1 00:00:06,256 --> 00:00:09,801 Det är tydligen så här det slutar. Jag trodde mer om mig själv. 2 00:00:09,884 --> 00:00:13,012 En dramatisk voiceover när jag är strandad i rymden? 3 00:00:13,096 --> 00:00:17,308 När man är döende så är kreativiteten det första som stryker med. 4 00:00:17,392 --> 00:00:21,229 Citadellet är borta och farkosten vi flydde i har slut på soppa. 5 00:00:21,312 --> 00:00:22,772 Jag är så rädd här. 6 00:00:22,856 --> 00:00:24,774 Extra-Mortysarna blev vilda. 7 00:00:25,817 --> 00:00:28,153 Vissa problem löser sig själva. 8 00:00:28,236 --> 00:00:32,198 Jag har druckit mycket. Morty, du skulle skriva ner det här! 9 00:00:32,282 --> 00:00:34,868 Jag har ingen hjälm som Avengers-killen. 10 00:00:34,951 --> 00:00:39,289 Jag har druckit mycket av mitt piss. Portalvapnet är fortfarande paj. 11 00:00:39,372 --> 00:00:43,626 -Allt ingick nog i onda Mortys plan. -"Onda Morty". Sluta smickra honom. 12 00:00:43,710 --> 00:00:47,005 Hans "plan" var en monolog och att dra. Han fick spel... 13 00:00:47,088 --> 00:00:50,341 -...och sa att han lämnar Twitter. -Ingen lämnar Twitter. 14 00:00:50,425 --> 00:00:52,969 Alldeles nyss- 15 00:00:53,052 --> 00:00:55,388 -låtsades du inte veta vem Iron Man är. 16 00:00:55,472 --> 00:00:58,224 -Vem var det till för? -Tyst, Morty. 17 00:00:58,308 --> 00:01:00,852 Så här dör vi. Gör det med äran i behåll. 18 00:01:00,935 --> 00:01:05,982 Dextrometorfan i ryggraden som bas, och överraska mig sen. 19 00:01:15,158 --> 00:01:17,452 -Mamma! -Beth kanske. 20 00:01:17,535 --> 00:01:20,705 Försöker hon säga nåt? - Vi hör dig inte. 21 00:01:20,789 --> 00:01:23,416 Hur dum kan man...? Beth, du är i ett vakuum. 22 00:01:23,500 --> 00:01:26,795 Ljud färdas med luft. Varför skriker jag? 23 00:01:26,878 --> 00:01:29,631 ÄR DET EN PRIVAT FEST ELLER FÅR ALLA VARA MED? 24 00:01:29,714 --> 00:01:31,216 -Toppen. -Ja, wow. 25 00:01:31,299 --> 00:01:34,427 Så värt det. Nej, inte värt det. Det är töntigt. 26 00:01:34,511 --> 00:01:38,515 Du. Töntig. Vi svälter ihjäl här! 27 00:01:38,598 --> 00:01:41,351 Herregud. Sluta förklara. Sluta förklara! 28 00:01:41,434 --> 00:01:45,271 Är du klar? - Hon är inte klar. 29 00:01:45,355 --> 00:01:47,232 Så moget. Så elegant. 30 00:02:22,308 --> 00:02:25,395 -Bra replik, älskling. -Jag struntar i vad du tycker. 31 00:02:25,478 --> 00:02:27,647 Herregud. Hon har hittat er. Här. Ät. 32 00:02:27,730 --> 00:02:29,983 Vänta, våra kroppar kan få en chock- 33 00:02:30,066 --> 00:02:34,487 -av fast föda. Digestibot, gör om till födomassa. 34 00:02:42,745 --> 00:02:44,455 Äh, jag tar risken. 35 00:02:44,539 --> 00:02:47,792 När blev ni strandade? - Tack, förresten. 36 00:02:47,876 --> 00:02:51,129 -Lämnade nästan kvar dem där. -Portalresorna funkar inte. 37 00:02:51,212 --> 00:02:53,798 Är det heirloom-tomater? Smaka, Digestibot. 38 00:02:53,882 --> 00:02:56,259 Ni kan inte hoppa mellan verkligheter. 39 00:02:56,342 --> 00:02:58,094 Måste du tvätta din rock då? 40 00:02:58,177 --> 00:03:01,848 Bra poäng. Jag måste starta om portalindexet nu. 41 00:03:01,931 --> 00:03:07,437 En hård återställning av vätskan. Håll i er. Jorden kommer att skaka. 42 00:03:19,157 --> 00:03:21,284 -Helvete. -Vad händer? 43 00:03:21,367 --> 00:03:25,163 Jag återställde inte portalresor, utan portalresenärer. 