1 00:00:06,881 --> 00:00:10,552 Jesus, não acredito nessa porra. Lá vamos nós, caralho! 2 00:00:11,720 --> 00:00:12,637 Cacete! 3 00:00:14,389 --> 00:00:17,642 Desculpe interromper. Estamos limpos com os federais, de novo. 4 00:00:17,726 --> 00:00:20,311 Que merda é essa? Virou um peru Drácula? 5 00:00:20,395 --> 00:00:21,896 Isso é um GamePod Pooplickiano? 6 00:00:22,230 --> 00:00:23,648 Na verdade, GamePod XL. 7 00:00:23,732 --> 00:00:25,817 Dizem que é o console de videogame mais realístico. 8 00:00:25,900 --> 00:00:27,152 Eu não dei isso. 9 00:00:27,235 --> 00:00:29,612 Foi a Mãe Espacial. Ela veio para o fim de semana, esqueceu? 10 00:00:29,696 --> 00:00:31,614 Merda, vamos dar o fora daq... 11 00:00:31,698 --> 00:00:34,200 Ouvi batendo no vidro, pai! Se fugir, renego você. 12 00:00:34,284 --> 00:00:37,328 Eu diria para não pular num portal, mas, claro, você não pode! 13 00:00:37,954 --> 00:00:40,331 Veja assim, Morty, a vida é assinatura 14 00:00:40,415 --> 00:00:42,542 e Ação de Graças é a cobrança anual da sua família. 15 00:00:42,917 --> 00:00:44,335 Pai, parabéns. 16 00:00:44,753 --> 00:00:49,174 Rick, vá botar uma roupa. São tão poucas regras, hoje. 17 00:00:49,257 --> 00:00:50,383 Sim, Patriarca. 18 00:00:52,927 --> 00:00:58,808 Quero fazer um brinde. Hoje é dia de agradecer. E para a família. 19 00:00:58,892 --> 00:01:01,603 E para lembrar daqueles que têm menos. 20 00:01:01,686 --> 00:01:03,563 -Legal, escolha um tópico. -Escolher? 21 00:01:03,646 --> 00:01:05,440 Podemos ter uma Ação de Graças normal? 22 00:01:05,523 --> 00:01:07,192 Está parecendo todos que já tive. 23 00:01:07,275 --> 00:01:08,193 Tem razão. 24 00:01:08,943 --> 00:01:11,696 Amor... é um brinde. 25 00:01:11,780 --> 00:01:12,697 Desculpe. 26 00:01:14,532 --> 00:01:18,870 Enfim, sou grato pela minha esposa Beth. Ela que me escolheu. 27 00:01:19,496 --> 00:01:23,833 Sou muito grato a você e jamais conseguiria viver sem você. 28 00:01:24,751 --> 00:01:28,129 Falo sério. Se acontecesse algo com você, ou se me abandonasse, 29 00:01:28,213 --> 00:01:29,798 ou fosse infiel eu morreria. 30 00:01:30,465 --> 00:01:32,383 Provavelmente pelas minhas próprias mãos. 31 00:01:32,467 --> 00:01:33,468 -Nossa. -Beleza. 32 00:01:33,551 --> 00:01:36,554 E sei como faria. Nosso liquidificador tem um cabo longo 33 00:01:36,638 --> 00:01:40,183 e foi fabricado antes dos fusíveis de segurança. Eu ia tomar banho... 34 00:01:40,266 --> 00:01:42,769 E bater umas coisas. Ótimo brinde, amor. À gratidão. 35 00:01:43,645 --> 00:01:45,480 Aos Estados Unidos? 36 00:01:45,563 --> 00:01:46,731 Ao encerramento do brinde? 37 00:01:46,815 --> 00:01:48,399 Ao encerramento do brinde! 38 00:01:48,733 --> 00:01:51,903 Só para deixar claro, estava dizendo que me mataria. 39 00:01:51,986 --> 00:01:53,446 -Cacete! -Porra, já deu! 40 00:02:21,558 --> 00:02:25,228 RICK E MORTY 41 00:02:26,271 --> 00:02:28,147 Desculpe a maridice do Jerry. 42 00:02:28,231 --> 00:02:29,858 Não sinto falta disso. 43 00:02:29,941 --> 00:02:32,277 Vou te ajeitar no canto do guerreiro do Jerry. 44 00:02:32,360 --> 00:02:35,864 Tranquilo, durmo no carro. Está rolando uma “Tardis”, maior por dentro. 45 00:02:35,947 --> 00:02:39,576 O pai fala que é gambiarra, mas minha banheira de imersão implora em discordar. 46 00:02:39,659 --> 00:02:40,785 Talvez eu troque com você. 47 00:02:42,370 --> 00:02:44,539 -Minhas costas. -Deixe-me ver. 48 00:02:45,498 --> 00:02:47,417 Nossa, isso foi demais. 49 00:02:47,500 --> 00:02:48,543 Bom, você é eu. 50 00:02:49,919 --> 00:02:52,380 Acho que isso geralmente é a melhor ajuda. 51 00:02:54,674 --> 00:02:57,427 Simplesmente amo as coisas venusianas. 52 00:02:57,510 --> 00:02:59,846 Também fico insegura tentando pronunciar essa merda, 53 00:02:59,929 --> 00:03:01,806 mas tenho a solução para isso, olhe. 54 00:03:02,724 --> 00:03:04,642 Agora você fala venusiano. 