1 00:00:07,048 --> 00:00:10,218 Zo eindigt het dus. Ik dacht dat ik beter was. 2 00:00:10,301 --> 00:00:13,179 Een dramatische voice-over, gestrand in de ruimte? 3 00:00:13,263 --> 00:00:16,433 Als je doodgaat, sterft je creativiteit het eerst. 4 00:00:16,516 --> 00:00:21,646 Citadel is verwoest en onze schotel heeft geen energie meer. 5 00:00:21,730 --> 00:00:23,189 Ik ben zo bang. 6 00:00:23,273 --> 00:00:25,191 De extra Morty's zijn verwilderd. 7 00:00:26,276 --> 00:00:28,778 Sommige problemen lossen zichzelf op. 8 00:00:28,862 --> 00:00:31,573 Ik heb veel gedronken. Morty, schrijf het op. 9 00:00:31,656 --> 00:00:35,076 Ik heb geen helm zoals die gast van de Avengers. 10 00:00:35,160 --> 00:00:38,997 Ik heb veel pis gedronken. Het portaalkanon is nog kapot. 11 00:00:39,080 --> 00:00:40,999 Dat was Slechte Morty's plan. 12 00:00:41,082 --> 00:00:43,626 'Slechte Morty.' Waarom vleien we hem zo? 13 00:00:43,710 --> 00:00:46,504 Z'n hele plan was 'n monoloog. Als 'n driftbui... 14 00:00:46,588 --> 00:00:50,925 van iemand die met Twitter stopt. -Niemand stopt met Twitter. 15 00:00:51,009 --> 00:00:55,180 Weet je nog dat je daarnet deed alsof je Iron Man niet kende? 16 00:00:55,263 --> 00:00:58,099 Voor wie was dat? -Stil, Morty. 17 00:00:58,183 --> 00:01:00,643 Zo gaan we heen. Draag het waardig. 18 00:01:00,727 --> 00:01:05,315 Ruggengraat, hoestsiroop als basis, en verras me verder maar. 19 00:01:15,158 --> 00:01:17,452 Mam. -Beth misschien. 20 00:01:17,535 --> 00:01:20,747 Probeert ze iets te zeggen? We horen je niet. 21 00:01:20,830 --> 00:01:23,458 Hoe dom ben... Beth, je zit in een vacuüm. 22 00:01:23,541 --> 00:01:26,836 Geluid verplaatst zich door de lucht. Waarom schreeuw ik? 23 00:01:26,920 --> 00:01:29,631 Is dit een privéfeestje of is iedereen welkom? 24 00:01:29,714 --> 00:01:31,174 Geweldig. -Echt wauw. 25 00:01:31,257 --> 00:01:34,427 Echt de moeite waard. Maar niet heus. Het is melig. 26 00:01:34,511 --> 00:01:38,515 Jij. Meel. Ik sterf van de honger. 27 00:01:38,598 --> 00:01:41,351 Mijn god, hou op met uitleggen. Hou op. 28 00:01:41,434 --> 00:01:45,355 Ben je klaar? Ze is nog niet klaar. 29 00:01:45,438 --> 00:01:47,232 Heel volwassen, echt klasse. -Mooi. 30 00:02:22,308 --> 00:02:25,395 Het was een goede tekst, schat. -Denk wat je wilt. 31 00:02:25,478 --> 00:02:28,231 Ze heeft je gevonden. Hier, eet. -Zeker weten. 32 00:02:28,314 --> 00:02:34,487 Wacht, dat kan ons systeem nog niet aan. Digestibot, voorverteren. 33 00:02:42,745 --> 00:02:44,455 Ik waag het erop. 34 00:02:44,539 --> 00:02:47,792 Jullie zijn nog nooit gestrand. Bedankt, trouwens. 35 00:02:47,876 --> 00:02:50,670 Ik wilde ze achterlaten. -Het portaal is kapot. 36 00:02:50,753 --> 00:02:53,798 Zijn dit heirloomtomaten? Digestibot, proef eens. 37 00:02:53,882 --> 00:02:55,967 Je kunt dus niet meer reizen. 38 00:02:56,050 --> 00:02:58,094 Ga je eindelijk je badjas wassen? 39 00:02:58,177 --> 00:03:00,555 Goed punt. Ik moet de portaalindex rebooten. 40 00:03:01,806 --> 00:03:07,437 Een harde reset van de vloeistof. Hou je vast. De aarde kan even beven. 41 00:03:19,282 --> 00:03:21,409 O, shit. -Wat gebeurt er? 42 00:03:21,492 --> 00:03:25,288 In plaats van het portaalreizen heb ik de portaalreizigers gereset. 