44 00:03:25,246 --> 00:03:27,081 För sent för att be om ursäkt. 45 00:03:27,165 --> 00:03:29,083 Rick, varför pulserar jag grönt? 46 00:03:29,167 --> 00:03:31,711 Säg inte att du inte vet. Det gör du med. 47 00:03:31,794 --> 00:03:34,756 -Kommer vi att dö? -Försvinna från denna verklighet. 48 00:03:34,839 --> 00:03:36,299 -Det är att dö! -Nej. 49 00:03:36,382 --> 00:03:39,177 Alla i denna verklighet återvänder till sina ursprung. 50 00:03:39,260 --> 00:03:42,347 -Våra ursprungliga universum? -Jag förklarade det bra. 51 00:03:42,430 --> 00:03:44,223 Överdriv inte. Var är Summer? 52 00:03:44,307 --> 00:03:46,184 -Kul. Ni är tillbaka. -Summer. 53 00:03:46,267 --> 00:03:49,103 Tre av oss envägs-blindhoppar. Hjälp oss tillbaka. 54 00:03:49,187 --> 00:03:50,939 Det finns ett protokoll i din server. 55 00:03:51,022 --> 00:03:53,274 -Namnet är Booger AIDS. -Allt heter så! 56 00:03:53,358 --> 00:03:55,735 Jag hatar att namnge saker. Sök typ efter: 57 00:03:55,818 --> 00:03:58,279 "Envägs-blindhoppning, återställ navfyr." 58 00:03:58,363 --> 00:04:00,198 Har jag en ursprungsverklighet? 59 00:04:00,281 --> 00:04:01,741 Hinner inte förklara. 60 00:04:01,824 --> 00:04:06,871 Envägs-blindhoppsfyrprotokoll! Nu kör vi! 61 00:04:10,208 --> 00:04:13,127 -Det fanns tid att förklara. -Ödsla inte bort tid... 62 00:04:13,211 --> 00:04:15,171 ...på småsinthet. Summer, kör... 63 00:04:15,254 --> 00:04:18,883 Envägs-blindhopp, återställ fyr, booger AIDS. 64 00:04:20,468 --> 00:04:24,013 -Det fanns gott om tid att förklara! -Ja! Med facit i hand. 65 00:04:24,097 --> 00:04:28,017 -Tar det sån tid att försvinna? -Kom jag inte till mitt universum? 66 00:04:28,101 --> 00:04:31,646 -Herregud. Jerryboree! -Jerryboree. 67 00:04:31,729 --> 00:04:33,356 Obskyrt. 68 00:04:34,565 --> 00:04:37,568 Var är vår riktiga pappa och vår riktiga Morty? 69 00:04:37,652 --> 00:04:41,322 -Begravda i trädgården! -Det är det pungråttorna vill åt. 70 00:04:44,701 --> 00:04:47,495 Har pappa dragit med dig i familjefirman också? 71 00:04:47,578 --> 00:04:51,124 Ja. Morty är lättlurad, men Rick betalar mig- 72 00:04:51,207 --> 00:04:53,251 -i Wolverine-klor, bland annat. 73 00:04:53,334 --> 00:04:56,587 Du ser ut att ha koll på läget. Då ses vi om två år. 74 00:04:56,671 --> 00:05:00,675 Eller så stannar du. Tänk på morfars äckliga citadell. 75 00:05:00,758 --> 00:05:03,011 Vi kan ha sönder saker och plundra. 76 00:05:03,094 --> 00:05:06,848 Jag borde återgå till att rädda galaxen. 77 00:05:06,931 --> 00:05:08,808 Snälla! 78 00:05:08,891 --> 00:05:11,686 Ja, vi kan väl plundra lite. Det får gå undan. 79 00:05:11,769 --> 00:05:16,024 Grymt. Det har jag aldrig gjort. Nu kör vi. Äventyrsfamiljen! 80 00:05:17,191 --> 00:05:18,443 Okej. 81 00:05:23,239 --> 00:05:24,907 Fan. 82 00:05:29,829 --> 00:05:33,624 Ursäkta? Rick står inte över. 83 00:05:35,752 --> 00:05:39,547 -Rick? Är det du? -Ja, Diane. 84 00:05:39,630 --> 00:05:42,759 Du var borta länge. Har du hittat vår dotters mördare? 85 00:05:42,842 --> 00:05:44,886 Inte än. Letar fortfarande. 