1 00:00:06,589 --> 00:00:11,136 Herregud, jeg kan faen meg ikke tro det. Visst faen! 2 00:00:11,219 --> 00:00:12,971 Jøss! 3 00:00:14,055 --> 00:00:17,517 Unnskyld avbrytelsen. Føderal frihet er tilbake. 4 00:00:17,600 --> 00:00:19,894 Rick, er du kalkun-Dracula nå? 5 00:00:19,978 --> 00:00:21,730 Er det en Pooplickian GamePod? 6 00:00:21,813 --> 00:00:23,398 Faktisk GamePod XL. 7 00:00:23,481 --> 00:00:25,650 Den mest realistiske spillkonsollen. 8 00:00:25,734 --> 00:00:27,569 -Ikke fra meg. -Fra rom-mamma. 9 00:00:27,652 --> 00:00:29,446 Det er jo Thanksgiving-helga. 10 00:00:29,529 --> 00:00:31,406 Faen, la oss stikke. 11 00:00:31,489 --> 00:00:33,992 Stikker du av, slår jeg hånden av deg. 12 00:00:34,075 --> 00:00:37,829 Ikke hopp gjennom en portal, men, vent, du kan ikke det. 13 00:00:37,912 --> 00:00:39,956 Livet er et abonnement,- 14 00:00:40,039 --> 00:00:42,459 -og Thanksgiving er familiens årlige avgift. 15 00:00:42,542 --> 00:00:44,335 Flott gjort, pappa. 16 00:00:44,419 --> 00:00:48,798 Rick, ta på deg bukser. Dagen har jo så få regler. 17 00:00:48,882 --> 00:00:51,301 Ja, patriark. 18 00:00:51,384 --> 00:00:56,639 Ding ding! Jeg vil utbringe en skål. Dette er dagen for takknemlighet. 19 00:00:56,723 --> 00:01:01,770 Og for familie, og for å tenke på alle de som har mindre enn oss. 20 00:01:01,853 --> 00:01:03,313 Avgrens det litt, da. 21 00:01:03,396 --> 00:01:06,816 -Kan vi ha en vanlig Thanksgiving? -Den er som de jeg husker. 22 00:01:06,900 --> 00:01:08,610 Godt poeng. 23 00:01:08,693 --> 00:01:11,571 Baby! Du... Det skal være en skål. 24 00:01:11,654 --> 00:01:13,072 -Beklager! -Beklager! 25 00:01:14,199 --> 00:01:19,120 Uansett, jeg er takknemlig for kona mi - Beth. Den som valgte meg. 26 00:01:19,204 --> 00:01:24,459 Jeg er så takknemlig for deg, og jeg kunne ikke levd uten deg. 27 00:01:24,542 --> 00:01:26,753 Jeg mener det. Hvis noe skjer deg,- 28 00:01:26,836 --> 00:01:30,089 -eller om du forlot meg eller var utro, ville jeg dødd. 29 00:01:30,173 --> 00:01:33,218 Bokstavelig talt. Jeg ville nok gjort det selv. 30 00:01:33,301 --> 00:01:36,513 Planen er klar. Vår første mikser har ekstra lang ledning,- 31 00:01:36,596 --> 00:01:38,306 -fra før jordfeilbryteren... 32 00:01:38,389 --> 00:01:41,768 -...så jeg tapper i badekaret... -Og mikser noe. Flott skål. 33 00:01:41,851 --> 00:01:45,313 -For takknemlighet. -For USA? 34 00:01:45,396 --> 00:01:48,399 -For å avslutte skålen? -For å avslutte skålen! 35 00:01:48,483 --> 00:01:51,820 Jeg sa altså at jeg ville tatt livet av meg selv. 36 00:01:51,903 --> 00:01:53,446 -Jerry. -Herregud, vi vet det. 37 00:02:26,229 --> 00:02:29,941 -Beklager Jerry ble ektemannete. -Det har jeg ikke savnet. 38 00:02:30,024 --> 00:02:32,235 Du kan sove i furtebua til Jerry. 39 00:02:32,318 --> 00:02:34,863 Jeg sover i bilen. Den er som en Tardis. 40 00:02:34,946 --> 00:02:39,659 Innsiden er større. Pappa håner den, men badekaret mitt er uenig. 41 00:02:39,742 --> 00:02:45,164 -Skal vi bytte? Korsryggen min! -Jeg tar meg av dette. 42 00:02:45,248 --> 00:02:49,752 -Herregud, det var bra. -Vel, du er meg. 43 00:02:49,836 --> 00:02:53,047 Dette er vanligvis den største hjelpen. 44 00:02:54,132 --> 00:02:57,176 Jeg elsker...de venusiske greiene. 45 00:02:57,260 --> 00:02:59,762 Jeg også er usikker når jeg må uttale dette,- 46 00:02:59,846 --> 00:03:01,431 -men jeg har en greie. 47 00:03:01,514 --> 00:03:04,267 Her. Nå kan du venusisk. 48 00:03:04,350 --> 00:03:08,104 Herregud, så fancy det høres ut! Takk. 49 00:03:08,187 --> 00:03:12,150 Gulvet er ditt. Slipp deg løs. 50 00:03:12,233 --> 00:03:16,112 Jeg er det perfekte eksempel på en moderne generalmajor. 