55 00:03:04,726 --> 00:03:08,313 Meu Deus, isso é tão chique! Muito obrigada. 56 00:03:08,396 --> 00:03:11,274 Agora é com você. Bote para fora. 57 00:03:12,317 --> 00:03:15,403 Sou o modelo de um major-general moderno. 58 00:03:17,572 --> 00:03:19,866 Beleza, atire naquele asteroide. Agora naquele. 59 00:03:20,283 --> 00:03:22,285 Agora atire na minha cara. Isso é um lixo. 60 00:03:22,368 --> 00:03:24,454 Não queria falar, mas é chato, mesmo. 61 00:03:24,537 --> 00:03:27,832 Talvez porque já atiramos em asteroides de verdade. Vou ver o menu. 62 00:03:28,583 --> 00:03:31,502 -A configuração do realismo. -Legal. Ridículo, também. 63 00:03:31,586 --> 00:03:33,838 Configuração de fábrica é quatro? Coloco quanto? Dez? 64 00:03:33,922 --> 00:03:35,798 Não, põe nove. Estou zoando. 65 00:03:35,882 --> 00:03:37,842 -Cale a boca, Summer. -É, cale a boca. Põe dez. 66 00:03:41,429 --> 00:03:43,181 -Está igual. -Está pior, está... 67 00:03:43,765 --> 00:03:47,393 Saquei, beleza, está mais real. A vasta maioria do espaço é vazia. 68 00:03:47,477 --> 00:03:50,188 Quê? E daí? O que faço? 69 00:03:50,730 --> 00:03:53,441 Pode gravar um vídeo para seu filho, caso você morra. 70 00:03:53,524 --> 00:03:55,860 Não é má ideia, você vai ficar um bom tempo no espaço. 71 00:03:56,945 --> 00:03:57,904 Aí vai. 72 00:03:58,780 --> 00:03:59,697 Oi, filho. 73 00:04:00,615 --> 00:04:04,702 Se está vendo isso, morri de fome procurando um asteroide. 74 00:04:05,495 --> 00:04:08,790 Ridículo. Óbvio que só estão tentando se convencer que é legal 75 00:04:08,873 --> 00:04:10,208 porque se sentem otários. 76 00:04:10,291 --> 00:04:13,836 Você não entende cultura gamer. Diga ao seu filho que o ama para caralho. 77 00:04:13,920 --> 00:04:14,837 Vou falar. 78 00:04:24,263 --> 00:04:26,391 Claro que não conseguimos dormir na mesma hora. 79 00:04:26,474 --> 00:04:28,434 Sim, temos um passado de merda. 80 00:04:28,518 --> 00:04:30,812 Vire, me deixe pelo menos... -Sim, por favor. 81 00:04:31,646 --> 00:04:32,647 Pai do céu. 82 00:04:32,730 --> 00:04:35,566 Sei que não somos de massagem, mas você precisa. 83 00:04:35,650 --> 00:04:37,735 Age como essa cowgirl espacial fodona, 84 00:04:37,819 --> 00:04:42,532 mas sei que é só uma superdotada que mantém toda sua compulsão bem... 85 00:04:42,615 --> 00:04:43,825 Jesus amado! 86 00:04:43,908 --> 00:04:46,911 Eu sei. É melhor ter prestado atenção, sou a próxima. 87 00:04:46,995 --> 00:04:49,372 -São minhas costas, biscate burra. -Ótimo. 88 00:04:50,248 --> 00:04:51,165 Que foi? 89 00:04:59,549 --> 00:05:01,592 -Melhor eu voltar para cama. -Eu também. 90 00:05:05,513 --> 00:05:06,764 ENTRANDO NUMA BRIGA DE RUA 91 00:05:06,848 --> 00:05:09,392 Agora você curte videogames realistas? 92 00:05:09,475 --> 00:05:11,644 Talvez eu tenha decidido que a vida seja intolerável, 93 00:05:11,728 --> 00:05:13,521 ou eu não tenha medo de mudar de ideia 94 00:05:13,604 --> 00:05:17,275 e talvez a flexibilidade mental seja mais forte que a teimosia. 95 00:05:17,358 --> 00:05:20,570 Bela finta, Sum-sum. Beleza, estou no beco atrás da biblioteca. 96 00:05:20,653 --> 00:05:22,613 -Cidade alta ou centro? -Merda, tem para cima? 97 00:05:22,697 --> 00:05:24,657 Fique aí, estou perto da linha vermelha. 98 00:05:24,741 --> 00:05:26,117 Isso é Street Fighter? 99 00:05:26,200 --> 00:05:30,329 Que começa com o lutador no início do dia procurando outro para lutar. 100 00:05:30,413 --> 00:05:32,874 É muito realista. Nem é garantido que role luta. 101 00:05:33,207 --> 00:05:35,626 A régua enchendo somos nós esquecendo a putice. 102 00:05:35,710 --> 00:05:38,629 Se alguém estiver interessado num nível mais alto de realismo, 103 00:05:38,713 --> 00:05:40,256 vou botar J.O. 104 00:05:40,339 --> 00:05:44,677 Quer dizer Jogo Original, chamado “quebra-cabeça”, lá no cantinho. 