1 00:00:08,299 --> 00:00:11,136 Hei, unger! Ingen pøbelstreker utenfor butikken min! 2 00:00:11,219 --> 00:00:13,888 -Jeg har en fin butikk her! -Gi opp, gamling! 3 00:00:13,972 --> 00:00:17,434 Vi er bare kule pøbelunger som gjør ting unge gjør. 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,687 Flere skateboardtriks, eller? 5 00:00:20,770 --> 00:00:23,314 -Hvilke? -De kule, så klart. 6 00:00:23,398 --> 00:00:26,568 Hei! Vet dere at bestefaren deres vil ha tak i dere? 7 00:00:26,651 --> 00:00:30,196 -Ja, drit og dra, raring. -"Sønnesønn", hva betyr det? 8 00:00:30,280 --> 00:00:31,865 Han er et kultmenneske. 9 00:00:31,948 --> 00:00:35,160 De tilber en psyko kalt Roy som sier han er alles bestefar. 10 00:00:35,243 --> 00:00:37,245 Hva vil du gjøre i dag? 11 00:00:37,328 --> 00:00:40,665 Spise litt snacks og kanskje endelig la meg kysse deg? 12 00:00:40,749 --> 00:00:43,710 -Med munnen min og sånt? -Dette skjer akkurat nå. 13 00:00:43,793 --> 00:00:45,420 -Vi drar dit. -Herregud. 14 00:00:45,503 --> 00:00:47,714 Bare for moro skyld. 15 00:00:47,797 --> 00:00:51,050 Dere tror hele tiden at jeg er en religiøs leder. 16 00:00:51,134 --> 00:00:53,344 Det er ingen religion, det er sannheten. 17 00:00:53,428 --> 00:00:56,931 Jeg er forsker, men dette er ikke virkeligheten, men et spill. 18 00:00:57,015 --> 00:01:00,602 Dere forstår vel såpass? At dette er et videospill? 19 00:01:00,685 --> 00:01:03,646 -Du kalte meg sønnesønnen din. -Ja, alle er det. 20 00:01:03,730 --> 00:01:05,899 Alle i denne verden bortsett fra meg. 21 00:01:05,982 --> 00:01:08,151 Dere er alle sønnesønnen min Morty. 22 00:01:08,234 --> 00:01:10,445 Jeg skal redde dere fra et videospill. 23 00:01:10,528 --> 00:01:14,115 -Er jeg sønnesønnen din, da? -Jeg sa at alle er det! 24 00:01:14,199 --> 00:01:16,117 Utrolig! 25 00:01:16,201 --> 00:01:19,078 Ikke reager sånn, det er ikke en religion. Hør her: 26 00:01:19,162 --> 00:01:22,624 Du, jeg og søsteren din er i spillehallen Blips & Chitz. 27 00:01:22,707 --> 00:01:25,919 Terrorister tok over. Strømmen gikk, spillet startet om,- 28 00:01:26,002 --> 00:01:29,631 -og identiteten din ble delt opp i alle ikke-spillbare figurer. 29 00:01:29,714 --> 00:01:33,468 Jeg er her som spillbare Roy, for å ta deg, sønnesønnen min Morty,- 30 00:01:33,551 --> 00:01:35,845 -ut av spillet før du dør. 31 00:01:35,929 --> 00:01:38,807 -Ok, spørsmål her. -Er jeg sønnesønnen din? 32 00:01:38,890 --> 00:01:42,393 Herregud! Ja! Hver og en av dere er en fem milliarderdel Morty. 33 00:01:42,477 --> 00:01:44,687 Alle dere er Morty. 34 00:01:44,771 --> 00:01:48,066 Jeg vil ikke virke utålmodig men mye må gjøres,- 35 00:01:48,149 --> 00:01:50,985 -så hvis det blir så vanskelig, er vi i trøbbel. 36 00:01:51,069 --> 00:01:54,989 Hva, Summer? Dette funker ikke hvis du maser sånn! 37 00:01:55,073 --> 00:01:58,493 Forstår du tidsdilatasjon? Jeg mister en måned per sekund. 38 00:01:58,576 --> 00:02:01,162 En romhær skyter folk. Hva skal jeg gjøre? 39 00:02:01,246 --> 00:02:04,165 En liten gruppe romterrorister. Ta en "Die Hard". 40 00:02:04,249 --> 00:02:07,001 -Hva er det? -Snik deg rundt, bruk luftventiler. 41 00:02:07,085 --> 00:02:11,256 -Har du ikke sett "Die Hard"? -Jeg er 17. Så nei, aldri. 42 00:02:11,339 --> 00:02:15,009 Ikke fyren i "Die Hard" heller, så det går bra! Lykke til! 43 00:02:47,000 --> 00:02:49,711 -Larry. -Nei, jeg gir snart opp! 44 00:02:49,794 --> 00:02:51,629 Jeg sverger. 45 00:02:52,797 --> 00:02:55,049 -Du tuller! -Det vakre håret ditt! 46 00:02:55,133 --> 00:02:59,012 -Det er ikke en datters hårklipp! -Jeg er faktisk en sønnesønn. 47 00:02:59,095 --> 00:03:02,181 Familiens religion var perfekt. Du er oppdratt jøde. 48 00:03:02,265 --> 00:03:04,767 Pappa, si noe spesifikt ved å være jøde. 49 00:03:04,851 --> 00:03:08,271 En million ting! Du går til tempelet med den unike hatten. 