43 00:03:25,371 --> 00:03:26,956 Te laat voor excuses. 44 00:03:27,040 --> 00:03:29,208 Waarom pulseer ik groen? 45 00:03:29,292 --> 00:03:31,502 Ontken het niet, want jij doet het ook. 46 00:03:31,586 --> 00:03:34,547 Gaan we dood? -We verdwijnen uit deze realiteit. 47 00:03:34,631 --> 00:03:36,174 Dat is doodgaan. -Niet. 48 00:03:36,257 --> 00:03:39,177 Iedereen keert terug naar z'n oorspronkelijke realiteit. 49 00:03:39,260 --> 00:03:41,971 Naar ons oude universum? -Ik had het uitgelegd. 50 00:03:42,055 --> 00:03:44,098 Iedereen snapt het. Waar is Summer? 51 00:03:44,182 --> 00:03:46,434 Fijn, jullie zijn terug. -Summer. 52 00:03:46,517 --> 00:03:49,020 We gaan springen. Help ons terug te komen. 53 00:03:49,103 --> 00:03:50,897 Alles staat op je server. 54 00:03:50,980 --> 00:03:53,524 Bestandsnaam snot-aids. -Alles heet zo. 55 00:03:53,608 --> 00:03:55,985 Ik haat namen bedenken. Zoek woorden als: 56 00:03:56,069 --> 00:03:58,112 Blind springen, navigatiereset. 57 00:03:58,196 --> 00:03:59,781 Waar kom ik dan vandaan? 58 00:03:59,864 --> 00:04:01,950 Geen tijd. We rekenen op je, Summer. 59 00:04:02,033 --> 00:04:07,956 Blind springen, navigatiereset. Daar gaan we. 60 00:04:10,458 --> 00:04:13,086 Er was dus wel tijd. -Verspil geen tijd... 61 00:04:13,169 --> 00:04:15,004 met je gezanik. Summer, kom op. 62 00:04:15,088 --> 00:04:17,548 Blind springen, navigatiereset, snot-aids. 63 00:04:17,632 --> 00:04:19,133 Cool. 64 00:04:20,677 --> 00:04:24,263 Er was nog heel veel tijd. -Ja, oké. Achteraf is mooi wonen. 65 00:04:24,347 --> 00:04:28,267 Verdwijnen duurt nooit zo lang. -Waarom ben ik niet in m'n universum? 66 00:04:28,351 --> 00:04:31,896 Mijn god. De Jerryboree. -O, de Jerryboree. 67 00:04:31,980 --> 00:04:33,606 Diep. 68 00:04:34,941 --> 00:04:37,568 Waar zijn onze echte vader en Morty? 69 00:04:37,652 --> 00:04:41,322 Begraven in de achtertuin. -Dát zoeken die buidelratten dus. 70 00:04:44,993 --> 00:04:47,495 Pa heeft jou dus ook ingelijfd. 71 00:04:47,578 --> 00:04:51,124 Morty is een sukkel, maar Rick betaalt mij met dingen als... 72 00:04:51,207 --> 00:04:53,251 Wolverine-klauwen. 73 00:04:53,334 --> 00:04:56,587 Zo te zien is alles onder controle. Tot over twee jaar? 74 00:04:56,671 --> 00:05:00,717 Of je kunt blijven. Het gaat om opa's smerige Citadel. 75 00:05:00,800 --> 00:05:03,052 We kunnen dingen slopen en plunderen. 76 00:05:03,136 --> 00:05:06,889 Ik moet weer verder met het redden van het heelal. 77 00:05:06,973 --> 00:05:09,308 Alsjeblieft. 78 00:05:09,392 --> 00:05:11,728 Ik kan wel wat plunderen. Oké, snel dan. 79 00:05:11,811 --> 00:05:16,065 Geweldig. Ik ben er nooit geweest. We gaan ervoor. Avonturenfamilie. 80 00:05:17,567 --> 00:05:19,110 Oké. 81 00:05:23,156 --> 00:05:24,907 Verdomme. 82 00:05:29,829 --> 00:05:33,624 Pardon? -Ricks slaan zoiets niet af. 83 00:05:35,752 --> 00:05:39,547 Rick? Ben jij dat? -Ja, Diane. 84 00:05:39,630 --> 00:05:42,759 Je was lang weg. Heb je de moordenaar van onze dochter? 85 00:05:42,842 --> 00:05:44,886 Nog niet, sorry. Ik zoek nog. 86 00:05:44,969 --> 00:05:49,140 Je vindt hem wel. Alles lukt je, als je echt wilt. 87 00:05:49,223 --> 00:05:52,477 Behalve je familie redden. Maar dat was niet jouw schuld. 