105 00:05:45,845 --> 00:05:49,766 Eu e meu eu espacial vamos ao Sistema Gloppy Drop comprar sorvete. 106 00:05:49,849 --> 00:05:51,893 -Preferências de sabores? -Baunilha! 107 00:05:51,976 --> 00:05:55,313 Por que precisam ir ao espaço profundo para comprar sorvete? 108 00:05:55,396 --> 00:05:57,648 Lá eles têm menos papilas gustativas que os humanos. 109 00:05:57,732 --> 00:05:59,484 O sorvete lá parece leito de hospital. 110 00:05:59,567 --> 00:06:01,778 É projetado para você fazer menos, por isso ele faz mais. 111 00:06:02,153 --> 00:06:03,529 Legal, até depois. 112 00:06:03,613 --> 00:06:07,283 Começarei separando as peças do céu. Técnica secreta. 113 00:06:07,366 --> 00:06:09,327 -Merda, achei você! -Vou chutar a sua bunda! 114 00:06:09,410 --> 00:06:11,287 Vai morrer na rua como um cachorro! 115 00:06:14,832 --> 00:06:16,084 Deslumbrante. 116 00:06:17,251 --> 00:06:19,587 Obrigada, isso é incrível. 117 00:06:19,670 --> 00:06:22,173 Que bom que eu tinha alguma coisa do seu tamanho. 118 00:06:24,383 --> 00:06:28,262 A que distância fica Gloppy Drop? E por que sempre acho que tenho relógio? 119 00:06:28,346 --> 00:06:31,516 Na verdade, tenho um pouco de Gloppy Drop num apê orbitando a Terra, 120 00:06:31,599 --> 00:06:32,850 então temos tempo. 121 00:06:32,934 --> 00:06:34,769 Você tem uma estação espacial? 122 00:06:34,852 --> 00:06:37,730 Nós temos uma estação espacial. Somos a mesma pessoa. 123 00:06:37,814 --> 00:06:41,776 Tem diferenças. Uma de nós não faz ideia de quem é de verdade. 124 00:06:41,859 --> 00:06:44,695 Errado, mas vamos combinar de confiar uma na outra 125 00:06:44,779 --> 00:06:47,448 e parar de pensar o que somos quando estamos juntas. 126 00:06:47,532 --> 00:06:48,866 Podemos falar qualquer coisa. 127 00:06:48,950 --> 00:06:51,786 Coisas que nunca falaríamos para outros, nem para nós mesmas. 128 00:06:51,869 --> 00:06:54,163 O que não nos falamos? 129 00:06:54,247 --> 00:06:57,125 Que acha que minha bunda fica gostosa nesse traje espacial. 130 00:06:57,667 --> 00:06:59,669 Sério, sou uma mulher bem bonita. 131 00:06:59,752 --> 00:07:01,379 Gentileza sua dizer isso. 132 00:07:01,462 --> 00:07:06,175 Também me acho muito atraente. 133 00:07:16,561 --> 00:07:18,229 Esquecemos o sorvete. 134 00:07:20,273 --> 00:07:23,276 Quero você de novo nas minhas entranhas como se eu fosse uma potrinha doente. 135 00:07:31,868 --> 00:07:34,328 Cacete, Morty, não pode pegar meu controle. 136 00:07:34,412 --> 00:07:35,621 Posso sim, é meu! 137 00:07:36,414 --> 00:07:37,623 Beleza. Sum-sum, dê aqui. 138 00:07:37,707 --> 00:07:40,459 Faça o seu. Tem gente que precisa de muito controle. 139 00:07:40,835 --> 00:07:41,752 Foda-se! 140 00:07:42,837 --> 00:07:45,464 Porque entrou de repente numas de videogames realistas? 141 00:07:45,548 --> 00:07:48,467 -Eu já curtia. -Mas agora curte igual a mim. 142 00:07:48,551 --> 00:07:50,511 Está falando de olhar num transe entorpecido? 143 00:07:51,220 --> 00:07:52,889 Não estou julgando, só percebendo. 144 00:07:52,972 --> 00:07:55,683 Você tende a perceber as coisas um pouco antes de mim. 145 00:07:55,766 --> 00:07:57,185 Mas você acaba percebendo. 146 00:07:57,268 --> 00:07:59,520 Agora podemos não perceber juntos. 147 00:07:59,604 --> 00:08:02,815 Pai amado! Beth! Achei que tinha falado que ia trazer sorvete. 148 00:08:03,816 --> 00:08:05,776 Sim, acho que deixei... 149 00:08:05,860 --> 00:08:07,778 No carro! Deixamos no carro. 150 00:08:07,862 --> 00:08:10,615 Que bom, porque isso teria sido estranho. 151 00:08:10,698 --> 00:08:12,825 Estou encanado que fique tudo mais perceptível. 152 00:08:12,909 --> 00:08:15,244 Se ele se matar, teremos que pegar um pai novo. 153 00:08:15,328 --> 00:08:16,787 Deus do céu, Summer! 