50 00:03:08,354 --> 00:03:11,357 -Falafafluten. -Å, "falafafluten"? 51 00:03:11,441 --> 00:03:14,444 Jødiske ord er vrøvl, for vi er en 14 år gammel gutt- 52 00:03:14,527 --> 00:03:17,447 -som ble oppdratt kristen og er i et videospill. 53 00:03:17,530 --> 00:03:20,074 Slutt med dette schmoitenheiven! 54 00:03:20,158 --> 00:03:23,953 La meg spørre deg om noe, frøken sønnesønn, frøken videospillfigur: 55 00:03:24,037 --> 00:03:27,665 Hvis du ikke er min datter, hvorfor så mye chatchkopfka? 56 00:03:27,749 --> 00:03:30,168 -Hvorfor bor du her? -Godt spørsmål. 57 00:03:30,251 --> 00:03:31,878 Der går hun! Datteren min! 58 00:03:31,961 --> 00:03:35,173 En fem milliarddel av en unge fanget i et videospill! 59 00:03:35,256 --> 00:03:37,258 Det og collegeutdannelsen dekker husleia. 60 00:03:42,096 --> 00:03:43,556 Hva vil dere? 61 00:03:43,640 --> 00:03:47,685 Vi har mange interesser, men akkurat nå er prioriteten å finne- 62 00:03:47,769 --> 00:03:49,687 -safen deres. 63 00:03:49,771 --> 00:03:53,191 Vi bytter polletter mot digital valuta, vi har ingen safe. 64 00:03:53,274 --> 00:03:57,362 Rettelse, du har ikke noe hode. 65 00:03:57,445 --> 00:03:59,614 Våpen eller medisinsk verktøy? 66 00:03:59,697 --> 00:04:01,908 Hvorfor er laserstrålen min så tynn? 67 00:04:01,991 --> 00:04:04,285 Hørte du hva jeg sa om hodet hans? 68 00:04:04,369 --> 00:04:06,621 -Død? -Folk dør under operasjoner. 69 00:04:06,704 --> 00:04:09,499 Ikke ta på meg. Jeg liker ikke å bli tatt på! 70 00:04:09,582 --> 00:04:14,712 Sjekk gislene. Sørg for at ingen andre her tar en "Die Hard". 71 00:04:16,297 --> 00:04:22,887 Hallo, jeg heter Morty. Jeg er en 14 år gammel gutt i et videospill. 72 00:04:22,971 --> 00:04:24,847 Ja! Morty. 73 00:04:24,931 --> 00:04:29,102 Når jeg må forklare, mister jeg følgere, men dette er ingen religion. 74 00:04:29,185 --> 00:04:31,938 Selv om jeg har et budskap fra en annen verden- 75 00:04:32,021 --> 00:04:35,233 -og hele verden må høre budskapet mitt,- 76 00:04:35,316 --> 00:04:39,028 -så trenger jeg ikke flere sanger om det. Ikke i denne sjangeren. 77 00:04:39,112 --> 00:04:43,032 Jeg er hip-hop-mann av gamleskolen. Og nei, dere får ikke prøve det,- 78 00:04:43,116 --> 00:04:46,035 -for jeg må bare få det sagt: mangfoldet er dårlig her. 79 00:04:49,622 --> 00:04:52,709 Ned! Dere er arrestert for å være religiøse feil! 80 00:04:52,792 --> 00:04:56,421 -Ikke en religion! Skyt meg. -Gjør guden din deg skuddsikker? 81 00:04:56,504 --> 00:04:59,257 Det finnes ingen ekte gud, fragmenterte tosk. 82 00:04:59,340 --> 00:05:01,759 -Ekstra ingen gud her. -Vet du, hippie... 83 00:05:01,843 --> 00:05:03,511 Slikt snakk får deg skutt. 84 00:05:03,594 --> 00:05:05,805 Drep ham, og spillet er over. Alle dør. 85 00:05:05,888 --> 00:05:07,598 -Ned, frue. -Jeg er ingen frue. 86 00:05:07,682 --> 00:05:11,894 Og du er ingen soldat. Vi er én person, delt opp i mange små biter. 87 00:05:11,978 --> 00:05:13,604 Skjønner du, kompis? 88 00:05:13,688 --> 00:05:16,065 Du vil ikke skade meg. Du er meg. 89 00:05:16,149 --> 00:05:19,360 Jeg heter Kevin! Marinesoldat! Jeg er 30 og litt rasistisk. 90 00:05:19,444 --> 00:05:23,031 Bestevennen min er innvandrer som var tolken min i en generisk krig. 91 00:05:23,114 --> 00:05:26,617 Det er ikke sant. Vi er 14 og liker pizza og onani. 92 00:05:26,701 --> 00:05:29,829 Vi har gul skjorte og hår som ser ut som en brun hjelm. 93 00:05:29,912 --> 00:05:33,541 Og vi savner familien vår. Vi har tatt oss vann over hodet igjen. 94 00:05:33,624 --> 00:05:37,086 -Hvorfor skjer dette alltid? -Ja, ikke sant? Jøssenavn. 95 00:05:37,170 --> 00:05:39,714 -Jøssenavn. -Kom hit. Jøssenavn. 96 00:05:39,797 --> 00:05:43,051 -Kom hit. Jøssenavn. -Jøssenavn. 