88 00:05:52,560 --> 00:05:54,979 Geluid uit. -Als het geluid uit kon... 89 00:05:55,063 --> 00:05:57,565 kon ik je niet zo goed blijven achtervolgen. 90 00:05:57,648 --> 00:06:01,069 Of wel, vieze beer? -O ja, ik wilde achtervolgd worden. 91 00:06:01,152 --> 00:06:04,864 Je had 't vast al voorspeld. Daarom is achtervolgen zo handig, hè? 92 00:06:04,947 --> 00:06:06,783 Goed punt, schat. 93 00:06:13,706 --> 00:06:15,041 Rick? 94 00:06:18,461 --> 00:06:22,006 Hallo? Originele familie? Sorry van de vorige keer. 95 00:06:22,090 --> 00:06:26,177 Rick zat in de ruimtegevangenis. We konden niet... Hallo? 96 00:06:34,936 --> 00:06:36,729 O, jee. 97 00:06:58,876 --> 00:07:02,130 Verdomme. Er zijn geen dokters meer. 98 00:07:02,213 --> 00:07:03,798 Pap? 99 00:07:06,801 --> 00:07:08,886 Net nu ik langskom, valt het tegen. 100 00:07:08,970 --> 00:07:13,057 Ja, sorry. Meestal zijn er cowboy-Rick-en-Morty's. 101 00:07:13,141 --> 00:07:16,978 Ze kunnen wel wat monteur-Rick-en-Morty's gebruiken. 102 00:07:17,061 --> 00:07:22,817 Leuk, kleine scharrelaars. Als ze schieten, mag ik... dit doen. 103 00:07:22,900 --> 00:07:24,443 Ja. 104 00:07:27,113 --> 00:07:28,531 Ruimte-mam, doe ook mee. 105 00:07:32,618 --> 00:07:36,455 Coole moeder. -Vooruit, ik heb niet de hele dag. 106 00:07:36,539 --> 00:07:38,249 Ik heb hem. 107 00:07:39,625 --> 00:07:46,465 Ik heb hem. Ik heb hem. Sorry. Sorry. Ik heb hem. Sorry. 108 00:07:48,134 --> 00:07:52,430 Ik ging het net doen. -Aardbewoners, ja toch? 109 00:07:52,513 --> 00:07:56,684 Ik heb verder gezocht. Wil je een nieuwe lijst met locaties? 110 00:07:56,767 --> 00:07:59,187 Je zit altijd één kamer verderop. 111 00:07:59,270 --> 00:08:02,690 Ja, want je dacht dat als je me kon zien of aanraken... 112 00:08:02,773 --> 00:08:05,067 het je misschien wat troost zou geven. 113 00:08:05,151 --> 00:08:07,945 Juist. Dat kunnen we niet hebben. Kom op, Summer. 114 00:08:08,029 --> 00:08:10,364 Wie is Summer? Moet ik jaloers zijn? 115 00:08:10,448 --> 00:08:14,410 Ik hoop dat Summer weet wat er met je geliefden gebeurt. 116 00:08:18,497 --> 00:08:21,626 Hé, Rick. -Hé, Mr Goldmanbachmajorian. 117 00:08:21,709 --> 00:08:23,586 Leef je nog? Wat is er? 118 00:08:23,669 --> 00:08:28,090 Kun je me helpen een briefje te verklaren dat ik vanochtend vond? 119 00:08:28,174 --> 00:08:31,385 Geschreven door iemand die zegt dat hij mij is. 120 00:08:31,469 --> 00:08:33,930 Er staat dat m'n geest in een tijdlus zit. 121 00:08:34,013 --> 00:08:38,392 Gevangen in een traumatische dag door de kwelling van een genie. 122 00:08:38,476 --> 00:08:41,103 En m'n ontvoerder vergat veroudering... 123 00:08:41,187 --> 00:08:46,234 en nu rot m'n lichaam weg terwijl m'n ziel vastzit... 124 00:08:46,317 --> 00:08:50,404 als een vlieg in amber. -Juist. Ik was echt dronken. 125 00:08:50,488 --> 00:08:52,615 Geen idee, vriend. -Dat geeft niet. 126 00:08:52,698 --> 00:08:55,868 Ik heb nog meer briefjes gevonden. Arme mafkees. 127 00:08:55,952 --> 00:08:58,454 Dat arme genie. Kon hij het maar loslaten. 128 00:08:58,538 --> 00:09:01,123 Klinkt gezond. -Zeker weten. 129 00:09:04,961 --> 00:09:06,504 Zoete dood. 130 00:09:06,587 --> 00:09:11,676 Was dat symbolisch? Laat je los? Ik begrijp het, schat. Ik vergeef je. 131 00:09:11,759 --> 00:09:16,138 Hou op, jij bent haar niet. Ik heb je gemaakt om mezelf te kwellen. 