154 00:08:20,374 --> 00:08:23,211 Oi, pai. O que é isso? 155 00:08:23,294 --> 00:08:26,714 Um controle. Essa espécie de baleia espacial biônica tem fiação de carbono, 156 00:08:26,797 --> 00:08:29,800 ótimo para uma jogabilidade suave. Não estou matando, que conste. 157 00:08:29,884 --> 00:08:32,678 Só substituindo o esôfago por um melhor, de graça. 158 00:08:32,762 --> 00:08:35,598 Ela deveria me agradecer. E vai, com a mente. 159 00:08:35,681 --> 00:08:38,142 São telepatas, Beth, falam com você nos sonhos. 160 00:08:38,809 --> 00:08:42,230 Seu treco replicador faz sorvete do Sistema Gloppy Drop? 161 00:08:42,313 --> 00:08:45,149 Por que iria querer replicar sorvete Gloppr Dropiano, poser? 162 00:08:45,233 --> 00:08:46,234 Coisa doida... 163 00:08:46,317 --> 00:08:48,778 Fui comprar com Beth Espacial, mas curtimos tanto 164 00:08:48,861 --> 00:08:51,739 que esquecemos do sorvete. Doido, né? 165 00:08:51,822 --> 00:08:53,157 É uma pergunta de verdade? 166 00:08:53,574 --> 00:08:55,618 -Talvez? -Venha, segure para mim. 167 00:08:56,410 --> 00:08:59,830 Está falando de um pai infinito. Já me conheci por aí infinitas vezes. 168 00:08:59,914 --> 00:09:03,751 Merdas infinitas acontecem, incluindo como disse, esquecer sorvete. 169 00:09:03,834 --> 00:09:05,795 Já esqueceu o sorvete? 170 00:09:05,878 --> 00:09:07,630 Te darei detalhes quando eu estiver mais bêbado. 171 00:09:07,713 --> 00:09:10,091 Enquanto isso, esqueça o que é doido. 172 00:09:10,174 --> 00:09:11,592 É como as crianças dizem: "Vá na fé". 173 00:09:11,676 --> 00:09:14,095 Obrigada. Muito obrigada, pai. 174 00:09:14,178 --> 00:09:18,266 Mas uma coisa: Não é só seu sorvete que está esquecendo, é o da sua família. 175 00:09:18,349 --> 00:09:20,685 Se esquecer demais, terá que começar a guardar segredos. 176 00:09:20,768 --> 00:09:22,353 Você é contra segredos? 177 00:09:22,436 --> 00:09:24,355 Contra? Jamais. Segredos são ótimos. 178 00:09:24,438 --> 00:09:28,693 Por exemplo, tenho sorvete de baunilha Gloppy Dropiano na minha geladeira. Pegue. 179 00:09:28,776 --> 00:09:31,445 É que mentiras são bolas de neve, igual à sua fatura do cartão. 180 00:09:31,529 --> 00:09:33,531 Ganha uma vantagem sem se comprometer. 181 00:09:33,906 --> 00:09:37,743 Saquei. Bom, eu chamaria isso de pagamento à vista. 182 00:09:38,703 --> 00:09:40,204 Levou e acabou. 183 00:09:47,795 --> 00:09:50,089 Culkin preferido. Kieran! 184 00:09:51,257 --> 00:09:52,883 Música da Britney? “Work Bitch”! 185 00:09:53,217 --> 00:09:54,302 Cura para ressaca? 186 00:09:54,385 --> 00:09:56,762 Continuar bebendo e um prazer escroto tipo Revista Caras. 187 00:10:01,726 --> 00:10:05,271 Contei para o pai. Nem precisava, ele sabia. 188 00:10:05,354 --> 00:10:07,565 Acho que esse é um motivo para não precisar contar. 189 00:10:10,234 --> 00:10:12,611 -O que ele falou? -Conversamos em metáforas. 190 00:10:12,695 --> 00:10:16,324 Acho que ele falou que tudo bem, até que nos deixe em débito com a família. 191 00:10:16,407 --> 00:10:17,616 É a cara do pai. 192 00:10:17,700 --> 00:10:21,203 Devemos uma explicação à família? 193 00:10:21,287 --> 00:10:24,248 Passar nosso tempo juntas pensando em como agradar os outros? 194 00:10:24,332 --> 00:10:28,336 Sou casada. Somos, mas eu estou dentro do nosso casamento. 195 00:10:28,419 --> 00:10:30,421 Essa é diferença que nos define. 196 00:10:30,504 --> 00:10:32,548 Não existe livro de regras que diz que precisa estar. 197 00:10:34,216 --> 00:10:37,762 O que vai acontecer? O que é isso? Estamos apaixonadas? 198 00:10:37,845 --> 00:10:39,430 Por nós mesmas? 199 00:10:39,513 --> 00:10:42,808 Isso nos torna a mulher mais ou menos saudável do universo? 200 00:10:42,892 --> 00:10:45,269 Alguém já te falou que é excessivamente analítica? 