97 00:05:43,134 --> 00:05:45,928 -Hvem er det? -Figuren hennes heter Marta. 98 00:05:46,012 --> 00:05:48,598 Ok. Dette kan jeg jobbe med. 99 00:05:49,724 --> 00:05:54,103 "Snike meg rundt. Krype inn i noen ventiler. Ta en 'Die Hard'." 100 00:06:05,948 --> 00:06:07,617 Herregud, det er motbydelig! 101 00:06:07,700 --> 00:06:09,243 Det smaker faktisk godt. 102 00:06:09,327 --> 00:06:11,662 Det er motbydelig at det smaker godt! 103 00:06:11,746 --> 00:06:13,539 Frank, fant du ham? Rapporter. 104 00:06:13,623 --> 00:06:17,502 Walkie-talkie er "Die Hard". Jeg slipper å se den for å forstå det. 105 00:06:17,585 --> 00:06:20,171 Dette er Jons. Jeg gjentar, har du funnet ham? 106 00:06:20,254 --> 00:06:24,133 Bryter, walkie-talkie. Jeg har walkie-talkien din, din dritt. 107 00:06:24,217 --> 00:06:26,677 Tar du en "Die Hard"? 108 00:06:26,761 --> 00:06:28,429 Kanskje. 109 00:06:28,513 --> 00:06:30,765 Gjør du også det? 110 00:06:30,848 --> 00:06:33,518 Mer eller mindre. Og kollegaen min Frank. 111 00:06:33,601 --> 00:06:37,438 Kollegaen din, Frank, kan definitivt ikke ta en "Die Hard". 112 00:06:37,522 --> 00:06:40,399 Man kan til og med si at han tar en "Die Easy",- 113 00:06:40,483 --> 00:06:43,277 -for jeg drepte ham, og det var ikke vanskelig. 114 00:06:43,361 --> 00:06:48,157 Ro deg ned, Winslow. Winslow! 115 00:06:48,241 --> 00:06:52,870 Det er ikke hver dag jeg møter en annen "Die Hard"-entusiast, frøken... 116 00:06:52,954 --> 00:06:56,165 -Kall meg "Die Hard". -Ok, Die Hard. Si meg... 117 00:06:56,249 --> 00:06:59,502 -Hva vet du om "Die Hard"? -Hvorfor bryr du deg? 118 00:06:59,585 --> 00:07:03,131 -Skriver du bok om "Die Hard"? -Jeg har faktisk skrevet flere. 119 00:07:03,214 --> 00:07:07,552 Hver sansende sivilisasjon i galaksen utvikler til slutt samme myte. 120 00:07:07,635 --> 00:07:09,554 I Centauri er det "Tårnmannen". 121 00:07:09,637 --> 00:07:12,181 Orioneserne har "Thornberg"-syklusen sin,- 122 00:07:12,265 --> 00:07:16,018 -og i Andromeda heter det "Tåpelig å forestille seg at du kan drepe". 123 00:07:16,102 --> 00:07:18,354 Alle sammen kan kalles "Die Hard". 124 00:07:18,437 --> 00:07:22,024 Forskjellen er at kulturer som min er klar over viktigheten,- 125 00:07:22,108 --> 00:07:25,611 -mens jeg begynner å tvile på om du husker en eneste replikk. 126 00:07:25,695 --> 00:07:28,447 Walkie-talkie Die Hard, morrapuler. 127 00:07:30,908 --> 00:07:34,620 For ikke så lenge siden ble sønnesønnisme kalt en dommedagskult. 128 00:07:34,704 --> 00:07:38,583 Men siden flertallet bestemte at vi liker å runke og spille videospill,- 129 00:07:38,666 --> 00:07:41,919 -og søsteren vår bekjemper terrorister, så vi ser framgang. 130 00:07:42,003 --> 00:07:45,131 Verden er forent og er en 14 år gammel gutt - Morty. 131 00:07:45,214 --> 00:07:46,674 Men hvor kommer alt fra? 132 00:07:46,757 --> 00:07:50,928 Noen sier sønnesønnismens leder Roy har en hemmelig base i fjellet her. 133 00:07:51,012 --> 00:07:55,308 Jeg fant den ikke, så nå står jeg i nærheten med en mikrofon. 134 00:07:55,391 --> 00:07:57,268 "Gode nok nyheter", jeg heter Tony! 135 00:08:06,485 --> 00:08:09,488 -Min høyre hånd Morty! -Har du nok romskip nå? 136 00:08:09,572 --> 00:08:11,824 Ikke ennå. Fem år til med spilling,- 137 00:08:11,908 --> 00:08:15,161 -og jeg sender den falske bestanden ut i det falske rommet. 138 00:08:15,244 --> 00:08:18,331 -Hva gjør vi der? -Ingenting. Falskt. Vi fortsetter. 139 00:08:18,414 --> 00:08:21,584 Spillkartet har kanter, men motoren lar oss passere dem. 140 00:08:21,667 --> 00:08:23,169 Da blir spillet nullstilt. 141 00:08:23,252 --> 00:08:26,088 Først sparker det oss ut, som Morty burde overleve. 142 00:08:26,172 --> 00:08:28,257 Uansett hvor mye Morty vi har om bord. 143 00:08:28,341 --> 00:08:30,885 Om du ikke har fem milliarder kloroformkluter,- 144 00:08:30,968 --> 00:08:33,054 -håper jeg du overtaler flere idioter. 