132 00:09:16,222 --> 00:09:19,308 Deze tijdlijn is vervloekt. Ik moet hier weg. 133 00:09:19,392 --> 00:09:20,935 Omdat je verder wilt. 134 00:09:21,018 --> 00:09:25,898 Juist niet. Maar ik moet wel. Ik kwam per ongeluk terug. 135 00:09:25,982 --> 00:09:29,402 Degene die ik zoek, is niet te vinden, Diane. 136 00:09:30,486 --> 00:09:34,782 Ik woon nu bij een versie van Beth. -Dat klinkt heel fijn. 137 00:09:34,865 --> 00:09:37,159 We hebben kleinkinderen. Dat is Summer. 138 00:09:37,243 --> 00:09:40,204 Ze redt me wel. Ze doet me aan jou denken. 139 00:09:40,288 --> 00:09:44,208 Echt? Is zij ook dood? -Dag, Diane. 140 00:09:44,292 --> 00:09:47,753 Je gaat toch niet die scheur in zonder coördinaten? 141 00:09:47,837 --> 00:09:50,756 Geef het niet op, Rick. Ik maak de regels niet. 142 00:09:50,840 --> 00:09:53,217 Spoken moeten spoken. 143 00:09:58,389 --> 00:10:00,516 Schatje? Maak je jezelf van kant? 144 00:10:00,599 --> 00:10:04,770 Ik kan niet verliezen als ik m'n leven op het spel zet. 145 00:10:13,070 --> 00:10:15,740 Waar zijn mam en Summer? -Ze zijn weg. 146 00:10:15,823 --> 00:10:17,783 Het spijt me. -Zijn ze dood? 147 00:10:17,867 --> 00:10:20,036 We hebben lang in dat ijs gezeten. 148 00:10:20,119 --> 00:10:23,039 Een mutant likte ons eruit, maar Beth werd ziek. 149 00:10:23,122 --> 00:10:25,458 En Summer is niet goed ontdooid. 150 00:10:26,834 --> 00:10:29,503 Toen kon ik alleen mezelf nog de schuld geven. 151 00:10:29,587 --> 00:10:31,505 Ik heb m'n verdriet weggelezen. 152 00:10:31,589 --> 00:10:35,384 De vier inzichten, Eat Pray Love, The Dark Knight Returns. 153 00:10:35,468 --> 00:10:37,803 Nu kan ik dingen accepteren zoals ze zijn. 154 00:10:38,929 --> 00:10:41,557 Bij sommige zijn de hersenen nog intact. 155 00:10:41,640 --> 00:10:45,436 Je vraagt je af of er nog mensen in zaten, gevangen in de gruwel. 156 00:10:45,519 --> 00:10:47,188 Sowieso rijk aan proteïnen. 157 00:10:47,271 --> 00:10:52,693 Het spijt me zo. Maar m'n originele vader heeft de apocalyps overleefd. 158 00:10:52,777 --> 00:10:54,695 We hebben je allemaal onderschat. 159 00:10:54,779 --> 00:10:58,240 Hé. Welk spel speelden we altijd als gezin... 160 00:10:58,324 --> 00:11:00,159 nooit tot het einde? -Downbeat. 161 00:11:00,242 --> 00:11:02,828 Ja. Laten we Downbeat spelen. Ik ga 't zoeken. 162 00:11:02,912 --> 00:11:06,791 Nu kunnen we het afmaken. -Ja, dat moet je zeker doen. 163 00:11:10,294 --> 00:11:12,129 Ja, cool. Ik heb het. 164 00:11:12,213 --> 00:11:16,425 We spelen Downbeat, kamperen hier en bouwen het huis weer op. 165 00:11:16,509 --> 00:11:20,638 We hebben eten, water en een gezin. 166 00:11:20,721 --> 00:11:22,014 Wat? 167 00:11:23,849 --> 00:11:27,645 Ik had dit briefje al geschreven, daarom kon ik zo snel verdwijnen. 168 00:11:27,728 --> 00:11:31,440 Ik wacht tot je niet oplet en dan steel ik al je spullen. 169 00:11:31,524 --> 00:11:34,610 Afhankelijk van hoelang je weg was, denk je mogelijk... 