86 00:05:44,969 --> 00:05:48,514 Du hittar honom. Du lyckas alltid med allt du tar dig för. 87 00:05:48,598 --> 00:05:52,435 Förutom att hålla din familj vid liv. Men det var inte ditt fel! 88 00:05:52,518 --> 00:05:55,229 -Stäng av ljudet. -Om jag gick att stänga av... 89 00:05:55,313 --> 00:05:58,232 ...så skulle jag inte vara bra på att hemsöka dig. 90 00:05:58,316 --> 00:06:01,694 -Eller hur, snuskbjörn? -Visst, ja. Jag vill bli hemsökt. 91 00:06:01,778 --> 00:06:05,031 Du förutsåg att du kanske ville det. Då passar det ju bra. 92 00:06:05,114 --> 00:06:06,824 Det har du rätt i, hjärtat. 93 00:06:13,706 --> 00:06:15,041 Rick? 94 00:06:18,461 --> 00:06:22,006 Hallå? Originalfamiljen? Förlåt för sist. 95 00:06:22,090 --> 00:06:26,177 Rick satt i rymdfängelse, så vi kunde inte... Hallå? 96 00:06:34,936 --> 00:06:36,729 Jösses. 97 00:06:58,876 --> 00:07:02,130 Fan. Helvete, Morty. Det finns inga läkare längre. 98 00:07:02,213 --> 00:07:03,798 Pappa? 99 00:07:06,801 --> 00:07:09,720 Klart det är en besvikelse när jag är här. 100 00:07:09,804 --> 00:07:13,057 Synd. Det brukar finnas cowboy-Rick och Morty och sånt. 101 00:07:13,141 --> 00:07:16,978 De skulle nog behöva ett par reparatör-Rick och Morty. 102 00:07:17,061 --> 00:07:22,817 Grymt, små asätare. Om de skjuter, får jag göra så här. 103 00:07:22,900 --> 00:07:24,443 Ja, för fan! 104 00:07:27,113 --> 00:07:28,531 Kom, rymdmamma! 105 00:07:32,618 --> 00:07:34,412 -Cool mamma! -Kom nu. 106 00:07:34,495 --> 00:07:36,455 Har inte hela dan på mig. 107 00:07:36,539 --> 00:07:38,249 Jag fixar det. 108 00:07:39,667 --> 00:07:46,549 Jag fixar det! Förlåt! Jag fixar det! Förlåt! 109 00:07:48,134 --> 00:07:52,430 -Jag skulle fixa det! -Jordbor... 110 00:07:52,513 --> 00:07:56,684 Jag har letat i din frånvaro. Vill du ha en lista på möjliga platser? 111 00:07:56,767 --> 00:07:58,936 Du är alltid bara ett rum bort. 112 00:07:59,020 --> 00:08:02,440 Ja, du tänkte att om du kunde se eller röra mig- 113 00:08:02,523 --> 00:08:04,817 -så skulle det skänka dig tröst. 114 00:08:04,901 --> 00:08:07,695 Just det. Det går inte för sig. Kom, Summer. 115 00:08:07,778 --> 00:08:10,156 Vem är Summer? Borde jag vara svartsjuk? 116 00:08:10,239 --> 00:08:14,160 Hoppas Summer vet vad som händer med de du älskar! 117 00:08:18,456 --> 00:08:21,584 -Hej, Rick! -Hej, mr Goldmanbachmajorian. 118 00:08:21,667 --> 00:08:23,544 Lever du än? Läget? 119 00:08:23,628 --> 00:08:28,049 Kan du hjälpa mig att förstå en lapp jag hittade i morse? 120 00:08:28,132 --> 00:08:31,385 Skriven av nån som påstår sig vara jag. 121 00:08:31,469 --> 00:08:34,514 De säger att min hjärna är fången i en tidsloop- 122 00:08:34,597 --> 00:08:38,935 -i en traumatisk dag av våndan av min formidabla intelligens. 123 00:08:39,018 --> 00:08:41,646 Och att min kidnappare glömt åldrandet. 124 00:08:41,729 --> 00:08:46,776 Att min kropp ruttnar och längtar efter döden. Medan min själ är där. 125 00:08:46,859 --> 00:08:50,404 -Fången som en fluga i bärnsten. -Just det, förr drack jag rejält. 126 00:08:50,488 --> 00:08:52,615 -Ingen aning. -Det gör inget. 127 00:08:52,698 --> 00:08:56,244 Jag hittade fler likadana lappar i soporna. Stackars knäppgök. 128 00:08:56,327 --> 00:08:59,121 Jag önskar att de kunde släppa det och gå vidare. 129 00:08:59,205 --> 00:09:01,123 -Det låter sunt. -Verkligen! 130 00:09:04,961 --> 00:09:06,504 Ljuva döden! 