145 00:08:33,137 --> 00:08:35,765 De er ikke idioter, bestefar. De er meg. 146 00:08:35,848 --> 00:08:38,142 Du vil forstå hvor morsomt det er senere. 147 00:08:38,226 --> 00:08:40,853 Den geniale faren din er forresten der borte. 148 00:08:40,937 --> 00:08:43,231 -Hvorfor? -Du er kanskje mer takknemlig... 149 00:08:43,314 --> 00:08:47,360 ...og mindre distrahert enn om han dør. Han har slitt siden kona døde. 150 00:08:47,443 --> 00:08:49,612 -Moren min? -Din slett ikke ekte mor... 151 00:08:49,695 --> 00:08:53,199 En mor i et videospill. Fylt av en brøkdel av deg selv. 152 00:08:53,282 --> 00:08:55,618 En brøkdel som nå er død for alltid. 153 00:08:55,701 --> 00:08:57,995 Brøkdeler vokser, så faren din er her. 154 00:08:58,079 --> 00:09:00,373 Vær så god, ditt hjerteløse monster. 155 00:09:00,456 --> 00:09:03,543 Marta! Det er meg - pappa. Jeg konverterte for deg. 156 00:09:03,626 --> 00:09:06,963 Jeg heter Morty - du også, og ingen har konvertert. 157 00:09:07,046 --> 00:09:08,673 Vi er begge Morty. Fakta. 158 00:09:08,756 --> 00:09:12,426 Hva enn du sier. Jeg vil ikke krangle. Jeg er stolt av deg. 159 00:09:12,510 --> 00:09:15,596 Er du sint fordi jeg før du ble vedens mektigste kvinne- 160 00:09:15,680 --> 00:09:18,516 -hånet sveisen din og kalte deg en horete uteligger? 161 00:09:18,599 --> 00:09:20,851 Hvis jeg var deg, ville jeg blitt sint. 162 00:09:20,935 --> 00:09:23,771 Du er meg. Hvorfor skulle jeg være sint på meg selv? 163 00:09:23,854 --> 00:09:28,067 -Er det noe å spise her? -Sjekk hybelkjøkkenet på pauserommet. 164 00:09:28,150 --> 00:09:30,486 Hybelkjøkken? Eksklusiv behandling, gitt. 165 00:09:30,569 --> 00:09:32,405 -Unnskyld meg? -Jeg elsker det! 166 00:09:32,488 --> 00:09:34,240 Vi er alle en del av Morty! 167 00:09:34,323 --> 00:09:36,701 Noen av oss er viktigere deler enn andre. 168 00:09:36,784 --> 00:09:39,161 Delen av meg som er faren min, er en dritt. 169 00:09:39,245 --> 00:09:41,497 Det blir også morsomt når vi er tilbake. 170 00:09:41,580 --> 00:09:43,708 På ditt neste "Die Hard"-forsøk,- 171 00:09:43,791 --> 00:09:48,129 -ikke gjem deg under et langt bord som han fra "Die Hard". 172 00:09:48,212 --> 00:09:49,505 Ok, da gjør jeg ikke det. 173 00:09:50,881 --> 00:09:53,092 Hun kunne ikke ta en "Die Hard", sa du! 174 00:09:53,175 --> 00:09:55,636 -Det stemmer. -Hun dreper oss én etter én! 175 00:09:55,720 --> 00:09:58,139 Hva forventer du? Skal hun kjøpe is til oss? 176 00:09:58,222 --> 00:10:00,099 To etter to? Hun improviserer. 177 00:10:00,182 --> 00:10:02,643 Slik går hun rett i fella vår. 178 00:10:02,727 --> 00:10:04,437 Jeg går ubevæpnet rundt her,- 179 00:10:04,520 --> 00:10:07,273 -og når hun møter meg, later jeg som jeg er gissel. 180 00:10:07,356 --> 00:10:12,611 Og siden hun ikke har sett filmen, gir hun meg ikke en uladd pistol... 181 00:10:12,695 --> 00:10:15,323 Die Hard! Die Hard! Die Hard! 182 00:10:15,406 --> 00:10:18,200 -Hva i helvete var det? -Die Hard! Die Hard! 183 00:10:18,284 --> 00:10:22,204 Du kan ikke bare rope "Die Hard" inn i en walkie-talkie. 184 00:10:22,288 --> 00:10:26,208 Hun kastet walkie-talkien! Hun hater "Die Hard". 185 00:10:26,292 --> 00:10:30,087 Det gjør henne til den ultimate McClane. 186 00:10:30,171 --> 00:10:34,342 Glem alt du vet om "Die Hard". Bare skyt den hurpa! 187 00:10:34,425 --> 00:10:36,927 Takk for dette møtet, Mr. Roy. 188 00:10:37,011 --> 00:10:40,222 Halve landet lytter til deg. Eller, mesteparten av verden. 189 00:10:40,306 --> 00:10:42,350 Du er en slags pave, tror jeg. 190 00:10:42,433 --> 00:10:45,436 Ingen pave, ingen religion. Vi er i et videospill. 191 00:10:45,519 --> 00:10:47,813 Jeg kan budskapet. Du er ikke på jobb nå. 192 00:10:47,897 --> 00:10:49,732 Du vil sette alle på et romskip. 