201 00:10:45,353 --> 00:10:48,230 Amo isso. Se é assim que você quer encerrar isso. 202 00:10:48,606 --> 00:10:49,857 Não quero encerrar nada. 203 00:10:50,691 --> 00:10:53,903 Só queria saber o prazo de validade. 204 00:10:54,403 --> 00:10:56,655 Talvez tenha um jeito de conseguir essa informação. 205 00:10:56,739 --> 00:10:57,865 -Deque Holográfico! -Motel! 206 00:10:57,948 --> 00:10:59,158 Gosto mais do seu. 207 00:11:06,874 --> 00:11:12,463 Beth! Minha Beth! Bom, não “minha Beth”. Terminei! Acabou! 208 00:11:13,339 --> 00:11:16,842 Sabem onde estão suas mães? Estão ocupados com o GamePod. 209 00:11:16,926 --> 00:11:19,136 Relaxem, eu as encontro em algum lugar. 210 00:11:19,220 --> 00:11:23,766 Não! Não, pai. Venha jogar videogame com a gente. 211 00:11:23,849 --> 00:11:26,310 Pai, essa é a tela do menu infinito. 212 00:11:26,394 --> 00:11:27,395 Não sei, não. 213 00:11:27,478 --> 00:11:29,855 Calma, farei o console escolher o jogo. 214 00:11:29,939 --> 00:11:31,399 ESCONDA A TRAIÇÃO 215 00:11:31,482 --> 00:11:34,235 -Melhor passar esse. -Por quê? Parece divertido. 216 00:11:34,568 --> 00:11:35,986 OBJETIVO DO CAPÍTULO: MINTA PARA ELE SOBRE SUA INFIDELIDADE. 217 00:11:36,070 --> 00:11:37,738 PORQUE SE ELE DESCOBRIR QUE TEM UM CASO, ELE VAI LEVAR AS CRIANÇAS... 218 00:11:37,822 --> 00:11:41,909 Saquei, sou uma mulher casada com um cara tendo um caso sexual com outra mulher. 219 00:11:42,326 --> 00:11:43,577 Bem picante. 220 00:11:43,661 --> 00:11:47,665 Muito picante, Jer, parabéns. Acho que é para um jogador, crianças. 221 00:11:54,296 --> 00:11:55,631 Fala sério, vocês duas! 222 00:11:56,424 --> 00:11:58,175 Que merda fazem no meu Deque Holográfico? 223 00:11:59,260 --> 00:12:02,179 Puta merda, fizeram um “San Junipero” completo? 224 00:12:02,263 --> 00:12:05,599 Jesus amado, Beth, existe masturbação e existe masturbação. 225 00:12:05,683 --> 00:12:07,685 -Credo, pai, desculpe! -Sabe bem, coroa. 226 00:12:08,644 --> 00:12:12,606 Não é da minha conta. E curtam serem adoradoras de cavalos sáficas juntas, 227 00:12:12,690 --> 00:12:15,317 mas péssimas para fazer em segredo. Geral está sabendo. 228 00:12:15,401 --> 00:12:16,527 Até o Jerry? 229 00:12:16,610 --> 00:12:20,364 Não, o pai está no escuro curtindo um jogo sobre estar tendo um caso nesse momento. 230 00:12:20,448 --> 00:12:23,534 -Se vão fazer, terão que contar. -Beleza, mocinho, segure a onda. 231 00:12:23,617 --> 00:12:25,619 -Pegue leve, eles têm razão. -De quê? 232 00:12:25,703 --> 00:12:28,539 Que temos que ser duas vezes mais ponderadas e reprimidas 233 00:12:28,622 --> 00:12:30,708 porque um otário nos dividiu em duas? 234 00:12:30,791 --> 00:12:34,170 Essa foi a merda que abandonei. Isso não, isso sou eu. 235 00:12:34,253 --> 00:12:36,338 Essa sou eu que não manda vocês se foderem. 236 00:12:36,422 --> 00:12:38,257 Então me permitam, fodam-se! 237 00:12:38,340 --> 00:12:40,718 Ela dirá o que ela quer ao marido quando quiser, 238 00:12:40,801 --> 00:12:42,720 e vocês que lutem ou podem lutar contra mim, 239 00:12:42,803 --> 00:12:45,389 mas já vou avisando que tenho todas as armas do Predador. 240 00:12:46,974 --> 00:12:48,392 -Para mim está show. -Beleza. 241 00:12:48,476 --> 00:12:49,768 Hora do sorvete. 242 00:12:50,478 --> 00:12:52,563 Calma, crianças, estão inalando o bagulho. 243 00:12:52,646 --> 00:12:56,275 Suas mães foram ao espaço. Agradeceram por isso? 244 00:12:57,610 --> 00:13:00,196 Valeu pelo sorvete, mães. 245 00:13:00,279 --> 00:13:01,489 Muito altruísmo de vocês. 246 00:13:01,572 --> 00:13:04,450 Tomem do jeito que quiserem. Nada que é bom dura para sempre. 247 00:13:04,533 --> 00:13:07,286 Quer dizer que já te perdi, Terraquazinha? 248 00:13:07,369 --> 00:13:10,289 Quer dizer que já fui sua, Rebelde Espacial? 249 00:13:10,372 --> 00:13:12,541 Legal, por favor, é Ação de Graças. 