170 00:11:34,693 --> 00:11:37,822 dat ik niet ver kan zijn en wil je me... 171 00:11:39,698 --> 00:11:42,368 Snel briefje, moest val zetten, geen cool spul. 172 00:11:42,451 --> 00:11:43,994 Zie ander briefje, doei. 173 00:11:44,912 --> 00:11:48,249 Stop, wacht. Niet cool. 174 00:11:49,291 --> 00:11:51,752 Wat is dit? -Vat het niet persoonlijk op. 175 00:11:51,836 --> 00:11:54,130 Dat is 't enige inzicht dat ik nog weet. 176 00:11:54,213 --> 00:11:56,882 En Gordon vond het prima dat Batman wegging. 177 00:11:56,966 --> 00:12:00,344 Batman laat niemand in de steek. -Jij liet ons in de steek. 178 00:12:00,428 --> 00:12:03,722 Dat verdien ik. Maar je bent er beter door geworden. 179 00:12:03,806 --> 00:12:06,100 Ben ik nu cool genoeg voor je? 180 00:12:06,183 --> 00:12:09,520 Dat was makkelijk. Het heeft me alleen maar alles gekost. 181 00:12:09,603 --> 00:12:11,689 Hé, ik... -Je praatte over ons... 182 00:12:11,772 --> 00:12:15,234 alsof we geen mensen waren. En toen liet je ons bevriezen. 183 00:12:15,317 --> 00:12:19,613 Daar verontschuldigde ik me al voor. -Je moeder en je zus zijn dood. 184 00:12:20,698 --> 00:12:26,245 En ik besloot nergens meer om te geven. Een betere deal krijg je niet. 185 00:12:26,328 --> 00:12:28,456 Dus neem het maar aan. -Ga niet weg. 186 00:12:28,539 --> 00:12:31,500 Als Rick terugkomt, krijg je een nieuwe realiteit. 187 00:12:31,584 --> 00:12:34,295 Een nieuwe moeder, een nieuwe Summer, een baan. 188 00:12:34,378 --> 00:12:35,921 Je snapt het niet. 189 00:12:36,005 --> 00:12:38,466 Op dit gesprek na is m'n leven perfect. 190 00:12:38,549 --> 00:12:42,094 Rick had altijd al gelijk. Iedereen moet loslaten. 191 00:12:47,308 --> 00:12:50,811 Je bent teruggekomen. We hebben echt een band gekregen. 192 00:12:50,895 --> 00:12:54,106 Hou op. Laat me met rust. Help. 193 00:12:54,190 --> 00:12:57,818 De speld is gevallen, opa. Kom ons maar halen. 194 00:12:59,737 --> 00:13:02,031 Kom op. 195 00:13:02,114 --> 00:13:04,241 Schatje? Denk erom: 196 00:13:04,325 --> 00:13:06,660 Als jij daardoor naar huis werd geleid... 197 00:13:06,744 --> 00:13:09,330 geldt dat waarschijnlijk ook voor ons doelwit. 198 00:13:09,413 --> 00:13:12,875 En hij vindt het vast net zo moeilijk om weg te gaan. 199 00:13:14,001 --> 00:13:16,295 Hij zit vast. 200 00:13:17,379 --> 00:13:19,340 Opa. -Ja, verdomme. 201 00:13:23,969 --> 00:13:27,473 Opa? Opa. -Ik heb altijd in je geloofd. 202 00:13:27,556 --> 00:13:31,060 Nu 't moeilijke deel. Ik ben niet de enige die dat baken ziet. 203 00:13:31,143 --> 00:13:34,647 Bescherm het terwijl ik Morty haal. Probeer te overleven. 204 00:13:34,730 --> 00:13:37,775 O, (...). Huiselijke moeder moet zich verstoppen. 205 00:13:37,858 --> 00:13:40,861 Huiselijke moeder? -Zij is de coole ruimtemoeder. 206 00:13:40,945 --> 00:13:43,531 Ik wil me hier niet in mengen. 207 00:13:43,614 --> 00:13:46,283 Verstop je allebei. -Doe niet zo neerbuigend. 208 00:13:46,367 --> 00:13:50,621 Ik heb het geduld om de was te doen. -Wees niet zo jaloers op onze band. 209 00:13:50,704 --> 00:13:53,207 Zij ontvluchtte onze keuzes. Ik voed ze op. 210 00:13:53,290 --> 00:13:55,876 Ik gaf wel om ze. Daar was die kloon voor. 211 00:13:57,378 --> 00:13:58,629 Moeders. 212 00:14:12,059 --> 00:14:16,105 Morty. -Ik wist dat je me niet zou verlaten. 213 00:14:16,188 --> 00:14:18,774 Wat? -Heb je hier een andere Rick gezien? 