهذا القدر من الاسترخاء منذ سنوات
360
00:15:04,600 --> 00:15:06,944
اذا كنتم تحتاجون اي شيء، فقط اخبروني به
361
00:15:07,069 --> 00:15:11,164
في الحقيقة يا(تيري)، هناك شيء ممكن ان تساعدنا فيه
363
00:15:13,770 --> 00:15:15,745
لطالما كرهت هذه الاغنية
364
00:15:20,569 --> 00:15:22,715
هذه السيقان لا تنتمي لك ايه العاهر
365
00:15:26,799 --> 00:15:29,400
الجنس المقدس
366
00:15:35,100 --> 00:15:38,875
هذا بسبب انك لا تعطي (مارتي) درجات عالية يا عاهر
367
00:15:40,439 --> 00:15:42,914
يا إلهي، اللعنة
368
00:15:43,039 --> 00:15:44,745
اعلم شيءٌ اكيد
369
00:15:44,870 --> 00:15:48,814
سأعطي (مارتي) الدرجة كاملة بالرياضايات، وهذه فكرتي
370
00:15:48,939 --> 00:15:50,899
وهذا هو التفكير المنطقي
371
00:15:56,870 --> 00:15:57,944
مالذي يحدث؟؟
373
00:16:00,669 --> 00:16:01,975
يا رجل، مالذي يحدث؟
374
00:16:02,100 --> 00:16:07,374
حسناً، من المحتمل ان كلبك اصبح ملم بإصلاح نفسه
وعدل على آلة الذكى الخاصه به
376
00:16:07,340 --> 00:16:08,715
بعدها انقلب على (جيري وباث وسمر)
377
00:16:08,840 --> 00:16:11,444
بعد ملاحظة معاملة الانسانية لبني جنسه
378
00:16:11,569 --> 00:16:14,174
لكن اعتقادك في محاله يا (مارتي)
379
00:16:14,299 --> 00:16:17,615
لا استطيع تخيل وضاعة (سنافلس) بعدما اصبح ذكياً
381
00:16:19,169 --> 00:16:20,840
هيه
382
00:16:20,870 --> 00:16:22,814
ـ ابي
ـ (ريك).
383
00:16:24,240 --> 00:16:26,399
ـ حمداً لله يا (مارتي)
ـ مرحبٌ بك.
384
00:16:26,400 --> 00:16:28,044
حسناً، لنهرب من هنا
385
00:16:28,169 --> 00:16:30,515
اذا اسرعنا يمكننا اقامه معسكر في النفق الصحي
386
00:16:30,640 --> 00:16:33 ,600
او اي شيء قبل ان تلحقنا الكلاب
388
00:16:31,740 --> 00:16:34,740
انتظر للحظة، نحن لن نذهب لأي مكان
389
00:16:34,840 --> 00:16:36,944
هذا منزلي، لن اتركه ما حييت
390
00:16:37,069 --> 00:16:38,275
كل شيء انتهى يا(جيري)
391
00:16:38,400 --> 00:16:40,645
لقد اصبحت الكلاب مهيمنه على كل شيء
392
00:16:40,770 --> 00:16:43,269
لكن اقلها تعلموا بأن لا يتبولوا علىى سجادتك
393
00:16:43,270 --> 00:16:45,845
انتظر للحظة، لدي فكرة
394
00:16:47,299 --> 00:16:50,169
يا رفاق، لحظة من وقتكم
395
00:16:51,539 --> 00:16:52,944
ترون هذا
396
00:16:53,069 --> 00:16:54,975
انا اتبول على اسلحتكم الخاصة
397
00:16:55,100 --> 00:16:59,444
هذا يعني انها ملكي
398
00:16:59,569 --> 00:17:01,944
شخصٌ سيء
399
00:17:02,069 --> 00:17:03,115
فكرة رائعة يا(جيري)
400
00:17:03,240 --> 00:17:04,698
احضروا الصبي إ لي
401
00:17:08,169 --> 00:17:09,475
لقد كنت دائماً كريماً معي
402
00:17:09,600 --> 00:17:10,615
يا(مورتي)
403
00:17:10,740 --> 00:17:13,174
لهذا السبب سأدعك تعيش مع خصيتك
404
00:17:13,299 --> 00:17:17,015
من هذه اللحظة ستصبح صديقي، وستعيش معي
405
00:17:17,140 --> 00:17:21,415
شكراً يا (سنافلس)
406
00:17:21,540 --> 00:17:23,675
لنبدأ الجزء الثاني من الخطة
407
00:17:23,800 --> 00:17:28,114
لا تازال الحروب قائمة بين الكلاب و الجيش في الساحل الشرقي
408
00:17:28,239 --> 00:17:29,715
وكما يبدوا واضحاً…
409
00:17:29,840 --> 00:17:34,644
بأن الجنس البشري على وشك الانتهى.