250 00:13:12,625 --> 00:13:15,127 O mínimo que podemos fazer é dublar a parada toda. 251 00:13:15,920 --> 00:13:17,588 Jerry, transei com sua mulher. 252 00:13:17,671 --> 00:13:20,674 Ou eu e a sua mulher transamos com o clone com o qual você dorme. 253 00:13:20,758 --> 00:13:22,510 Escolha. Transamos e adoramos. 254 00:13:25,513 --> 00:13:27,348 Beth Sanchez é demais, né? 255 00:13:28,641 --> 00:13:31,393 -Acho que vou convidá-la para o baile. -Para o seu bem, 256 00:13:31,477 --> 00:13:34,230 -fique longe da Beth Sanchez. -O “não” já tenho. 257 00:13:34,313 --> 00:13:38,442 Não, Jerry, o problema é ela aceitar. Ela é muita areia para seu caminhão. 258 00:13:38,526 --> 00:13:41,278 Talvez ela ache sua ingenuidade concretona cativante, 259 00:13:41,362 --> 00:13:44,406 mas ela é intensa e cedo ou tarde ela te rasga no meio. 260 00:13:45,574 --> 00:13:48,285 Seria muita sorte ser rasgado no meio pela Beth Sanchez. 261 00:13:54,250 --> 00:13:57,378 -Que porra é essa? -O pai se transformou num inseto! 262 00:13:57,461 --> 00:14:00,172 Sim, esqueci que instalei isso nele. 263 00:14:01,882 --> 00:14:04,009 Por que Jerry tem um protocolo de tatuzinho-bola? 264 00:14:04,093 --> 00:14:06,720 É um sistema de defesa emocional. Nos embebedamos uma noite 265 00:14:06,804 --> 00:14:10,307 e ele disse que era o que mais queria. Não me culpe, eu quis tatuagens. 266 00:14:10,391 --> 00:14:13,143 A saúde está perfeita e pode se desentatuzar quando quiser, 267 00:14:13,227 --> 00:14:16,272 mas também pode ficar indefinidamente em hibernação metabólica. 268 00:14:16,355 --> 00:14:18,440 Legal se tem que voar de classe econômica 269 00:14:18,774 --> 00:14:21,026 ou se Summer pergunta sobre a “Mulher Maravilha 1984”. 270 00:14:21,110 --> 00:14:24,363 -Como se desfaz isso? -Só ele pode. Segurança total. 271 00:14:24,446 --> 00:14:25,823 Nem eu posso reverter isso. 272 00:14:26,240 --> 00:14:29,368 Se tentar arrancar e atingir um nervo, ele se transforma num Shrek. 273 00:14:29,451 --> 00:14:31,745 Do jeito triste dele. Ele está no controle. 274 00:14:31,829 --> 00:14:35,249 Isso é típico do Jerry. Prefere virar inseto a dialogar. 275 00:14:35,332 --> 00:14:37,293 Já viu como você começa um diálogo? 276 00:14:37,376 --> 00:14:40,963 Vão discutindo responsabilidade enquanto jogo videogame com seus filhos. 277 00:14:44,091 --> 00:14:45,426 VOCÊ ACORDA EM UMA FLORESTA. 278 00:14:47,011 --> 00:14:48,137 SUBA EM UMA ÁRVORE. 279 00:14:48,220 --> 00:14:50,764 VOCÊ SOBE EM UMA ÁRVORE. MAIS FLORESTA. 280 00:14:50,848 --> 00:14:52,766 -Porra, mais floresta! -Olhe em volta! 281 00:14:53,350 --> 00:14:56,687 OLHE EM VOLTA. VOCÊ VÊ MAIS FLORESTA. 282 00:14:56,770 --> 00:14:58,022 Tente ir para o Norte. 283 00:14:58,105 --> 00:15:01,692 ESTÁ EM UMA FLORESTA. JÁ FAZ 30 MINUTOS. SUA MÃE ESTÁ ESPERANDO NO AEROPORTO. 284 00:15:01,775 --> 00:15:02,901 -Cacete! -Que porra é essa? 285 00:15:03,360 --> 00:15:05,195 Talvez continuar seguindo para o Norte? 286 00:15:06,363 --> 00:15:07,823 CONTINUA PARA O NORTE. 287 00:15:07,906 --> 00:15:09,199 JÁ FAZ UMA HORA. ESTÁ ESCURECENDO NO AEROPORTO. 288 00:15:09,283 --> 00:15:10,909 LOGO SUA MÃE ESTARÁ NAS SOMBRAS. 289 00:15:10,993 --> 00:15:13,787 -Como assim? -Caramba, o que acontece nas sombras? 290 00:15:14,163 --> 00:15:17,374 Jerry, meu amor, se puder me ouvir, por favor, desenrole. 291 00:15:17,458 --> 00:15:18,751 Ele não quer. 292 00:15:18,834 --> 00:15:20,836 Tarde para se preocupar com o que ele quer. 293 00:15:20,919 --> 00:15:24,131 Jesus, Beth, não entre nessa. Isso não é amor, é birra. 294 00:15:24,214 --> 00:15:27,968 Mas a birra dele é autodestrutiva. A sua é destrutiva. 295 00:15:28,052 --> 00:15:31,472 Talvez por isso que sou eu quem o ama. Ele se preocupa, quer fazer a coisa certa, 296 00:15:31,555 --> 00:15:35,351 ele se envergonha quando fracassa. Não são essas coisas que você ama em mim? 297 00:15:35,434 --> 00:15:37,811 Quer que eu seja igual a ele? Te peça em casamento? 