214 00:14:18,857 --> 00:14:21,443 Vaag kapsel, scifi-jack? 215 00:14:21,527 --> 00:14:23,404 Nee, want anders was je dood. 216 00:14:23,487 --> 00:14:28,325 Of je was een bom. Voel je je bommig? Nee, dan was je nu al ontploft. 217 00:14:28,409 --> 00:14:32,329 Was deze Rick niet dood? Daar selecteer je je locaties toch op? 218 00:14:32,413 --> 00:14:36,292 Nou, jouw Rick... Hij is niet dood, eerder weg. 219 00:14:36,375 --> 00:14:39,086 Toen ik je vond, hoopte ik dat hij zou komen. 220 00:14:39,169 --> 00:14:40,838 Vuile klootzak, ik heb je. 221 00:14:40,921 --> 00:14:44,466 Waar gaan we heen? -We gaan je opa vermoorden, maatje. 222 00:14:44,550 --> 00:14:49,305 Wacht, wat? Ik begrijp het niet. Heeft mijn Rick je familie vermoord? 223 00:14:49,388 --> 00:14:51,098 Wachtte je op z'n terugkeer? 224 00:14:51,181 --> 00:14:53,976 Je begrijpt het kennelijk prima. Goed samengevat. 225 00:14:54,059 --> 00:14:55,811 We zijn er. 226 00:14:57,354 --> 00:15:00,691 Hij wil onvindbaar zijn, maar bouwt graag complexe dingen. 227 00:15:00,774 --> 00:15:03,527 Net als in Minecraft, maar op een privéserver. 228 00:15:03,611 --> 00:15:07,948 Zit ik in een K-hole? Wat gebeurt er? 229 00:15:09,908 --> 00:15:12,036 Je hebt me gevonden. 230 00:15:13,329 --> 00:15:18,042 Ik schiet ook op de eerste monitor. Ik ben er niet. Of toch wel? 231 00:15:18,125 --> 00:15:21,337 Daar is de kloon. Of ben ik het, helemaal naakt? 232 00:15:21,420 --> 00:15:24,882 Een kleine Keyser Söze. Waarom zou ik dat ontkennen? 233 00:15:24,965 --> 00:15:27,843 O, ja. Kijk naar hem. Kijk hem eens dansen. 234 00:15:27,926 --> 00:15:32,640 Of mij, Misschien ben ik het, zoals in Saw. Ik ben heel geniepig. 235 00:15:32,723 --> 00:15:35,684 Hier zijn wat killbots, terwijl je het uitvogelt. 236 00:15:40,356 --> 00:15:45,527 Ik weet niet tegen wie ik het heb. Alles is opgenomen. 237 00:15:45,611 --> 00:15:48,781 Maar je bent ver gekomen, dus je voelt je vast speciaal. 238 00:15:48,864 --> 00:15:52,618 Weet je wat? Daar gaat hij. Misschien was ik dat toch. 239 00:15:52,701 --> 00:15:55,162 Volg hem, dan houden we een groot gevecht. 240 00:15:55,245 --> 00:15:57,706 Vijftig procent kans dat ik niet lieg. 241 00:15:58,916 --> 00:16:01,919 We zitten in de problemen. Ik zou niet moeten smeken. 242 00:16:02,002 --> 00:16:04,755 M'n moeders zijn in gevaar. -Die versies wel. 243 00:16:04,838 --> 00:16:07,424 We moeten ze redden. Dit is duidelijk een val. 244 00:16:07,508 --> 00:16:09,593 Hij vermoordt je. -Mooi. 245 00:16:09,677 --> 00:16:11,136 Wat? 246 00:16:12,638 --> 00:16:14,556 Wat nou weer? -Als je dood wilt... 247 00:16:14,640 --> 00:16:17,434 waarom wil je mij dan redden? -Hou op. Ga weg. 248 00:16:17,518 --> 00:16:20,396 Net als vorig seizoen. Je lijkt wel een kamikaze. 249 00:16:20,479 --> 00:16:23,649 Soort zoekt soort. -Dat heb je van hem, niet van mij. 250 00:16:23,732 --> 00:16:29,905 Ik ken hem niet. Jij bent m'n opa. Rick en Morty. Honderd jaar. 251 00:16:29,988 --> 00:16:32,991 Misschien gaat de boel de lucht in. Aftellen maar. 252 00:16:33,075 --> 00:16:35,911 Eén van die aftellers is waarschijnlijk correct. 253 00:16:36,995 --> 00:16:39,415 Stom maagsap uit de vijfde dimensie. 254 00:16:39,498 --> 00:16:42,751 Sorry voor de sitcomruzie en onze mogelijke vertering. 