51 00:03:17,488 --> 00:03:19,991 Ok, skyt den asteroiden. Så den der. 52 00:03:20,074 --> 00:03:22,035 Skyt meg i ansiktet. Dette suger. 53 00:03:22,118 --> 00:03:24,203 Ja, det virker teit. 54 00:03:24,287 --> 00:03:26,539 Vel, siden vi skyter ekte asteroider... 55 00:03:26,623 --> 00:03:29,709 -La oss se på menyen. -Å! Der er realismeinnstillingene! 56 00:03:29,792 --> 00:03:32,712 Kult. Også dumt. Er fabrikkinnstillingen fire? 57 00:03:32,795 --> 00:03:35,673 -Hva vil vi ha, ti? -Nei, ni. Jeg tuller. 58 00:03:35,757 --> 00:03:38,718 -Hold kjeft, Summer. -Hold kjeft, Summer. Ti. 59 00:03:41,095 --> 00:03:44,223 -Det er jo det samme. -Verre. Det er... Jeg skjønner. 60 00:03:44,307 --> 00:03:47,226 Det er mer ekte. Mesteparten av rommet er tomt. 61 00:03:47,310 --> 00:03:50,146 Hva? Hvem bryr seg? Så hva gjør jeg? 62 00:03:50,229 --> 00:03:53,024 Du kan lage en video til ungen din i tilfelle du dør. 63 00:03:53,107 --> 00:03:56,653 Du blir jo i rommet en stund. 64 00:03:56,736 --> 00:04:01,449 Like greit. Hei, sønn. Hvis du ser dette,- 65 00:04:01,532 --> 00:04:05,203 -har jeg sultet i hjel mens jeg lette etter en asteroide. 66 00:04:05,286 --> 00:04:08,831 Dette er teit. Dere vil overbevise dere selv om at det er kult... 67 00:04:08,915 --> 00:04:12,126 -...men synes det er teit. -Du forstår ikke gamerkulturen. 68 00:04:12,210 --> 00:04:14,712 -Si at du er dritglad i ham. -Jeg skal! 69 00:04:23,888 --> 00:04:26,224 Vi kan ikke sove på samme tid, nei. 70 00:04:26,307 --> 00:04:29,269 -Ja, vi deler en dårlig rygg. -Snu deg. 71 00:04:29,352 --> 00:04:31,354 -La meg i det minste.. -Ja takk. 72 00:04:31,437 --> 00:04:34,232 -Herregud. -Vi er ikke massasjetypen... 73 00:04:34,315 --> 00:04:38,069 ...men du trenger det. Du oppfører deg som en romcowboy, men jeg vet- 74 00:04:38,152 --> 00:04:42,240 -du bare er en redd liten streber som skjuler tvangslidelsene akkurat... 75 00:04:42,323 --> 00:04:44,784 -Herregud. -Ja. Forresten... 76 00:04:44,867 --> 00:04:48,121 -Følg med, jeg er nestemann. -Det er ryggen min, hurpe. 77 00:04:48,204 --> 00:04:51,332 -Herlig. -Hva? 78 00:04:59,257 --> 00:05:02,385 -Jeg bør legge meg igjen. -Ha! Jepp. Samme her. 79 00:05:06,639 --> 00:05:09,392 Så nå liker du svært realistiske videospill? 80 00:05:09,475 --> 00:05:11,519 Kanskje virkeligheten er for mye. 81 00:05:11,602 --> 00:05:13,771 Kanskje jeg klarer å ombestemme meg. 82 00:05:13,855 --> 00:05:16,858 Kanskje mental fleksibilitet er sterkere enn stahet. 83 00:05:16,941 --> 00:05:20,361 Fin manipulasjon, Sum-Sum. Jeg er i smuget bak biblioteket. 84 00:05:20,445 --> 00:05:22,488 -Uptown eller downtown? -Uptown også? 85 00:05:22,572 --> 00:05:24,365 Jeg er nær den røde streken. 86 00:05:24,449 --> 00:05:25,908 Er dette Street Fighter? 87 00:05:25,992 --> 00:05:28,578 Vi starter på begynnelsen av kampdagen... 88 00:05:28,661 --> 00:05:32,749 -...og må finne hverandre og slåss. -Det er veldig realistisk. 89 00:05:32,832 --> 00:05:35,543 Streken fylles fordi vi glemte grunnen til sinnet. 90 00:05:35,626 --> 00:05:40,006 Er noen interessert i en større grad av realisme, starter jeg originalen,- 91 00:05:40,089 --> 00:05:45,386 -et puslespill, i furtebua. 92 00:05:45,470 --> 00:05:49,640 Jeg og rom-meg har tenkt å dra til Gloppy-Drop-system for iskrem. 93 00:05:49,724 --> 00:05:51,809 -Hvilken smak vil dere ha? -Vanilje! 94 00:05:51,893 --> 00:05:54,687 Hvorfor må dere helt ut i verdensrommet for iskrem? 