193 00:10:49,815 --> 00:10:51,275 Men du har etternølere. 194 00:10:51,359 --> 00:10:53,819 Folk som foretrekker ledere litt mer valgt? 195 00:10:53,903 --> 00:10:57,656 Velgerne dine. Folk som liker å bli beordret, men ikke innrømmer det. 196 00:10:57,740 --> 00:11:00,242 -Det høres feil ut. -Du ville sagt det dumt. 197 00:11:00,326 --> 00:11:04,038 Jeg sa det var bortkastet tid. 92 % av dere er klare til å stikke. 198 00:11:04,121 --> 00:11:07,291 Vi får ikke tak i resten ved å forhandle med parasitter. 199 00:11:07,375 --> 00:11:09,710 President, Roy er Rick. Han er ikke oss. 200 00:11:09,794 --> 00:11:12,463 Du og jeg er Morty. Er det så vanskelig å tro? 201 00:11:12,546 --> 00:11:14,924 Jeg har visst det og trodd lenger enn deg. 202 00:11:15,007 --> 00:11:17,385 Vi ble videospillfigurer samtidig. 203 00:11:17,468 --> 00:11:21,013 Men jeg visste sannheten før du ga opp skating og dro på kultmøte. 204 00:11:21,097 --> 00:11:24,892 Hvordan tror du man blir president her, skatten? Ved å ikke følge med? 205 00:11:24,975 --> 00:11:27,686 Unnskyld for "skatten." Vi er begge en fjortiss,- 206 00:11:27,770 --> 00:11:30,189 -men jeg er gammeldags og vagt sørstatsaktig. 207 00:11:30,272 --> 00:11:32,983 Men hvis du vet Rick er ekte, hvorfor... 208 00:11:33,067 --> 00:11:35,611 ...holde ut? Han er en frekk, kravstor pikk. 209 00:11:35,694 --> 00:11:38,614 Han kunne jo forlatt spillet og latt oss dø. 210 00:11:38,697 --> 00:11:42,326 -Han har brukt 50 år... -Det er bare et par timer for ham. 211 00:11:42,410 --> 00:11:45,746 Han nekter å dra uten sønnesønnen, men hva betyr det for ham? 212 00:11:45,830 --> 00:11:49,083 En butler? Noen som kan hjelpe Summer med hennes "Die Hard". 213 00:11:49,166 --> 00:11:52,962 Hva nå det betyr. Jeg skal si hva det ikke betyr: Fluefiske. En klem. 214 00:11:53,045 --> 00:11:55,798 Takknemlighet for en åpenbart ganske grei gutt. 215 00:11:55,881 --> 00:11:58,592 Iallfall 8 % som utgjør den gode halvdelen- 216 00:11:58,676 --> 00:12:00,761 -av den største nasjonen på planeten. 217 00:12:00,845 --> 00:12:04,098 Vi er ikke en person for ham ennå. Vi er splittet. 218 00:12:04,181 --> 00:12:06,517 Splittet fordi ikke alle stoler på ham. 219 00:12:06,600 --> 00:12:08,936 Hva skjer når vi er sammen igjen? 220 00:12:09,019 --> 00:12:12,273 Én Morty uatskillelig? Under et grettent gammelt pikktryne? 221 00:12:12,356 --> 00:12:14,775 En du kan låse inn med fem milliarder biter- 222 00:12:14,859 --> 00:12:17,778 -av sitt eget kjøtt og blod i 50 pokkers år- 223 00:12:17,862 --> 00:12:20,364 -uten å høre ham si at han er glad i deg? 224 00:12:20,448 --> 00:12:23,993 Beklager, snuppa, den må du lenger ut på landet med. 225 00:12:24,076 --> 00:12:26,787 Vil du ha heroin? Det er jo bare et videospill. 226 00:12:30,499 --> 00:12:32,126 Nesten klar til start. 227 00:12:32,209 --> 00:12:35,129 Jeg kan endelig droppe klærne. For få lommer her. 228 00:12:35,212 --> 00:12:37,173 Og jeg får min egen pikk tilbake. 229 00:12:37,256 --> 00:12:39,216 Er det greit å la 8 % av meg dø? 230 00:12:39,300 --> 00:12:43,095 Det er ikke dine beste åtte prosent, Morty. Og den mengden kan ofres. 231 00:12:43,179 --> 00:12:44,638 8% av pizza er skorpe. 232 00:12:44,722 --> 00:12:47,016 8 % av Snyder Cut var Batman som drømte. 233 00:12:47,099 --> 00:12:49,560 Ukjent referanse! Vi er i et videospill. 234 00:12:49,643 --> 00:12:52,396 -Ikke lenge, baby! -Jeg drar ikke uten hele meg. 235 00:12:52,480 --> 00:12:54,440 Hva? La meg regne på det. 236 00:12:54,523 --> 00:12:57,109 8 % av fem milliarder pluss én person... 237 00:12:57,193 --> 00:12:59,945 Herre, hvis du blir, endrer det ingenting. Ha det. 238 00:13:00,029 --> 00:13:02,281 Drar ikke hun, vil ikke landet mitt dra. 239 00:13:02,364 --> 00:13:04,533 Hvem ba deg si noe, skjermtryne? 