255 00:16:42,835 --> 00:16:45,587 Wat een timing. -Ik ben gewoon een ouder. 256 00:16:45,671 --> 00:16:48,507 Logisch dat je dat niet herkent, na al die tijd. 257 00:16:48,590 --> 00:16:52,052 Ik ben blij dat ze jou hebben. Ik wil geen ruimtemoeder zijn. 258 00:16:52,136 --> 00:16:54,972 Dat is duidelijk. Maar maak Summer niet wijs... 259 00:16:55,055 --> 00:16:58,475 dat je vluchtgedrag cool is. -Dat doet ze helemaal zelf. 260 00:17:02,396 --> 00:17:04,815 Jezus. Ik wil alleen dat je er vaker bent. 261 00:17:04,898 --> 00:17:07,693 Ik wil niet trouwen. Ik ben 17. 262 00:17:07,776 --> 00:17:10,696 M'n liefde is als de wind, vecht er niet om. 263 00:17:11,780 --> 00:17:13,949 Ik hoorde elk woord via onze helmen. 264 00:17:14,032 --> 00:17:15,826 Ze zijn bijna allemaal dood. 265 00:17:15,909 --> 00:17:18,829 Jezus. Die kans is echt verkeken. 266 00:17:23,292 --> 00:17:26,712 En nu gaan we smullen. 267 00:17:30,632 --> 00:17:33,343 Dat noodgeval was overdreven. -Opa. 268 00:17:33,427 --> 00:17:35,804 Moeders. Als zij helmen op moeten... 269 00:17:35,888 --> 00:17:37,806 Ik maak alles kindveilig voor je. 270 00:17:37,890 --> 00:17:40,392 Doe dat dan ook voor pa. -Goed punt. 271 00:17:40,476 --> 00:17:42,227 Wacht. -Tijd om Jerry te halen. 272 00:17:42,311 --> 00:17:45,689 Misschien was ik minder gestrest als ik niet getrouwd was... 273 00:17:45,773 --> 00:17:48,317 met een werkloos vat vol angst. 274 00:17:48,400 --> 00:17:51,278 Zoek werk. Het is tien jaar geleden. -Wreed, Jer. 275 00:17:51,361 --> 00:17:54,239 Ik weet een goed alligatorpark, als je dood wilt. 276 00:17:54,323 --> 00:17:57,326 Ik ben van school gestuurd. -Van school gestuurd? 277 00:17:57,409 --> 00:17:59,161 Je bent zo dom. 278 00:17:59,244 --> 00:18:00,788 Hoi, schat. 279 00:18:00,871 --> 00:18:04,249 Lekker sfeertje, het lijkt seizoen twee wel. 280 00:18:04,333 --> 00:18:06,001 Wie had dat gedacht? 281 00:18:06,085 --> 00:18:11,048 Ik ben blij dat we even gescheiden zijn geweest. Momentje. 282 00:18:11,131 --> 00:18:14,635 Feitelijk kom ik hier vandaan... 283 00:18:14,718 --> 00:18:17,304 maar ik ben nu 'n interdimensionale reiziger. 284 00:18:17,387 --> 00:18:21,308 Jullie kunnen allemaal m'n scifi-rug op. 285 00:18:26,814 --> 00:18:28,565 Die blijft grappig. 286 00:18:28,649 --> 00:18:33,237 Wat een geweldige mop heb ik net verteld. En wat een avontuur. 287 00:18:33,320 --> 00:18:36,365 Onze oorsprong maakt niet uit, als we maar samen zijn. 288 00:18:36,448 --> 00:18:38,033 Wat een mooie moraal. 289 00:18:38,116 --> 00:18:40,452 Dit is nu ieders eigen dimensie. 290 00:18:40,536 --> 00:18:42,162 Goed afgerond, jongens. 291 00:18:42,246 --> 00:18:44,373 Je bent terug. -Jerry van seizoen twee. 292 00:18:44,456 --> 00:18:46,875 Kan iemand me helpen met de douche? 293 00:18:46,959 --> 00:18:51,588 Hij is kouder dan Beth op onze trouwdag. Dit stond op Ricks kamer. 294 00:18:51,672 --> 00:18:53,382 Ik ben Mr Frundles. 295 00:18:53,465 --> 00:18:56,385 Hoe schattig hij ook is, geen monsters in huis. 296 00:18:56,468 --> 00:18:58,220 Wacht, Jerry van seizoen twee. 297 00:18:58,303 --> 00:19:01,640 Mr Frundles. -Iedereen de auto in. 298 00:19:01,723 --> 00:19:03,267 Ik ben Mr Frundles. 