95 00:05:54,771 --> 00:05:57,440 Gloppy-Dropulittene har færre smaksløker enn oss. 96 00:05:57,523 --> 00:06:01,527 Iskremen er som en sykehusseng, du gjør mindre, den gjør mer. 97 00:06:01,611 --> 00:06:03,613 Ok, ses om litt. 98 00:06:03,696 --> 00:06:06,949 Jeg begynner å sortere himmelbitene. Min hemmelige teknikk. 99 00:06:07,033 --> 00:06:11,496 -Faen, der er du! -Du skal dø på gaten som en hund! 100 00:06:14,540 --> 00:06:19,253 Nydelig. Takk. Dette er utrolig. 101 00:06:19,337 --> 00:06:22,882 Jeg er glad jeg hadde noe i din størrelse. 102 00:06:24,092 --> 00:06:28,054 Hvor langt er det til Gloppy-Drop? Hvorfor tror jeg at jeg har klokke? 103 00:06:28,137 --> 00:06:31,349 Jeg har en halvliter i en leilighet i bane rundt jorden. 104 00:06:31,432 --> 00:06:34,644 -Så vi har tid. -Har du din egen romstasjon? 105 00:06:34,727 --> 00:06:36,270 Vi har en romstasjon. 106 00:06:36,354 --> 00:06:38,689 -Vi er samme person. -Med forskjeller. 107 00:06:38,773 --> 00:06:41,442 Én av oss aner ikke hvem hun egentlig er. 108 00:06:41,526 --> 00:06:43,528 Feil. Men la oss inngå en avtale. 109 00:06:43,611 --> 00:06:46,197 La oss slutte å lure på hvem vi er- 110 00:06:46,280 --> 00:06:48,783 -når vi er sammen. Vi får si hva som helst. 111 00:06:48,866 --> 00:06:51,911 Ting vi aldri ville sagt til andre, selv ikke oss selv. 112 00:06:51,994 --> 00:06:53,955 Hva sier vi ikke til oss selv? 113 00:06:54,038 --> 00:06:57,416 At rumpa mi ser bra ut i den romdrakten. 114 00:06:57,500 --> 00:07:01,045 -Jeg mener det. Jeg er en fin dame. -Det var hyggelig sagt. 115 00:07:01,129 --> 00:07:06,425 Jeg også er ganske tiltrukket av meg selv. 116 00:07:16,394 --> 00:07:18,938 Vi glemte iskremen! 117 00:07:20,022 --> 00:07:23,526 Jeg vil ha deg i magen min som om jeg er en av de syke tøsene dine. 118 00:07:31,701 --> 00:07:34,245 Faen, Morty! Du kan ikke bare ta kontrollen. 119 00:07:34,328 --> 00:07:37,623 -Jo! Den er min. -Ok, Sum-Sum - få den. 120 00:07:37,707 --> 00:07:40,626 Lag din egen. Noen av oss trenger enormt med kontroll. 121 00:07:40,710 --> 00:07:42,587 Faen ta deg! 122 00:07:42,670 --> 00:07:45,423 Hvorfor liker du plutselig realistiske videospill? 123 00:07:45,506 --> 00:07:47,466 -Jeg likte dem. -Nå liker du dem... 124 00:07:47,550 --> 00:07:50,887 -...som meg. -Altså nummen transestirring? 125 00:07:50,970 --> 00:07:53,097 Jeg dømmer ikke, bare legger merke til. 126 00:07:53,181 --> 00:07:55,725 Ja, du legger merke til ting før meg. 127 00:07:55,808 --> 00:07:59,353 -Men til slutt merker du det. -Og nå overser vi det sammen. 128 00:07:59,437 --> 00:08:03,774 Herregud. Beth! Jeg trodde du hadde med iskrem. 129 00:08:03,858 --> 00:08:07,904 -Ja, den må være i... -Å, bilen! Den er i bilen. 130 00:08:07,987 --> 00:08:10,489 Ok, bra, for det ville vært merkelig. 131 00:08:10,573 --> 00:08:12,742 Jeg er redd ting vil bli lagt merke til. 132 00:08:12,825 --> 00:08:15,036 Tar han selvmord, må vi få ny far. 133 00:08:15,119 --> 00:08:16,579 Herregud, Summer! 134 00:08:20,041 --> 00:08:24,170 -Hei, pappa. Hva er dette? -Jeg lager en kontroller. 135 00:08:24,253 --> 00:08:28,132 Denne bioniske romhvalarten har karbonkabler, flott til spilling. 136 00:08:28,216 --> 00:08:29,717 Jeg dreper den ikke. 137 00:08:29,800 --> 00:08:32,720 Jeg bytter bare ut spiserøret med et bedre et. Gratis. 138 00:08:32,803 --> 00:08:35,389 Den bør takke meg. Og det vil den, med tankene. 139 00:08:35,473 --> 00:08:38,601 De er telepatiske, Beth. De snakker til deg i drømmer. 140 00:08:38,684 --> 00:08:41,646 Lager replikatoren iskrem fra Gloppy-Drop-systemet? 