131 00:09:06,587 --> 00:09:11,676 Var det symboliskt? Släpper du taget? Jag förstår. Jag förlåter dig. 132 00:09:11,759 --> 00:09:16,138 Säg inte så! Du är inte hon! Jag byggde dig för att plåga mig själv. 133 00:09:16,222 --> 00:09:19,308 Hela den här tidslinjen är skev. Jag måste sticka. 134 00:09:19,392 --> 00:09:20,935 För att du vill gå vidare. 135 00:09:21,018 --> 00:09:25,898 För att jag inte vill! Och måste. Jag kom tillbaka av misstag. 136 00:09:25,982 --> 00:09:29,402 Killen jag letar efter går inte att hitta, Diane. 137 00:09:30,486 --> 00:09:34,782 -Jag bor med en version av Beth nu. -Det låter trevligt. 138 00:09:34,865 --> 00:09:37,159 Vi har barnbarn. Det är vem Summer är. 139 00:09:37,243 --> 00:09:40,204 Hon ska ta mig härifrån. Hon påminner mig om dig. 140 00:09:40,288 --> 00:09:44,208 -Jaså? Är hon också död? -Hej då, Diane. 141 00:09:44,292 --> 00:09:47,753 Du ska väl inte flyga in i klyftan utan koordinater? 142 00:09:47,837 --> 00:09:50,798 Ge inte upp om oss, Rick! Jag bestämmer inte reglerna! 143 00:09:50,881 --> 00:09:53,217 Hemsökare måste hemsöka! 144 00:09:58,389 --> 00:10:00,516 Älskling? Ska du döda dig själv? 145 00:10:00,599 --> 00:10:04,061 Jag anammar fördelarna med att riskera livet. 146 00:10:13,070 --> 00:10:15,740 -Var är mamma och Summer? -De är borta. 147 00:10:15,823 --> 00:10:17,783 -Ledsen, Morty. -Helt borta? 148 00:10:17,867 --> 00:10:20,036 Vi var länge i isen. 149 00:10:20,119 --> 00:10:23,039 En snäll mutant slickade ut oss, men Beth blev sjuk- 150 00:10:23,122 --> 00:10:25,458 -och Summer tinade fel. 151 00:10:26,834 --> 00:10:29,795 Utan nån att klandra, fick jag jobba på mig själv. 152 00:10:29,879 --> 00:10:31,881 Begravde sorgen i Barnes & Noble. 153 00:10:31,964 --> 00:10:35,384 "Fyra grundstenar", "Eat Pray Love", Frank Millers Batman. 154 00:10:35,468 --> 00:10:37,803 Lärde mig att acceptera saker som de är. 155 00:10:38,929 --> 00:10:41,557 I några få av de här är hjärnan intakt. 156 00:10:41,640 --> 00:10:45,436 Man undrar om vissa är kvar, fångna i skräcken. 157 00:10:45,519 --> 00:10:47,188 Men det är kanonprotein. 158 00:10:47,271 --> 00:10:52,693 Ledsen, pappa. Men min riktiga pappa besegrade apokalypsen. 159 00:10:52,777 --> 00:10:54,695 Alla underskattade dig. 160 00:10:54,779 --> 00:10:58,240 Vad hette spelet vi alltid försökte spela i familjen? 161 00:10:58,324 --> 00:11:00,534 -Vi blev aldrig klara. -Downbeat. 162 00:11:00,618 --> 00:11:03,204 Ja! Vi spelar Downbeat. Jag kan nog hitta det. 163 00:11:03,287 --> 00:11:06,791 -Vi kan spela klart nu. -Ja, det tycker jag absolut. 164 00:11:10,252 --> 00:11:12,129 Jag har hittat det! 165 00:11:12,213 --> 00:11:16,384 Vi spelar Downbeat, tältar här i kväll och bygger upp huset sen. 166 00:11:16,467 --> 00:11:20,554 Vi har mat, vatten och familj. 167 00:11:20,638 --> 00:11:21,931 Vad i helvete? 168 00:11:23,099 --> 00:11:26,018 "Morty, jag skrev det här i förväg, om du undrar"- 169 00:11:26,102 --> 00:11:29,230 -"hur jag kunde dra så fort. Planen var att vänta"- 170 00:11:29,313 --> 00:11:31,690 -"tills du gick, ta dina saker och dra." 171 00:11:31,774 --> 00:11:34,860 "Beroende på hur länge du var borta så tänker du nog"- 172 00:11:34,944 --> 00:11:37,780 -"att jag inte är långt borta och försöker följa..." 173 00:11:39,490 --> 00:11:42,660 "Skrev detta fort för jag höll på med fällan. Har du inte bättre grejer?" 