299 00:19:03,350 --> 00:19:07,312 Maar híj was toch Mr Frundles? -Iedereen de auto in. Nu. 300 00:19:08,480 --> 00:19:11,066 Ik ben Mr Frundles. 301 00:19:14,903 --> 00:19:17,614 Wat is dit, pa? Waarom haal je zoiets in huis? 302 00:19:17,698 --> 00:19:20,534 Hij was leuk. We moeten naar een nieuwe tijdlijn. 303 00:19:20,617 --> 00:19:22,536 En dat is lastig zonder portalen. 304 00:19:22,619 --> 00:19:25,080 Weer dat gedoe met die scheur en dat baken. 305 00:19:25,163 --> 00:19:29,418 De hele aflevering opnieuw. Auto, maak kotszakken. 306 00:19:29,501 --> 00:19:31,712 Kunnen we niet teruggaan? 307 00:19:33,297 --> 00:19:36,300 Ik ben Mr Frundles. 308 00:19:39,011 --> 00:19:42,848 Niet te geloven, geen portalen meer. -Ik los het wel op. 309 00:19:42,931 --> 00:19:45,893 Til met je knieën, mam. -Hoe vaak heb je dit al gedaan? 310 00:19:48,061 --> 00:19:52,858 O, god. -Was het echt een natuurlijke dood? 311 00:19:52,941 --> 00:19:56,778 Precies als onze oude tijdlijn? -Het was een haastklus. 312 00:19:56,862 --> 00:19:59,114 Dus ze spreken 'parmezaan' raar uit. 313 00:19:59,197 --> 00:20:02,075 Hoe dan? -'Parmeziaan.' 314 00:20:02,159 --> 00:20:05,203 Ik had ook weg kunnen gaan. Ik geef niets om familie. 315 00:20:05,287 --> 00:20:09,291 Ik ben jullie Rick niet eens. -Ik zie je binnen, pa. 316 00:20:09,374 --> 00:20:12,836 Sorry dat ik flauw deed over Summer. Ze is ook jouw dochter. 317 00:20:12,920 --> 00:20:17,883 Grenzen zijn goed. Maar misschien heb ik er te veel gesteld. 318 00:20:17,966 --> 00:20:21,136 Mag ik af en toe langskomen? -Dat lijkt me leuk. 319 00:20:21,219 --> 00:20:24,014 Wat een beeldige outfit. -Die we altijd dragen? 320 00:20:29,895 --> 00:20:32,856 Ja, Morty? -Beloof je dat ik geen lokaas ben? 321 00:20:32,940 --> 00:20:34,691 Om die Rick te lokken? -Wat? 322 00:20:34,775 --> 00:20:37,861 Je kan pas lokaas zijn als hij ergens waarde aan hecht. 323 00:20:37,945 --> 00:20:40,155 En hij geeft nergens ene reet om. 324 00:20:41,907 --> 00:20:44,368 Hij is ijskoud. 325 00:20:45,452 --> 00:20:49,706 Parmésaan. -Parmeziaan. 326 00:20:49,790 --> 00:20:53,168 Parmeziaan. Smerig. Ik haat het. 327 00:21:28,328 --> 00:21:30,247 Hallo? Morty? 328 00:21:30,330 --> 00:21:33,208 Die ene grote rat? -Wat een ontwikkeling. 329 00:21:33,291 --> 00:21:36,461 Ho, kleintje. Rustig. Jij bent toch een Jerry? 330 00:21:36,545 --> 00:21:39,673 Nooit van dichtbij gezien. Wat een verhaallijn. 331 00:21:39,756 --> 00:21:41,967 Trok je net je broek aan? -Wat? O, ja. 332 00:21:42,050 --> 00:21:44,052 Nee, ik ging een man naaien. 333 00:21:44,136 --> 00:21:47,264 Heb je mij net gesproken, of een klein kind? 334 00:21:47,347 --> 00:21:49,599 Misschien. Waarom? 335 00:21:49,683 --> 00:21:53,103 Want als jij ze ook haat, wil ik wel samenwerken. 336 00:21:53,186 --> 00:21:57,149 Ik werk niet meer samen. Mensen managen is zo'n gedoe. 337 00:21:57,232 --> 00:22:01,695 Fatality. Jerry wint. 338 00:22:06,199 --> 00:22:08,702 Verdomme, man. Stoer. 339 00:22:11,455 --> 00:22:12,956 Waarom ben je hier? 340 00:22:13,040 --> 00:22:17,711 Makker, dat vraag ik me nou ook af. 341 00:22:17,794 --> 00:22:19,254 voor Mike Mendel 342 00:22:19,337 --> 00:22:22,007 Ondertiteld door: Geert Spekken Iyuno-SDI Group