141 00:08:41,729 --> 00:08:45,107 Hva skal du med replikert Gloppy-Drop-is, posør? 142 00:08:45,191 --> 00:08:47,610 Jeg og rom-Beth dro for å skaffe litt,- 143 00:08:47,693 --> 00:08:50,613 -og vi koste oss sånn at vi glemte iskremen! 144 00:08:50,696 --> 00:08:53,241 -Sprøtt, ikke sant? -Er det et ekte spørsmål? 145 00:08:53,324 --> 00:08:56,077 -Kanskje? -Kom hit, hold den nede. 146 00:08:56,160 --> 00:08:57,828 Jeg er en uendelig far. 147 00:08:57,912 --> 00:09:01,374 Jeg har møtt meg selv utallige ganger - uendelige ting skjer. 148 00:09:01,457 --> 00:09:03,751 Deriblant at man "glemmer iskremen". 149 00:09:03,834 --> 00:09:07,380 -Har du "glemt iskremen"? -Spør utdypende når jeg er fullere. 150 00:09:07,463 --> 00:09:09,465 Men ikke tenk på hva om er sprøtt. 151 00:09:09,548 --> 00:09:12,218 -Som ungdommen sier: Gjør greia di. -Takk. 152 00:09:12,301 --> 00:09:15,179 -Tusen takk, pappa. -Men husk én ting. 153 00:09:15,263 --> 00:09:18,057 Du glemmer ikke bare din iskrem, også familiens. 154 00:09:18,140 --> 00:09:20,601 Glemmes den for ofte, kommer hemmelighetene. 155 00:09:20,685 --> 00:09:24,188 -Og du er imot hemmeligheter. -Ikke faen. De er flotte. 156 00:09:24,272 --> 00:09:27,900 Jeg har for eksempel en halvliter Gloppy-Drop-vaniljeis her. 157 00:09:27,984 --> 00:09:31,320 Ta den. Løgner hoper seg opp. Som kredittkortgjeld. 158 00:09:31,404 --> 00:09:33,572 Likviditeten er en fordel. 159 00:09:33,656 --> 00:09:37,952 Skjønner. Vel. Jeg kaller dette en kontanttransaksjon. 160 00:09:38,494 --> 00:09:40,579 Rett i boks. 161 00:09:47,545 --> 00:09:50,881 -Favoritt-Culkin? -Kieran. 162 00:09:50,965 --> 00:09:53,175 -Favorittsang av Britney. -"Work Bitch"! 163 00:09:53,259 --> 00:09:55,720 -Favorittkur mot fyllesyke? -Hår av hunden... 164 00:09:55,803 --> 00:09:57,722 ...som liker "Us Weekly". 165 00:10:01,559 --> 00:10:05,104 Jeg sa det til pappa. Jeg slapp, for han visste det. 166 00:10:05,187 --> 00:10:08,482 Det er vel én grunn til at du ikke måtte si det. 167 00:10:09,942 --> 00:10:12,320 -Hva sa han? -Vi snakket i kode. 168 00:10:12,403 --> 00:10:16,324 Jeg tror han sa det var greit helt til vi føler at vi skylder noen noe. 169 00:10:16,407 --> 00:10:21,120 -Høres ut som pappa. -Skylder vi familien en forklaring? 170 00:10:21,203 --> 00:10:24,248 Må vi finne ut hvordan vi gleder andre når vi er sammen? 171 00:10:24,332 --> 00:10:28,127 Jeg er gift. Det er vi begge, men jeg er i ekteskapet vårt. 172 00:10:28,210 --> 00:10:30,421 Det er forskjellen mellom oss. 173 00:10:30,504 --> 00:10:32,631 Ingen regelbok tvinger deg. 174 00:10:33,716 --> 00:10:39,180 Hva kommer til å skje? Hva er dette? Er vi forelsket? I oss selv? 175 00:10:39,263 --> 00:10:42,516 Gjør det oss til universets minst eller mest sunne kvinne? 176 00:10:42,600 --> 00:10:44,852 Vet du at du er overdreven analytisk? 177 00:10:44,935 --> 00:10:48,147 Noe jeg elsker, hvis det er det du vil kalle det. 178 00:10:48,230 --> 00:10:50,316 Jeg slipper å kalle det noe. 179 00:10:50,399 --> 00:10:56,447 -Jeg vil vite hvor lenge det varer. -Jeg kan kanskje samle inn data. 180 00:10:56,530 --> 00:10:59,158 -Holodekket! -Motellrom! Jeg liker din bedre. 181 00:11:06,665 --> 00:11:12,963 Beth? Min Beth! Ikke min Beth, men jeg er ferdig! Det er gjort! 182 00:11:13,047 --> 00:11:16,842 Unger, hvor er mammaene deres? Dere er opptatt med GamePoden. 183 00:11:16,926 --> 00:11:18,844 Slapp av, jeg skal finne dem. 184 00:11:18,928 --> 00:11:23,557 Nei, pappa, bli med og spill videospill med oss! 185 00:11:23,641 --> 00:11:25,976 Ok, pappa. Den uendelige meny-skjermen. 