174 00:11:42,743 --> 00:11:43,994 -"Se andra lappen." -Den jäveln... 175 00:11:44,912 --> 00:11:48,249 Inte så fort! Inte så fort! Inte okej! 176 00:11:49,375 --> 00:11:51,544 -Vafan, pappa! -Ta det inte personligt. 177 00:11:51,627 --> 00:11:54,380 En av de fyra grundstenarna. Resten minns jag inte- 178 00:11:54,463 --> 00:11:58,092 -men polischef Gordon tyckte det var bra att Batman gick vidare. 179 00:11:58,175 --> 00:12:00,553 -Batman överger inte andra! -Du övergav oss. 180 00:12:00,636 --> 00:12:04,640 Det förtjänade jag. Men det gjorde dig till en bättre människa. 181 00:12:04,723 --> 00:12:06,475 Är jag cool nog för dig nu? 182 00:12:06,559 --> 00:12:09,520 Det var ju enkelt. Det kostade mig bara allt. 183 00:12:09,603 --> 00:12:11,689 Du kom tillbaka och pratade om oss- 184 00:12:11,772 --> 00:12:15,234 -som om vi inte var människor. Sen lät du oss förfrysa! 185 00:12:15,317 --> 00:12:19,613 -Jag bad om ursäkt... -Din mamma och syster dog, Morty! 186 00:12:20,698 --> 00:12:26,245 Och jag gick vidare. Slutade bry mig. Det är det bästa jag kan erbjuda. 187 00:12:26,328 --> 00:12:28,456 -Så ta det. -Snälla, gå inte. 188 00:12:28,539 --> 00:12:31,917 Om Rick kommer tillbaka, hittar vi en ny verklighet åt dig. 189 00:12:32,001 --> 00:12:34,295 En ny mamma, en ny Summer, ett jobb! 190 00:12:34,378 --> 00:12:39,008 Du fattar inte. Bortsett från det här samtalet, är mitt liv perfekt. 191 00:12:39,091 --> 00:12:42,094 Rick hade alltid rätt. Alla måste släppa taget. 192 00:12:47,308 --> 00:12:50,811 Du kom tillbaka! Vi knöt tydligen an till varann. 193 00:12:50,895 --> 00:12:54,106 Sluta! Låt bli mig! Nej! Hjälp! 194 00:12:54,190 --> 00:12:57,818 Okej, polletten har trillat ner, morfar. Kom och hämta oss. 195 00:12:59,737 --> 00:13:02,031 Kom igen, kom igen. 196 00:13:02,114 --> 00:13:04,241 Älskling? Du bör ha en sak i åtanke. 197 00:13:04,325 --> 00:13:06,660 Om du drogs hem av vad som än har hänt- 198 00:13:06,744 --> 00:13:09,330 -så gjorde nog måltavlan också det. 199 00:13:09,413 --> 00:13:12,875 Han har nog lika svårt att ge sig av som du har. 200 00:13:14,001 --> 00:13:16,295 Han är fången. 201 00:13:17,379 --> 00:13:19,340 -Morfar! -Ja, för fan! 202 00:13:23,969 --> 00:13:27,473 -Morfar? Morfar! -Jag har alltid trott på dig. 203 00:13:27,556 --> 00:13:31,060 Nu kommer det svåra. Långt värre saker än jag kan se fyren. 204 00:13:31,143 --> 00:13:34,647 Skydda den medan jag hämtar Morty. Försök överleva! 205 00:13:34,730 --> 00:13:37,775 Helvete. Ska hemmamamma gömma sig? 206 00:13:37,858 --> 00:13:40,861 -Hemmamamma? -Hon är ju den coola rymdmamman. 207 00:13:40,945 --> 00:13:43,822 Jag vill inte bli insyltad i vad det här än är. 208 00:13:43,906 --> 00:13:46,867 -Ni kan båda gömma er. -Var inte så nedlåtande! 209 00:13:46,951 --> 00:13:50,621 -Jag är som du, fast med tålamod! -Sluta vara avis på vårt band! 210 00:13:50,704 --> 00:13:53,207 Hon övergav er. Jag var förälder! 211 00:13:53,290 --> 00:13:56,710 Jag brydde mig, men det var det som klonen var till för! 212 00:13:56,794 --> 00:13:58,629 Mammor! 213 00:14:12,142 --> 00:14:16,105 -Morty! -Jag visste att du skulle komma! 214 00:14:16,188 --> 00:14:18,774 -Vafan? -Har du sett en annan Rick här? 215 00:14:18,857 --> 00:14:21,277 Tråkig frisyr, sci-fi-jacka? 