410
00:17:36,300 --> 00:17:38,144
ارجوكم لا تقتلوني
411
00:17:39,400 --> 00:17:40,745
مالذي تقوله يا(بيل)
412
00:17:40,870 --> 00:17:43,438
اعتقد بأنها تقول "أحب الازانيا".
414
00:18:04,370 --> 00:18:06,745
شكراً يا (فيدو)
415
00:18:06,870 --> 00:18:07,874
(ريك!).
416
00:18:07,999 --> 00:18:08,975
اعتقدت بأنك ميت!؟
417
00:18:09,100 --> 00:18:10,614
كنت العب دور الميت
418
00:18:10,739 --> 00:18:11,739
اخبار جيدة يا(مارتي).
419
00:18:11,800 --> 00:18:12,975
هذا كله سينتهي قريباً
420
00:18:13,100 --> 00:18:14,945
ـ ماذا؟
ـ هذا كله حلم يا مارتي.
421
00:18:15,070 --> 00:18:16,245
نحن في حلم كلبك
422
00:18:16,370 --> 00:18:19,215
في الليلة التي امسكنا فيها الكلب
بعدما بكيت وتغوطت على نفسك
423
00:18:19,240 --> 00:18:20,914
ذهبنا جميعاً للنوم
424
00:18:20,939 --> 00:18:23,948
بعدها استخدمت الآلة للولوج لأحلام كلبك (سنافلس).
425
00:18:24,199 --> 00:18:26,044
لكن قضيت حوالي السنة
426
00:18:26,169 --> 00:18:27,314
لقد كانت 6 ساعات فقط
427
00:18:27,439 --> 00:18:30,015
الاحلام تصبح اسرع بمئة مرة من الحياة الحقيقة
428
00:18:30,140 --> 00:18:32 ,245
واحلام الكلب اسرع من الانسان بسبع مرات
429
00:18:31,370 --> 00:18:33,344
لذا، كل يومِ هنا تساوي دقيقة واحدة في الحقيقة
430
00:18:33,469 --> 00:18:36,129
انها مثل فلم "انسابتشن" يا(مارتي) فاذا كنت لا تفهم وغبي
431
00:18:36,169 --> 00:18:38,644
فانت مثل اي شخص اعجب بالفلم
432
00:18:38 ,769 --> 00:18:40,715
اعتقد بأني سأشتاق لهذه الحياة
433
00:18:40,840 --> 00:18:42,644
حسناً، على الاقل لم اتغوط على سروالي
434
00:18:42,769 --> 00:18:45,044
بالعكس، لقد حدث قبل ان تغط في النوم
435
00:18:45,169 --> 00:18:46,814
انت تنام في قذارتك هذه اللحظة
436
00:18:46,939 --> 00:18:49,179
من بين كل الاشياء التي قد تحصل لك
438
00:18:49,300 --> 00:18:52,074
هذا الشيء الوحيد، كما تعرف " تغوطت" على نفسك.
439
00:18:52,199 --> 00:18:53,814
اعني، الكثير من الفوضى هناك
440
00:18:53,939 --> 00:18:55,314
حصلت على بعضها في يدي
441
00:18:55,439 --> 00:18:58,275
حتى بعد ولوجي بالحلم، دخل بعضها في فمي
443
00:18:58,400 --> 00:19:00,175
يا رجل، هل انت جاد
444
00:19:00,300 --> 00:19:02,314
اسمع، لا تلقي للأمر بالاًيا(مارتي).