186 00:11:26,060 --> 00:11:29,730 -Jeg vet ikke. -Konsollen kan velge et spill! 187 00:11:31,273 --> 00:11:34,276 -Skal vi hoppe over dette? -Virkelig? Hvorfor? Ser gøy ut! 188 00:11:36,320 --> 00:11:38,656 Så denne dama er gift med en mann,- 189 00:11:38,739 --> 00:11:43,244 -men har et seksuelt forhold til en annen kvinne! Veldig frekt. 190 00:11:43,327 --> 00:11:47,873 Veldig frekt, Jer. Bra jobbet. Det ser ut som single player, unger. 191 00:11:53,879 --> 00:11:58,634 Seriøst, dere to? Hva i helvete har dere gjort i holodekket mitt? 192 00:11:58,717 --> 00:12:02,763 Har dere gjort en hel "San Junipero" her inne? Herregud, Beth. 193 00:12:02,847 --> 00:12:05,558 Det finnes onanering og så finnes det onanering. 194 00:12:05,641 --> 00:12:08,269 -Pappa, slutt! Jeg beklager! -Det vet nok du. 195 00:12:08,352 --> 00:12:10,271 Det angår ikke meg. For all del,- 196 00:12:10,354 --> 00:12:14,066 -nyt livet som sapfo-hestejenter, men dere skjuler det dårlig. 197 00:12:14,150 --> 00:12:16,402 -Alle vet det. -Jerry også? 198 00:12:16,485 --> 00:12:20,114 Pappa er så uvitende at han nyter et spill om en affære. 199 00:12:20,197 --> 00:12:23,367 -Dere må fortelle det til ham. -Ok, slapp av lille mann. 200 00:12:23,451 --> 00:12:25,453 -Slapp av. De har rett. -Om hva da? 201 00:12:25,536 --> 00:12:28,581 At vi må være dobbelt så omtenksomme og undertrykte- 202 00:12:28,664 --> 00:12:33,210 -fordi en kødd delte oss i to? Jeg forlot dette, men ikke dette. 203 00:12:33,294 --> 00:12:36,130 Dette er jeg som ikke ber dere dra til helvete. 204 00:12:36,213 --> 00:12:38,090 Så la meg: Dra til helvete. 205 00:12:38,174 --> 00:12:40,676 Hun sier det hun vil når hun føler for det. 206 00:12:40,759 --> 00:12:42,511 Takle det, eller takle meg. 207 00:12:42,595 --> 00:12:45,681 Men dere skal vite at jeg har alle Predator-våpnene. 208 00:12:46,682 --> 00:12:48,142 -Greit for meg. -Greit. 209 00:12:48,225 --> 00:12:49,727 La oss spise is. 210 00:12:49,810 --> 00:12:53,939 Kom igjen, unger, dere kaster det i dere. Mødrene deres dro til rommet. 211 00:12:54,023 --> 00:12:56,275 Har der takket dem for å ha gjort det? 212 00:12:57,401 --> 00:13:01,238 -Takk for at dere gjorde det, mødre. -Veldig uselvisk. 213 00:13:01,322 --> 00:13:04,408 Spis isen som dere vil. Ingenting godt varer evig. 214 00:13:04,492 --> 00:13:07,119 Mener du at jeg har mistet deg, lille jordjente? 215 00:13:07,203 --> 00:13:09,955 Så noen kan ha deg, romrebell? 216 00:13:10,039 --> 00:13:15,586 Kom igjen, det er Thanksgiving. Snakk engelsk i det minste. 217 00:13:15,669 --> 00:13:17,505 Jerry, jeg hadde sex med kona di. 218 00:13:17,588 --> 00:13:20,633 Eller, jeg er kona di og hadde sex med klona du knuller. 219 00:13:20,716 --> 00:13:22,468 Velg selv. Vi hadde sex og elsket det. 220 00:13:25,095 --> 00:13:28,390 Beth Sanchez er jaggu noe for seg selv. 221 00:13:28,474 --> 00:13:31,101 -Jeg ber henne på ballet. -For din egen skyld... 222 00:13:31,185 --> 00:13:33,979 -Hold deg unna Beth Sanchez. -I verste fall et nei. 223 00:13:34,063 --> 00:13:38,108 Nei, Jerry. I verste fall et ja. Hun er for mye kvinne for deg. 224 00:13:38,192 --> 00:13:40,861 Hun synes kanskje din enkle naivitet er søt,- 225 00:13:40,945 --> 00:13:45,032 -men hun er intens. Før eller senere vil hun rive deg i filler. 226 00:13:45,115 --> 00:13:48,077 Jeg er heldig om Beth Sanchez river meg i filler. 227 00:13:53,666 --> 00:13:56,877 -Hva faen? -Pappa rullet sammen som et insekt! 228 00:13:56,961 --> 00:14:00,089 Jeg glemte at jeg installerte det. 229 00:14:01,632 --> 00:14:05,427 -Har Jerry skrukketroll-protokoll? -Som emosjonelt forsvarssystem. 