216 00:14:21,360 --> 00:14:23,696 Klart du inte såg honom. Då vore du död. 217 00:14:23,779 --> 00:14:28,325 Eller en bomb. Känner du dig bombig? Nej, då hade du redan sprängts. 218 00:14:28,409 --> 00:14:32,329 Var inte Rick död här? Det är väl så du väljer platser? 219 00:14:32,413 --> 00:14:36,333 Din Rick... Inte död. Snarare inte närvarande. 220 00:14:36,417 --> 00:14:39,253 När jag träffade dig hoppades jag att han skulle dyka upp. 221 00:14:39,336 --> 00:14:41,505 Jag har dig, din jävel! 222 00:14:41,589 --> 00:14:44,425 -Vart ska vi? -Vi ska döda din morfar, gubben. 223 00:14:44,508 --> 00:14:48,846 Va? Jag förstår inte. Dödade min original-Rick din familj? 224 00:14:48,929 --> 00:14:50,889 Väntade du på honom? 225 00:14:50,973 --> 00:14:53,976 Du förstår precis. Det var en perfekt sammanfattning. 226 00:14:54,059 --> 00:14:55,811 Vi är framme. 227 00:14:56,979 --> 00:15:00,691 Han avskyr att bli hittad men älskar att bygga detaljerade prylar. 228 00:15:00,774 --> 00:15:03,819 Som att spela Minecraft fast på en privat server. 229 00:15:03,902 --> 00:15:07,948 Är jag i ett jävla K-hål nu? Vad är det som händer? 230 00:15:09,908 --> 00:15:12,036 Du har hittat mig! 231 00:15:13,287 --> 00:15:18,042 Jag skjuter också första skärmen. Jag är inte här. Eller är jag det? 232 00:15:18,125 --> 00:15:21,337 Där är klonen du hittade. Eller är det jag, helt naken? 233 00:15:21,420 --> 00:15:24,882 Som Keyser Söze. Varför skulle jag erkänna motsatsen? 234 00:15:24,965 --> 00:15:27,843 Ja, titta på honom! Se hur han dansar! 235 00:15:27,926 --> 00:15:32,640 Eller jag. Det kan vara jag. Som i "Saw". Jag är klurig. 236 00:15:32,723 --> 00:15:36,143 Här får ni mördarrobotar att ta itu med medan ni klurar på det. 237 00:15:40,356 --> 00:15:45,527 Jag vet inte vem jag pratar med. Allt är förinspelat. 238 00:15:45,611 --> 00:15:49,198 Men har ni kommit så här långt, så känner ni er nog speciella. 239 00:15:49,281 --> 00:15:52,618 Där sticker han! Det kanske ändå var jag! 240 00:15:52,701 --> 00:15:55,162 Följ efter så kan vi ha en stor fajt. 241 00:15:55,245 --> 00:15:57,706 Det är 50 % chans att jag inte ljuger. 242 00:15:58,916 --> 00:16:01,960 Vi är illa ute, din idiot! Jag borde inte behöva böna! 243 00:16:02,044 --> 00:16:04,672 -Är mina mammor illa ute? -De versionerna, ja. 244 00:16:04,755 --> 00:16:07,424 Vi måste rädda dem! Det här är en fälla! 245 00:16:07,508 --> 00:16:09,593 -Han dödar dig bara. -Bra! 246 00:16:09,677 --> 00:16:11,136 Va? 247 00:16:12,638 --> 00:16:14,556 -Vad nu? -Om du ändå vill dö... 248 00:16:14,640 --> 00:16:17,393 -...vad bryr du dig om jag dör? -Stick! 249 00:16:17,476 --> 00:16:20,729 Du gjorde det här förra säsongen. Du är som en självmordsbombare! 250 00:16:20,813 --> 00:16:23,607 -Känner du igen dig? -Du brås på honom, inte mig. 251 00:16:23,691 --> 00:16:29,905 Jag känner honom inte. Du är min morfar, Rick. Rick och Morty. 100 år. 252 00:16:29,988 --> 00:16:32,991 Stället kan sprängas. Här kommer flera nedräkningar. 253 00:16:33,075 --> 00:16:35,911 En av dem stämmer nog. 254 00:16:37,037 --> 00:16:39,289 Dumma femdimensionella magsafter. 255 00:16:39,373 --> 00:16:42,751 Förlåt för sitcom-fajten och för att vi kanske blir smälta. 