298 00:15:37,895 --> 00:15:39,188 Ameace me matar? 299 00:15:39,271 --> 00:15:43,233 Não, eu te amo do jeito que você é. E faria para sempre em um videogame, 300 00:15:43,317 --> 00:15:45,444 mas na vida as coisas dão errado, param de funcionar. 301 00:15:45,861 --> 00:15:48,489 Gosto de consertar essas coisas e quando não consigo, sou uma inútil, 302 00:15:48,947 --> 00:15:49,948 igual ao meu marido. 303 00:15:50,032 --> 00:15:52,910 Não entendo. Você é a dona de casa e eu a mulher espacial, 304 00:15:52,993 --> 00:15:56,997 mas você quem me mastigou e me cuspiu. Não quero simplesmente te esquecer. 305 00:15:58,290 --> 00:16:00,292 Eu também não, é um problema... 306 00:16:01,293 --> 00:16:03,379 mas conhecemos quem tem a solução. 307 00:16:04,797 --> 00:16:07,007 Saíamos da floresta. Achamos uma clareira. 308 00:16:07,091 --> 00:16:09,009 Vá ver a clareira! 309 00:16:09,093 --> 00:16:10,427 VÁ ATÉ A CLAREIRA. 310 00:16:10,511 --> 00:16:14,098 ESTÁ NA CLAREIRA, NÃO NA FLORESTA. OS VAMPIROS VENCERAM. FIM. 311 00:16:14,181 --> 00:16:16,433 Vampiros? Como assim? Não é realista! 312 00:16:16,517 --> 00:16:19,353 Óbvio que é um mundo onde vampiros caçam em clareiras. 313 00:16:19,853 --> 00:16:21,855 Trabalho com as mesmas informações que você! 314 00:16:22,272 --> 00:16:24,858 Sem jogos até terminar a lição de casa, pai. 315 00:16:25,818 --> 00:16:27,361 -O que foi isso? -Recusamos a nos importar. 316 00:16:27,861 --> 00:16:30,114 Você amadureceu mesmo nessa Ação de Graças. 317 00:16:30,197 --> 00:16:33,033 Quantos anos temos? Já passamos milhões de Ações de Graça. 318 00:16:33,117 --> 00:16:34,868 Posso explicar a irracionalidade disso? 319 00:16:34,952 --> 00:16:36,912 Falou o cara que clonou a filha. 320 00:16:36,995 --> 00:16:38,956 -Nunca superaremos isso? -Não. 321 00:16:39,039 --> 00:16:42,835 Vão me fazer “Brilheternizar” em “Eu, Minha Mulher e Minhas Cópias”? 322 00:16:42,918 --> 00:16:44,044 -Vamos. -Bem por aí. 323 00:16:44,128 --> 00:16:47,005 Enquanto isso, todos em volta de vocês, seu pai, seu marido corno 324 00:16:47,089 --> 00:16:50,217 e seus filhos cansados carregarão o fardo felizes e em silêncio, 325 00:16:50,300 --> 00:16:53,095 porque é mais prático do que a verdade e vocês não se importam, 326 00:16:53,178 --> 00:16:55,222 -porque não será problema de vocês. -Perfeito. 327 00:16:55,305 --> 00:16:57,975 É como se tivesse sendo um babaca egoísta a vida toda. 328 00:17:00,018 --> 00:17:02,354 -Vou sentir saudade. -Tomara que não. 329 00:17:02,855 --> 00:17:06,108 Quando falhar, se apaixonarem de novo e me atacarem por ter participado, 330 00:17:06,191 --> 00:17:09,194 mentirei dizendo que tentei convencê-las a desistir. Não me importo. 331 00:17:09,820 --> 00:17:12,740 -Três, dois... -Por favor. Cresçam todos. 332 00:17:12,823 --> 00:17:13,907 -Que merda... -Desentatuzou! 333 00:17:13,991 --> 00:17:15,743 Reviravolta. Deus Ex-Maridáquina. 334 00:17:15,826 --> 00:17:20,247 Não se lobotomizem pelo meu conforto. Posso ser um homem, mas também um bebê, 335 00:17:20,330 --> 00:17:23,125 e bebês não assumem responsabilidade pelo sofrimento dos outros. 336 00:17:23,208 --> 00:17:25,753 Nunca deveria ter falado que me mataria se me largasse. 337 00:17:25,836 --> 00:17:28,213 Não é verdade. Só empacotaria minhas tralhas, choraria 338 00:17:28,297 --> 00:17:30,340 e procuraria um trampo no wi-fi da Starbucks. 339 00:17:30,424 --> 00:17:31,842 É o que farei. 340 00:17:31,925 --> 00:17:35,846 Aí vocês podem ser casadas lésbico-clonalmente por um robô 341 00:17:35,929 --> 00:17:39,099 e lambiscar uma à outra na lua enquanto riem em francês marciano 342 00:17:39,183 --> 00:17:40,851 da minha piroquinha esquisita! 343 00:17:40,934 --> 00:17:41,935 Jerry, espere! 