230 00:14:05,511 --> 00:14:08,264 Jeg ble full med ham en kveld, og han ba om det. 231 00:14:08,347 --> 00:14:10,432 Ikke skyld på meg, jeg sa tatoveringer. 232 00:14:10,516 --> 00:14:13,018 Uansett så kan han rulle ut når han vil,- 233 00:14:13,102 --> 00:14:16,188 -men kan også bli i en metabolsk dvale på ubestemt tid. 234 00:14:16,272 --> 00:14:18,274 En kul evne hvis du må fly økonomi- 235 00:14:18,357 --> 00:14:20,901 -eller om Summer spør om "Wonder Woman 1984". 236 00:14:20,985 --> 00:14:23,404 -Hva gjør vi? -Poenget er at han styrer det. 237 00:14:23,487 --> 00:14:25,948 Total sikkerhet. Jeg kan ikke reversere det. 238 00:14:26,031 --> 00:14:29,201 Prøv å tvinge ham ut og treff en nerve, og han blir Shrek. 239 00:14:29,285 --> 00:14:31,453 På sin egen triste måte tok han kontroll. 240 00:14:31,537 --> 00:14:35,040 Typisk Jerry. Han blir heller et insekt enn å ta en samtale. 241 00:14:35,124 --> 00:14:37,167 Har du hørt deg selv starte dem? 242 00:14:37,251 --> 00:14:41,213 Diskuter ansvar mens jeg blir stein og spiller med barna deres. 243 00:14:46,927 --> 00:14:50,347 DU VÅKNER I EN SKOG. DU KLATRER I ET TRE. MER SKOG. 244 00:14:50,431 --> 00:14:53,517 -Faen! Mer skog! -Se deg rundt! 245 00:14:53,601 --> 00:14:56,353 SE DEG RUNDT. DU SER DEG RUNDT OG SER MER SKOG. 246 00:14:56,437 --> 00:14:58,230 Prøv å gå nordover. 247 00:14:58,314 --> 00:15:01,400 DET HAR GÅTT 30 MINUTTER. MOREN DIN VENTER PÅ FLYPLASSEN. 248 00:15:01,483 --> 00:15:02,985 -Å, faen. -Hva faen? 249 00:15:03,068 --> 00:15:05,696 Kanskje fortsett nordover? 250 00:15:05,779 --> 00:15:07,740 NORDOVER. DU FORTSETTER NORDOVER. 251 00:15:07,823 --> 00:15:09,366 ÉN TIME. FLYPLASSEN ER MØRK. 252 00:15:09,450 --> 00:15:10,909 HUN ER I SKYGGENE SNART. 253 00:15:10,993 --> 00:15:13,871 -Hva i helvete? -Gud, hva skjer i skyggene? 254 00:15:13,954 --> 00:15:17,291 Jerry? Vennen? Hvis du hører meg, rull ut. 255 00:15:17,374 --> 00:15:19,543 -Han vil ikke. -Litt sent å tenke på... 256 00:15:19,627 --> 00:15:22,379 -...det han vil. -Beth, ikke fall for dette. 257 00:15:22,463 --> 00:15:26,383 -Dette er et barnslig raserianfall. -Og det er selvdestruktivt. 258 00:15:26,467 --> 00:15:29,637 Ditt er destruktiv. Kanskje det er derfor jeg elsker ham. 259 00:15:29,720 --> 00:15:33,265 Han vil gjøre det rette. Han skammer seg når han mislykkes. 260 00:15:33,349 --> 00:15:36,560 -Elsker du ikke det ved meg? -Skal jeg være som ham? 261 00:15:36,644 --> 00:15:39,146 Vil du at jeg skal fri? True med selvmord? 262 00:15:39,229 --> 00:15:43,067 Nei. Jeg elsker deg som du er. Og det ble evig i et videospill. 263 00:15:43,150 --> 00:15:45,694 I livet går ting galt. Ting slutter å fungere. 264 00:15:45,778 --> 00:15:48,656 Jeg vil fikse slikt. Går ikke det, er jeg ubrukelig. 265 00:15:48,739 --> 00:15:50,908 -Som mannen min. -Jeg skjønner ikke. 266 00:15:50,991 --> 00:15:52,785 Du er husmor og jeg er romdamen! 267 00:15:52,868 --> 00:15:54,953 Men du slukte meg og spyttet meg ut. 268 00:15:55,037 --> 00:15:58,165 Jeg vil ikke bare glemme deg. 269 00:15:58,248 --> 00:16:03,837 Ikke jeg heller. Det er et problem. Men en fyr skylder oss en løsning. 270 00:16:04,630 --> 00:16:06,882 Vi er ute av skogen! Vi fant en lysning! 271 00:16:06,965 --> 00:16:08,801 Gå og se! Gå og sjekk lysningen! 272 00:16:10,344 --> 00:16:12,346 DU ER I LYSNINGEN, UTE AV SKOGEN. 273 00:16:12,429 --> 00:16:14,014 DERFOR VANT VAMPYRENE. SLUTT. 274 00:16:14,098 --> 00:16:16,600 Vampyrer? Kom igjen! Det er ikke realistisk! 