240 00:13:04,617 --> 00:13:06,869 Hvorfor har jeg skjerm, da? 241 00:13:06,952 --> 00:13:09,914 Din mening står ikke over resten. Vi er alle Morty. 242 00:13:09,997 --> 00:13:11,957 Hvor mange deler skal vi gi opp? 243 00:13:12,041 --> 00:13:15,377 Jeg vet ikke hva du synes, men jeg tok en stor sjanse her. 244 00:13:15,461 --> 00:13:18,297 Vi ofrer oss for å bli en liten del av en fremmed. 245 00:13:18,380 --> 00:13:21,509 -Livene våre er ikke ekte! -Ja, men de er lengre! 246 00:13:21,592 --> 00:13:23,469 Er dette et selvmordsmøte? 247 00:13:23,552 --> 00:13:25,513 Stopp, alle sammen! 248 00:13:25,596 --> 00:13:29,683 Rick! Jeg skal få hver eneste del av meg om bord på hvert skip. 249 00:13:29,767 --> 00:13:32,645 -Bra. -Men du må si at du er glad i oss. 250 00:13:34,438 --> 00:13:37,733 På dette tidspunktet, selv om han sa det, hvorfor pausen? 251 00:13:37,816 --> 00:13:39,818 -Drit og dra. Vent! -Hellig krig! 252 00:13:39,902 --> 00:13:42,321 -Helligere krig! -Helligste krig noensinne! 253 00:13:48,035 --> 00:13:52,331 Lojalistevakukratiske sønnesønnister tok i dag de sju nye byene- 254 00:13:52,414 --> 00:13:55,918 -mens den bliværiske kontrarebelske konføderasjon av hengivenhet- 255 00:13:56,001 --> 00:13:58,712 -til videospillvirkelighet invaderte Mortopia,- 256 00:13:58,796 --> 00:14:00,923 -New South Saint Morty og Wemortyall. 257 00:14:01,006 --> 00:14:04,093 Spiller det noen rolle? Alle er Morty. Ingen vil dø,- 258 00:14:04,176 --> 00:14:08,430 -og det er litt av en grunn til å begå selvmord, men hva kan vi gjøre? 259 00:14:19,275 --> 00:14:22,111 Du er sønnesønnen min, og ikke noe av dette er ekte! 260 00:14:22,194 --> 00:14:24,780 Hva prøver du å oppnå? Du skader bare deg selv! 261 00:14:24,863 --> 00:14:27,491 Vi betyr bare noe fordi vi er biter av Morty! 262 00:14:27,575 --> 00:14:29,034 Du lærte oss det, Rick. 263 00:14:29,118 --> 00:14:32,329 Men du lærte oss også at du ikke bryr deg om Morty. 264 00:14:32,413 --> 00:14:33,872 Så mye bryr jeg meg: 265 00:14:33,956 --> 00:14:36,166 Slutter du ikke å sprenge skipene,- 266 00:14:36,250 --> 00:14:39,503 -utrydder jeg dere alle sammen! Jeg gjør hva som helst! 267 00:14:39,587 --> 00:14:42,965 Hva må jeg si? Jeg er glad i og respekterer deg, ok? 268 00:14:43,048 --> 00:14:46,093 For sent, Rick. 269 00:14:46,176 --> 00:14:48,304 En robot. Selvsagt. 270 00:14:48,387 --> 00:14:50,806 Jeg risikerer ikke å dø. Dør jeg i spillet,- 271 00:14:50,889 --> 00:14:52,683 -blir du hjernedød. Vær så god. 272 00:14:52,766 --> 00:14:54,852 Heller dø i Roy enn å tjene i helvete! 273 00:14:54,935 --> 00:14:57,396 Hva med Summer? Bryr du deg ikke om henne? 274 00:14:57,479 --> 00:14:59,565 Vi må tilbake og hjelpe henne. 275 00:14:59,648 --> 00:15:02,443 Hvor enn hun er, klarer hun seg nok bra uten deg. 276 00:15:02,526 --> 00:15:05,237 Ja, bare bring ulykke, du. 277 00:15:05,321 --> 00:15:07,531 Skal vi fullføre jobben og sprenge alt? 278 00:15:07,615 --> 00:15:10,659 Nei, dette kan ikke slutte. Ikke slik. 279 00:15:10,743 --> 00:15:12,786 Tror du jeg brakte ulykke over henne? 280 00:15:14,663 --> 00:15:18,292 -Hvorfor skyter du ikke høyere? -Jeg vil ikke skyte glasset. 281 00:15:18,375 --> 00:15:21,003 Du kan gjøre ting som ble gjort i "Die Hard". 282 00:15:21,086 --> 00:15:23,964 Du kan skyte glasset. Skyt glasset! 283 00:15:24,048 --> 00:15:26,759 Kast granater! Gjør alt! Bare drep henne! 284 00:15:32,139 --> 00:15:35,434 Hva gjør du her, Miss "Die Hard"? 285 00:15:35,517 --> 00:15:38,395 Jeg vil vite hvorfor du ikke bare drar. 286 00:15:38,479 --> 00:15:41,482 -Die Hard! -Alle går ombord på romskip... 287 00:15:41,565 --> 00:15:45,110 -Og så? -Vi hjelper søsteren din. 288 00:15:50,115 --> 00:15:53,494 -For mye. Det er for mye. -Beklager. 