256 00:16:42,835 --> 00:16:45,587 -Vilken timing! -Lägg av. Nu är jag förälder. 257 00:16:45,671 --> 00:16:49,007 Jag fattar att du inte känner igen det. Du är ringrostig. 258 00:16:49,091 --> 00:16:52,553 Jag är glad att de har dig. Jag vill inte vara "rymdmamman". 259 00:16:52,636 --> 00:16:56,306 Det märks, men låt inte Summer tolka avvisandet som god smak. 260 00:16:56,390 --> 00:16:58,684 Det beror helt och hållet på henne. 261 00:17:02,479 --> 00:17:05,315 Jösses! Det vore bra om du var närvarande oftare. 262 00:17:05,399 --> 00:17:07,776 Jag vill inte gifta mig. Jag är 17. 263 00:17:07,860 --> 00:17:10,779 Försök inte tävla om min tillgivenhet. 264 00:17:11,739 --> 00:17:14,408 Jag hörde vartenda ord genom hjälmarna. 265 00:17:14,491 --> 00:17:16,869 Tur att jag bara behövde döda de flesta. 266 00:17:16,952 --> 00:17:18,787 Det skeppet har verkligen seglat. 267 00:17:23,250 --> 00:17:26,712 Och nu kalasar vi loss! 268 00:17:30,632 --> 00:17:33,343 -Jag trodde ni var i större nöd. -Morfar! 269 00:17:33,427 --> 00:17:35,846 Mammor! Vänta, om de måste ha hjälm... 270 00:17:35,929 --> 00:17:37,806 Jag barnsäkrar medan du sover. 271 00:17:37,890 --> 00:17:40,476 -Varför barnsäkrar du inte pappa? -Just det. 272 00:17:40,559 --> 00:17:42,227 Dags att hämta Jerry. 273 00:17:42,311 --> 00:17:45,564 Jag skulle inte vara lika spänd om jag inte var gift- 274 00:17:45,647 --> 00:17:48,317 -med en arbetslös ynkrygg! 275 00:17:48,400 --> 00:17:51,069 Skaffa ett jobb, pappa. Det har gått tio år. 276 00:17:51,153 --> 00:17:54,448 Jag vet en bra alligatorpark om du vill begå självmord. 277 00:17:54,531 --> 00:17:57,326 -Jag blev relegerad i dag. -Va? Blev du? 278 00:17:57,409 --> 00:17:59,161 Du är så jävla dum! 279 00:17:59,244 --> 00:18:00,788 Hej, älskling. 280 00:18:00,871 --> 00:18:04,249 Nu får jag riktiga säsong 2-vibbar. 281 00:18:04,333 --> 00:18:06,376 Trodde aldrig jag skulle säga det- 282 00:18:06,460 --> 00:18:11,048 -men jag är glad att vi skilde oss. En sekund. 283 00:18:11,131 --> 00:18:14,676 Vet ni vad? Jag kanske tekniskt sett är härifrån. 284 00:18:14,760 --> 00:18:17,638 Men nu är jag en jäkla interdimensionell resenär. 285 00:18:17,721 --> 00:18:21,308 Och ni kan alla kyssa min sci-fi-röv. 286 00:18:28,649 --> 00:18:33,237 Vilket fantastiskt skämt jag precis drog. Och vilket äventyr. 287 00:18:33,320 --> 00:18:36,365 Det kvittar var vi är ifrån, bara vi är tillsammans. 288 00:18:36,448 --> 00:18:38,033 Bra avslutande sensmoral. 289 00:18:38,116 --> 00:18:40,452 Det här är allas originaldimension nu. 290 00:18:40,536 --> 00:18:42,162 Snyggt jobbat. 291 00:18:42,246 --> 00:18:44,373 -Du är tillbaka. -Säsong 2-Jerry! 292 00:18:44,456 --> 00:18:47,167 Innan ni gör narr av mig, kan nån hjälpa mig med duschen? 293 00:18:47,251 --> 00:18:51,588 Den är kallare än Beth på vår bröllopsdag. Och se vem jag hittade. 294 00:18:51,672 --> 00:18:53,382 Jag är mr Frundles! 295 00:18:53,465 --> 00:18:56,385 Jag struntar i hur gullig han är. Inga kryp i huset. 296 00:18:56,468 --> 00:18:58,220 Vänta, säsong 2-Jerry... 297 00:18:58,303 --> 00:19:01,598 -Mr Frundles! -Alla sätter sig i bilen. 298 00:19:01,682 --> 00:19:03,225 Jag är mr Frundles! 299 00:19:03,308 --> 00:19:07,271 -Är inte han mr Frundles? -Alla till bilen! Nu! 300 00:19:08,438 --> 00:19:11,024 Jag är mr Frundles! 