275 00:16:16,684 --> 00:16:19,353 Dette er en verden med vampyrjakt i lysninger. 276 00:16:19,436 --> 00:16:22,147 -Hvordan...? -Jeg jobber med samme informasjon! 277 00:16:22,231 --> 00:16:25,401 Ikke mer skjermtid før du er ferdig med leksene, pappa. 278 00:16:25,484 --> 00:16:27,653 -Hva betydde det? -Vi nekter å bry oss. 279 00:16:27,736 --> 00:16:30,072 Du ble virkelig moden denne Thanksgivingen. 280 00:16:30,155 --> 00:16:32,991 Hvor gamle er vi? Vi har hatt en million av dem. 281 00:16:33,075 --> 00:16:36,704 -Dette er så irrasjonelt. -Sa fyren som klonet datteren sin. 282 00:16:36,787 --> 00:16:38,997 -Får jeg snart fred fra det der? -Nei. 283 00:16:39,081 --> 00:16:42,751 Så jeg må ta en "Eternal Sunshine" med "Multiplicity"-pornoen deres? 284 00:16:42,835 --> 00:16:44,753 -Riktig. -Og samtidig... 285 00:16:44,837 --> 00:16:48,048 ...må faren, cuckold-mannen og de sløve barna deres- 286 00:16:48,132 --> 00:16:52,302 -naivt bære byrden fordi det er mer praktisk enn sannheten... 287 00:16:52,386 --> 00:16:55,222 -...og det blir ikke deres problem. -Bra oppsummert. 288 00:16:55,305 --> 00:16:58,767 Det er som om han har et helt livs erfaring som en egoistisk jævel. 289 00:16:59,893 --> 00:17:02,646 -Jeg vil savne deg. -Jeg håper ikke det. 290 00:17:02,730 --> 00:17:05,983 Når dere forelsker dere igjen og angriper meg for dette,- 291 00:17:06,066 --> 00:17:09,361 -lyver jeg og sier jeg prøvde å stoppe det. Jeg driter i det. 292 00:17:09,445 --> 00:17:12,573 -Tre, to... -For Guds skyld, bli voksne. 293 00:17:12,656 --> 00:17:15,576 -Hva i helvete? -Plottvist, Deus Ex Husbanda. 294 00:17:15,659 --> 00:17:18,287 Ikke lobotomere dere selv for komforten min. 295 00:17:18,370 --> 00:17:20,164 Jeg er en mann, men også en baby. 296 00:17:20,247 --> 00:17:23,083 Babyer tar ikke ansvar for andres lidelse. 297 00:17:23,167 --> 00:17:26,503 Jeg burde ikke truet med selvmord. Det er ikke sant. 298 00:17:26,587 --> 00:17:30,174 Jeg ville pakket, grått og lett etter jobb på Starbucks' Wi-Fi. 299 00:17:30,257 --> 00:17:31,759 Og det skal jeg gjøre. 300 00:17:31,842 --> 00:17:37,389 Dere kan klonelesbevies av en robot og fingre dere selv på månen- 301 00:17:37,473 --> 00:17:40,434 -mens dere ler på marsboer-fransk av den rare lille pikken min! 302 00:17:40,517 --> 00:17:41,852 Jerry, vent. 303 00:17:47,107 --> 00:17:51,236 -Jerry, ikke dra sint. -Skal jeg flyte ut på et lotusblad? 304 00:17:51,320 --> 00:17:55,032 Må jeg være dobbelt så selvsikker fordi kona var utro med seg selv? 305 00:17:55,115 --> 00:17:57,910 -Det er ikke utroskap. -Hjelper du til? Du suger. 306 00:17:57,993 --> 00:17:59,912 Hvem er din ekte kone? 307 00:17:59,995 --> 00:18:02,164 Om det er meg, var du utro med en klone? 308 00:18:02,247 --> 00:18:05,292 -Nei, men hun har et poeng. -En provoserende samtale... 309 00:18:05,375 --> 00:18:08,212 ...vi skulle hatt før dere to,- 310 00:18:08,295 --> 00:18:12,549 -og jeg teller to, ga hverandre urettferdige ekspertorgasmer... 311 00:18:12,633 --> 00:18:16,470 -...og hånet pikken min! -Bare du sa "rar og liten". 312 00:18:16,553 --> 00:18:20,557 Dere har sett den, og dere har sett dere selv og vil snakke ut om det. 313 00:18:20,641 --> 00:18:22,893 -Men det er litt sent. -Herregud. 314 00:18:22,976 --> 00:18:25,938 Du er faktisk sint fordi det ikke handlet om deg. 315 00:18:26,021 --> 00:18:28,106 Han ville tillate kjærligheten vår. 316 00:18:28,190 --> 00:18:31,109 Det er ikke "Handmaid's Tale" å informere mannen sin. 317 00:18:31,193 --> 00:18:34,571 -Jeg er enig. Vi gjorde en feil. -Så vi burde merket at vi... 318 00:18:34,655 --> 00:18:39,326 ...mistet kontrollen og gått til sexmesteren og sagt: "Vær så snill". 