445
00:19:02,439 --> 00:19:04,040
خذ هذه الحبوب
446
00:19:04,864 --> 00:19:06,970
هل من المفترض ان توقظني هذه الحبوب؟
447
00:19:07,040 --> 00:19:07,844
بل اقرب
448
00:19:07,969 --> 00:19:09,569
بل ستجعل كليتيك تتوقفان عن العمل.
449
00:19:09,570 --> 00:19:10,275
ماذا!؟
450
00:19:10,400 --> 00:19:12,314
انها ضرورية لنجاح الخطة يا (مارتي)
451
00:19:12,439 --> 00:19:14,574
لا تشل همها
452
00:19:15,340 --> 00:19:17,275
ان وضعه سيء يا (سنوبول)
453
00:19:17,400 --> 00:19:19,445
سنضطر لإجراء عملية اخرى
454
00:19:19,570 --> 00:19:22,044
اي شيء، اي شيء للغالي (مارتي).
455
00:19:22,169 --> 00:19:24,775
بصفتي رئيس للمالية، يجب ان انصحك
456
00:19:24,900 --> 00:19:27,745
بان هذه الادوية عالية التكلفة، وستضعك في موقفِ سيء
457
00:19:27,870 --> 00:19:29,245
قد تخسر كل مملكتك
458
00:19:29,370 --> 00:19:31,945
فلتذهب مملكتي للجحيم ايه المحاسب
459
00:19:32,070 --> 00:19:35,415
سأفعل اي شيء لصحة البشرية وسعادتها
460
00:19:35,540 --> 00:19:37,715
هل تظن انهم سيفعلون نفس الشيء لنا ؟
461
00:19:37,840 --> 00:19:41,215
نحن لسنا مثلهم
462
00:19:41,340 --> 00:19:42,998
نحن لسنا…مثلهم
463
00:19:51,739 --> 00:19:53,144
اجمع القوات
464
00:19:53,269 --> 00:19:55,515
لقد اتخذت قراراً
465
00:19:55,740 --> 00:19:57,245
اخذ كل عالم البشر
466
00:19:57,370 --> 00:20:00,745
لن يولد شيئاً سوى انفجاع القلوب وقسوتها
467
00:20:00,870 --> 00:20:04,374
بدلاً عن ذلك سنذهب لعالمٍ اخر ونستوطنه
468
00:20:04,499 --> 00:20:012,974
بمجتمع من الكلاب الذكية. ولن نكرر نفس الخطئ الذي فعله الانسان
حيث التأمين على الحيوانات سيكون الزامي
470
00:20:13,100 --> 00:20:15,374
سوف افتقدك يا(سنوبول)
471
00:20:15,499 --> 00:20:20,915
تستطيع مناداتي بـ(سانفلس) يا(مارتي)
وسوف افتقدك انا ايضاً
473
00:20:30,100 --> 00:20:30,915
(جيري)؟
474
00:20:31,040 --> 00:20:32,044
أنا آسف
475
00:20:32,169 --> 00:20:34,544
ذكرني هذا بنهاية "Old Yeller".
477
00:20:36,600 --> 00:20:38,175
تقصد بسبب ان في النهاية كلب
479
00:20:39,439 --> 00:20:42,245
عالمٌ كامل يستعمر من كلابِ اذكياء!!.
480
00:20:42,370 --> 00:20:43,844
اتسأل كيف سيكون يا(ريك)
481
00:20:43,969 --> 00:20:45,445
اعتقد بأنه سيكون رائعٌ يا(مارتي).
482
00:20:45,570 --> 00:20:49,844
اعتقد بأنها ستكون مرضية لكل الاذواق
484
00:20:50,269 --> 00:20:52,775
اعني انه من المممكن زيارتها لـ 11 دقيقة فقط
485
00:20:52,900 --> 00:20:54,844
You know, may-maybe they'll do
it board-driven.
486
00:20:54,969 --> 00:20:57,250
تعلم، اعتقد بنها فكرةٌ جيدة
487
00:20:58,439 --> 00:20:59,614
مالذي تعرفه يا(مارتي)؟
488
00:20:59,739 --> 00:21:01,089
مالذي تعرفه؟
00:21:02,739 --> 00:21:16,089
توجد مشاهد بالأخيــــــر
تقبلوا تحياتي
عمار ( Wound20113 ).