301 00:19:14,862 --> 00:19:17,489 Vafan, pappa! Varför tog du med det där hem? 302 00:19:17,573 --> 00:19:20,617 Den var gullig! Fan! Nu får vi hitta en ny tidslinje! 303 00:19:20,701 --> 00:19:25,038 Assvårt utan portaler! Vi får göra det där med klyftan och fyren igen. 304 00:19:25,122 --> 00:19:29,376 Hela jävla avsnittet om igen! Bil, tillverka spypåsar. 305 00:19:29,459 --> 00:19:31,962 Kan vi inte bara åka tillbaks och fixa det? 306 00:19:33,297 --> 00:19:36,300 Jag är mr Frundles. 307 00:19:39,052 --> 00:19:42,890 -Tänk att portalresorna inte funkar. -Jag tar hand om det sen. 308 00:19:42,973 --> 00:19:46,935 -Lyft med knäna, mamma. -Hur många gånger har ni gjort detta? 309 00:19:48,061 --> 00:19:52,858 Och du svär att de dör av naturliga orsaker? 310 00:19:52,941 --> 00:19:54,943 Är allt som i vår gamla tidslinje? 311 00:19:55,027 --> 00:19:57,738 -Mina saker med? -Det var lite av ett hafsverk. 312 00:19:57,821 --> 00:19:59,615 De säger "parmesan" konstigt. 313 00:19:59,698 --> 00:20:02,117 -Hur då? -Parmeesian. 314 00:20:02,201 --> 00:20:05,203 Jag kunde ha lämnat er! Jag struntar i familjen! 315 00:20:05,287 --> 00:20:09,291 -Jag är inte ens er Rick! -Vi ses där inne, pappa. 316 00:20:09,374 --> 00:20:12,836 Förlåt att jag var en sån dansmamma om Summer. Hon är din dotter med. 317 00:20:12,920 --> 00:20:17,883 Nej, det är bra med gränser. Men jag kanske har för många. 318 00:20:17,966 --> 00:20:21,136 -Får jag komma förbi nån dag? -Det vore trevligt. 319 00:20:21,219 --> 00:20:24,014 -Fina kläder. -De vi alltid har på oss? 320 00:20:29,811 --> 00:20:32,773 -Ja, Morty? -Lovar du att jag inte är lockbete? 321 00:20:32,856 --> 00:20:34,608 -För att få Rick tillbaka? -Va? 322 00:20:34,691 --> 00:20:37,778 För att ha ett lockbete så måste han värdesätta nåt. 323 00:20:37,861 --> 00:20:40,155 Han skiter i allt. 324 00:20:41,823 --> 00:20:44,284 Han är på riktigt. 325 00:20:45,369 --> 00:20:49,623 -Parmeesan. -Parmeeesian. Parmeesian. 326 00:20:49,706 --> 00:20:53,168 -Parmeesian. -Parmeesian. Usch. Jag hatar det. 327 00:21:28,328 --> 00:21:30,247 Hallå? Morty? 328 00:21:30,330 --> 00:21:33,208 -Den stora råttan? -Nu händer det grejer. 329 00:21:33,291 --> 00:21:36,461 Vänta, lillen. Lugn. Du är en Jerry, inte sant? 330 00:21:36,545 --> 00:21:40,298 Jag fattar inte riktigt konceptet. Oj, du har verkligen utvecklats. 331 00:21:40,382 --> 00:21:42,551 Höll du på att ta på dig byxor? 332 00:21:42,634 --> 00:21:45,178 Nej, jag var naken för att knulla en snubbe. 333 00:21:45,262 --> 00:21:48,140 Har du pratat med mig eller en liten grabb här? 334 00:21:48,223 --> 00:21:49,725 Kanske det. Hur så? 335 00:21:49,808 --> 00:21:53,103 Om du också hatar dem, kan jag tänka mig ett samarbete. 336 00:21:53,186 --> 00:21:57,149 Jag samarbetar inte längre. Jobbigt att basa över människor. 337 00:21:57,232 --> 00:22:01,695 "Fatality"! Jerry vinner! 338 00:22:06,199 --> 00:22:08,702 Jäklar! Det där var grymt! 339 00:22:11,455 --> 00:22:12,956 Varför är du här? 340 00:22:13,040 --> 00:22:17,627 Jag har frågat mig själv exakt samma sak. 341 00:22:17,711 --> 00:22:19,171 TILL MINNE AV MIKE MENDEL 342 00:22:19,254 --> 00:22:22,007 Text: Pablo Diaz Iyuno-SDI Group