319 00:18:39,409 --> 00:18:42,538 -"Får jeg kline med meg selv?" -Ja, det er greit. 320 00:18:42,621 --> 00:18:45,999 Ser dere? Ikke så hett i dagslys, er det vel, samlivsknusere. 321 00:18:46,083 --> 00:18:49,503 -Så vi vil ikke nyte dette? -Vent litt, dette er rart. 322 00:18:49,586 --> 00:18:52,005 -Rart og tillatt. -Vent, liker du dette? 323 00:18:52,089 --> 00:18:53,841 -Hvem bryr seg? -Jeg. 324 00:18:53,924 --> 00:18:56,802 Jeg liker det kanskje. Liker hun det, tillater jeg det. 325 00:18:56,885 --> 00:18:59,012 -Lille pervo. -Du liker en liten pervo. 326 00:18:59,096 --> 00:19:02,808 -Jeg liker å ydmyke en liten pervo. -Jeg godkjenner det. Fortsett. 327 00:19:02,891 --> 00:19:05,310 Jeg flipper litt ut over hvor hett dette er. 328 00:19:05,394 --> 00:19:08,605 -Får jeg gjøre dette? -Inntil videre. 329 00:19:08,689 --> 00:19:10,816 -Jeg elsker det. -Det er lov fra nå av. 330 00:19:10,899 --> 00:19:14,361 Fordi du liker det hun liker. Fordi du er en orm. 331 00:19:14,444 --> 00:19:15,988 Jeg godtar den vurderingen. 332 00:19:16,071 --> 00:19:18,198 -Sender du saltet? -Pokker. 333 00:19:18,282 --> 00:19:19,992 -Hva tillater du? -Dette. 334 00:19:20,075 --> 00:19:22,828 -Vel, da er det påkrevd. -Jeg godkjenner kravet. 335 00:19:22,911 --> 00:19:24,413 -Gå bort dit. -God idé. 336 00:19:24,496 --> 00:19:27,541 -Jøss. Ok. Kjære? -Det er greit for meg. 337 00:19:27,624 --> 00:19:31,295 -Aldri greit for deg, hold kjeft. -Ok, men... 338 00:19:31,378 --> 00:19:33,630 -Jøss. -Jeg så det ikke for meg slik. 339 00:19:33,714 --> 00:19:36,633 -Jeg klager ikke. -Fordi jeg vet hva du vil. 340 00:19:36,717 --> 00:19:39,177 -Jeg er ikke uenig. -Kan jeg få si noe? 341 00:19:39,261 --> 00:19:41,346 -Hva om vi... -Seriøst? 342 00:19:41,430 --> 00:19:44,182 -Hei, gjør du narr av meg? -Er det ille? 343 00:19:44,266 --> 00:19:46,101 Jeg tillater det. 344 00:19:48,896 --> 00:19:50,689 Fiks portalpistolen, Rick! 345 00:19:50,772 --> 00:19:52,816 Spør du, vil jeg gjøre det mindre. 346 00:19:52,900 --> 00:19:55,944 Ok, Thanksgiving! La oss snakke om Thanksgiving! 347 00:19:56,028 --> 00:19:58,655 Hvem er takknemlig for hva? Du først, Summer. 348 00:19:58,739 --> 00:20:04,870 -Jeg er vel takknemlig for vann. -Perfekt! Morty. Hva med deg? 349 00:20:04,953 --> 00:20:11,543 Kødder du med meg? Hvorfor? Hvorfor? Discovery Channel. 350 00:20:11,627 --> 00:20:15,005 Ok. Bare spis maten din. Alle bare spiser maten sin. 351 00:20:15,088 --> 00:20:17,633 Beklager. Er dette... 352 00:20:17,716 --> 00:20:21,428 Ha det, da! Jeg skal holde utkikk etter barnebarnet mitt i rommet. 353 00:20:21,511 --> 00:20:24,389 Ditt hva? Å! Akkurat. Naruto! 354 00:20:24,473 --> 00:20:27,309 Takk for besøket, rom-Beth. 355 00:20:30,437 --> 00:20:34,650 Jeg tror vi alle har lært en lekse denne helga. 356 00:20:34,733 --> 00:20:38,236 -Det gjorde iallfall jeg. -Jeg også, Jerry. Jeg også. 357 00:21:21,196 --> 00:21:25,492 -Hei, Jerry! Kan jeg hjelpe deg? -Hei sann! 358 00:21:25,575 --> 00:21:31,581 -Jeg vil bare henge. -Du kan ikke komme hit alene. 359 00:21:31,665 --> 00:21:35,836 -Det er jo bare meg der. -Vel, du gjør det kanskje ikke... 360 00:21:35,919 --> 00:21:40,549 ...men noen ganger kommer det Jerryer hit som vil ta på andre Jerryer. 361 00:21:40,632 --> 00:21:44,720 Å, nei! Det er jo ikke bra. Vel... Vi sees senere. 362 00:21:51,309 --> 00:21:53,228 Greit. Takk skal du ha! 363 00:21:53,311 --> 00:21:56,064 Tekst: Joakim Brekke Iyuno-SDI Group