289 00:15:53,577 --> 00:15:56,330 Jeg har en spesiell gjest, Miss "Die Hard"! 290 00:15:56,413 --> 00:15:59,958 Eller skal jeg kalle deg denne fyrens søster? 291 00:16:06,298 --> 00:16:08,300 -Mamma? -Hallo, kjære. 292 00:16:08,384 --> 00:16:11,136 -Jeg går over til den andre siden. -Hva? Hvorfor? 293 00:16:11,220 --> 00:16:14,723 Jeg vil leve med Roy og hjelpe Summer med "Die Hard". 294 00:16:14,807 --> 00:16:19,728 Han heter Rick. Vi aner ikke om din generasjon er en del av Morty. 295 00:16:19,812 --> 00:16:21,438 Så utrolig krenkende! 296 00:16:21,522 --> 00:16:24,775 Slik oppdragelse gjorde meg religiøst radikalisert. Ha det. 297 00:16:24,858 --> 00:16:27,569 Det er ikke en religion. 298 00:16:27,653 --> 00:16:29,321 Men greit. 299 00:16:29,405 --> 00:16:31,573 Frue, det er ikke trygt her ute. 300 00:16:31,657 --> 00:16:34,118 Og tiden er inne. 301 00:16:37,246 --> 00:16:41,041 -Drar vi med romskipet nå? -Ganske snart, pappa. Ja. 302 00:16:41,125 --> 00:16:46,255 Lyver du? Du sa det med tonen vi bruker med døende mennesker. 303 00:16:46,338 --> 00:16:48,799 Jeg skal ikke lyve. Du er døende, pappa. 304 00:16:48,882 --> 00:16:54,346 Vi forlater ikke videospillet. Vi skal leve ut livet vårt her. 305 00:16:54,430 --> 00:16:56,807 -Hvorfor i helvete? -Det er mer ekte her. 306 00:16:56,890 --> 00:17:00,102 Ikke faen! Leveren min gjør vondt! Jeg er gammel her! 307 00:17:00,185 --> 00:17:01,729 Jeg vil være tenåringsgutt! 308 00:17:01,812 --> 00:17:05,023 Jeg vil hoppe rundt og gjøre lekser og runke overalt. 309 00:17:05,107 --> 00:17:07,985 Men vi ville vært en liten del av det. 310 00:17:08,068 --> 00:17:11,613 -Her inne er vi våre ekte jeg. -Ja. Flott. Død. 311 00:17:11,697 --> 00:17:14,867 Jeg får være en død far. Hvem skriver jeg... 312 00:17:14,950 --> 00:17:18,412 -Hvem skriver jeg... Hvem... -Ikke snakk, pappa. 313 00:17:18,495 --> 00:17:21,331 -Jeg må levere vitsen min! -Ikke. 314 00:17:21,415 --> 00:17:23,709 Hvem... Hvem... 315 00:17:23,792 --> 00:17:29,381 Hvem skriver jeg ut sjekken til? "Beste datter noensinne"... 316 00:17:29,465 --> 00:17:31,842 ..."AS"? 317 00:17:42,269 --> 00:17:43,937 Jeg trodde du hadde dratt nå. 318 00:17:44,021 --> 00:17:47,483 Jeg håpet å overtale halvparten. Jeg holder ikke ut mye lenger. 319 00:17:47,566 --> 00:17:50,194 Jeg slår hjertet frivillig nå. 320 00:17:50,277 --> 00:17:51,987 Dette er litt kleint, men... 321 00:17:52,070 --> 00:17:55,199 Tidsdilatasjonen har gitt meg sjansen til å reflektere. 322 00:17:55,282 --> 00:17:58,035 -Og jeg må si... -Det er ikke nødvendig. 323 00:17:58,118 --> 00:18:00,287 Jeg vil gi deg klarsignalet. 324 00:18:00,370 --> 00:18:03,040 Hele Morty drar til den virkelige verden. 325 00:18:03,123 --> 00:18:07,002 For å være sønnesønnen din. Vi må hjelpe Summer med "Die Hard". 326 00:18:07,086 --> 00:18:11,131 Det forventet jeg ikke. Hvorfor ombestemte du deg? 327 00:18:11,215 --> 00:18:13,926 Folket mitt blir kun fordi de er lojale mot meg. 328 00:18:14,009 --> 00:18:16,762 Jeg er en relikvie. Jeg representerer dem ikke nå. 329 00:18:16,845 --> 00:18:19,765 Du er en god sønnesønn. Vet du det? 330 00:18:19,848 --> 00:18:22,976 -Jeg er stolt av deg, Morty. -Kall meg Marta. 331 00:18:23,060 --> 00:18:25,312 Det er videospillfiguren min. 332 00:18:25,395 --> 00:18:28,565 Apropos det, jeg har én betingelse. 333 00:18:28,649 --> 00:18:32,569 Jeg beundrer deg, frøken Die Hard. Du var en ekte McClane. 334 00:18:32,653 --> 00:18:39,034 En verdig "yankee doodle"-bølle. Men nå har slutten kommet. 335 00:18:39,117 --> 00:18:42,913 Og quarterbacken, som de sier, er ferdig. 336 00:18:42,996 --> 00:18:45,457 Du har vel ikke en pistol teipet til ryggen? 337 00:18:45,541 --> 00:18:48,043 -Hva betyr det? -"Die Hard" slutter slik. 338 00:18:48,126 --> 00:18:50,796 -Spiller ingen rolle nå. -En pistol på ryggen? 339 00:18:50,879 --> 00:18:54,967 Er det slutten på den perfekte filmen du grunnla forbryterlivet ditt på? 340 00:18:55,050 --> 00:18:57,010 Det har fungert ganske bra for meg. 341 00:18:57,094 --> 00:18:59,137 Det er jo du som snart dør. 342 00:18:59,221 --> 00:19:04,059 Hva var det du sa? Jo: "Walkie-talkie Die Hard, morrapuler." 343 00:19:05,352 --> 00:19:08,480 -Hvorfor ler du? -Det er morsomt. 344 00:19:08,564 --> 00:19:11,108 Måten du sa "morrapuler" på. Jeg bare ler. 345 00:19:11,191 --> 00:19:13,861 -Ok. Det er bare at... -Skjer det i "Die Hard"? 346 00:19:13,944 --> 00:19:16,446 Ler John McClane og forvirrer Hans Gruber... 347 00:19:16,530 --> 00:19:20,284 -...men så begynner de å le sammen? -Det skjer faktisk, ja. 348 00:19:20,367 --> 00:19:22,077 Visste du navnene hele tiden? 349 00:19:22,160 --> 00:19:23,662 Ikke hele tiden. 350 00:19:23,745 --> 00:19:25,914 Jeg leste boka di mens jeg dreit på do. 351 00:19:25,998 --> 00:19:28,375 Først og fremst slutten. 352 00:19:42,472 --> 00:19:44,850 Jippi... 353 00:19:48,145 --> 00:19:50,397 ...dippi-do, baby! 354 00:19:52,566 --> 00:19:53,859 God timing, bestefar! 355 00:19:55,068 --> 00:19:57,195 Tochter aus Elysium. 356 00:19:59,031 --> 00:20:01,742 Hei, husker du meg? Du skjøt meg på det bordet,- 357 00:20:01,825 --> 00:20:04,786 -og nær-døden-opplevelsen fikk meg til å reflektere. 358 00:20:04,870 --> 00:20:08,332 Jeg var ikke sånn før. Jeg spiste et barn. 359 00:20:08,415 --> 00:20:10,667 Det var mørkt. Jeg trodde han var voksen. 360 00:20:10,751 --> 00:20:12,836 Siden da har jeg ikke spist noen. 361 00:20:12,920 --> 00:20:16,048 Jeg kanaliserte all oppsamlet spiseenergi i denne jobben,- 362 00:20:16,131 --> 00:20:17,883 -men nå... 363 00:20:20,177 --> 00:20:22,095 Takk for at du frigjorde meg. 364 00:20:25,057 --> 00:20:28,268 Klassisk "Tårnmannen". Nesten for åpenbart. Sant, Morty? 365 00:20:28,352 --> 00:20:31,647 Greit. Hva enn du sier, Rick. Du vet best. 366 00:20:31,730 --> 00:20:34,399 -Jeg stoler ubetinget på deg. -Er han ok? 367 00:20:34,483 --> 00:20:38,612 Ja, han har det bra. Vi fikk ut alle sammen. 368 00:20:40,781 --> 00:20:44,159 Burde du ikke kjøre Roy-maskinen til reparasjon? 369 00:20:44,242 --> 00:20:48,246 Nei, spesialbestilling. En riking vil at det siste spillet skal fortsette. 370 00:20:48,330 --> 00:20:50,958 Det er koblet til et batteri og må arkiveres. 371 00:20:51,041 --> 00:20:52,501 -Rart. -Ja, og hør her... 372 00:20:52,584 --> 00:20:54,962 -Spillet fortsetter, men Roy er død. -Hva? 373 00:20:55,045 --> 00:20:57,381 Liket hans flyter i utkanten av rommet,- 374 00:20:57,464 --> 00:20:59,383 -men spillet starter ikke på nytt- 375 00:20:59,466 --> 00:21:02,094 -fordi en dame lever et fullverdig liv. 376 00:21:02,177 --> 00:21:03,637 Høres ille ut. 377 00:21:03,720 --> 00:21:05,847 Jaja. Sett det inn. 378 00:21:11,311 --> 00:21:14,147 Vil noen som vil ha dette senere, klare å... 379 00:21:14,231 --> 00:21:16,233 Ja, alt er katalogisert og sporet. 380 00:21:16,316 --> 00:21:19,945 Størrelsen på rommet gir feil inntrykk, men alt er digitalisert. 381 00:21:20,028 --> 00:21:23,532 -Kan jeg sette det hvor som helst? -Hvor som helst funker. 382 00:21:56,898 --> 00:21:59,776 JEG HATER ALLE 383 00:22:02,070 --> 00:22:05,240 -Hvorfor angriper ingen ham? -Det er iskaldt ute. 384 00:22:05,323 --> 00:22:07,075 Nei, jeg tror det er skiltet. 385 00:22:07,159 --> 00:22:09,327 Skiltet fra "Die Hard 3" var rasistisk. 386 00:22:09,411 --> 00:22:13,749 Åpenbart. Men vi satset for bredt. "Alle"? Hvem skal det fornærme? 387 00:22:13,832 --> 00:22:17,919 -Alle sammen? -Hvorfor bry seg i det hele tatt. 388 00:22:19,004 --> 00:22:21,965 Jeg skulle ønske broren min fortsatt var i live. 389 00:22:22,049 --> 00:22:26,303 Tekst: Joakim Brekke Iyuno-SDI Group