344 00:17:47,316 --> 00:17:48,817 Jerry, não vá com raiva. 345 00:17:48,901 --> 00:17:52,946 Devo sair flutuando numa folha de lótus? Preciso ser duas vezes mais confiante 346 00:17:53,030 --> 00:17:55,115 porque minha mulher me chifrou com ela mesma? 347 00:17:55,199 --> 00:17:57,910 -Isso nem é traição. -Está aqui para ajudar? É péssima. 348 00:17:57,993 --> 00:18:02,122 Nem sabe quem é sua mulher de verdade. Se for eu, está me traindo com um clone? 349 00:18:02,206 --> 00:18:03,957 Não sou o clone, mas ela tem razão. 350 00:18:04,041 --> 00:18:08,253 Teria sido ótimo ter essa conversa provocante antes de vocês duas, 351 00:18:08,337 --> 00:18:12,633 e vejo vocês se darem orgasmos injustamente hábeis uma para outra 352 00:18:12,716 --> 00:18:16,428 -enquanto zombavam da minha piroquinha! -É você quem fala piroquinha. 353 00:18:16,512 --> 00:18:18,931 Vocês já viram e ficaram. 354 00:18:19,014 --> 00:18:21,642 E agora querem me contar tudo, mas é tarde. 355 00:18:21,725 --> 00:18:24,311 Meu Deus, não está puto porque isso teve a ver com você, 356 00:18:24,394 --> 00:18:28,106 está puto porque não teve. Ele queria permitir o nosso amor. 357 00:18:28,190 --> 00:18:31,193 Certo, isso não é o “Conto da Aia” para manter o marido informado. 358 00:18:31,276 --> 00:18:32,903 Concordo, só para constar. Erramos. 359 00:18:32,986 --> 00:18:35,739 Por que devíamos ter segurado a onda 360 00:18:35,823 --> 00:18:37,950 e chegado no Jerry Mestre do Sexo e falado: 361 00:18:38,033 --> 00:18:40,911 "Por favor, posso trepar comigo mesma”? 362 00:18:40,994 --> 00:18:41,995 Sim, deveriam. 363 00:18:42,538 --> 00:18:45,999 Viram? Não é tão tesudo com as cartas na mesa. Destruidoras de lares. 364 00:18:46,083 --> 00:18:47,876 Então não vamos curtir isso? 365 00:18:47,960 --> 00:18:49,461 Calma, isso é estranho. 366 00:18:49,795 --> 00:18:52,089 -Estranho e permitido. -Espere, gosta disso? 367 00:18:52,172 --> 00:18:53,966 -Quem se importa com ele? -Eu me importo. 368 00:18:54,049 --> 00:18:56,844 Talvez eu goste, e se ela gosta, eu permito. 369 00:18:56,927 --> 00:18:59,054 -Tarado. -Você curte um tarado. 370 00:18:59,137 --> 00:19:01,098 Gosto de humilhar tarados. 371 00:19:01,181 --> 00:19:02,850 Eu aprovo. Prossigam. 372 00:19:02,933 --> 00:19:05,269 Estou besta com o tesão que isso dá. 373 00:19:05,352 --> 00:19:07,187 Tenho permissão para fazer isso? 374 00:19:07,271 --> 00:19:08,397 Até segunda ordem. 375 00:19:08,730 --> 00:19:10,899 -Amei isso. -Permitido de agora em diante. 376 00:19:10,983 --> 00:19:14,361 Porque você gosta do que ela gosta. Você é um verme. 377 00:19:14,444 --> 00:19:16,071 Vou permitir essa afirmação. 378 00:19:16,154 --> 00:19:17,406 Passe o sal? 379 00:19:17,990 --> 00:19:18,991 Cacete. 380 00:19:19,074 --> 00:19:21,326 -Eu permito isso. -Então foi solicitado. 381 00:19:21,410 --> 00:19:22,870 Aprovo a solicitação. 382 00:19:22,953 --> 00:19:24,413 -Venha aqui você. -Boa ideia. 383 00:19:24,496 --> 00:19:25,998 Nossa, está bem. 384 00:19:26,498 --> 00:19:27,749 -Amor? -De boa. 385 00:19:27,833 --> 00:19:30,085 -Nunca é de boa para você, cale a boca. -Beleza, mas... 386 00:19:31,003 --> 00:19:33,255 -Legal. -Não foi assim que imaginei isso... 387 00:19:33,338 --> 00:19:36,758 -Sem reclamação até agora. -Porque sei o que quer. 388 00:19:36,842 --> 00:19:38,218 Não discordo. 389 00:19:38,302 --> 00:19:40,345 Posso dar uma ideia? E se a gente... 390 00:19:40,429 --> 00:19:43,182 -É sério? -Isso é tirar onda de mim? 391 00:19:43,265 --> 00:19:45,309 -Mas é ruim? -Vou permitir. 392 00:19:49,104 --> 00:19:50,772 Precisa consertar a arma de portais! 393 00:19:50,856 --> 00:19:54,109 Pedindo assim faz eu querer fazer menos. Certo, é Ação de Graças. 394 00:19:54,192 --> 00:19:58,739 Quem está grato pelo quê? Summer, você primeiro 395 00:19:59,531 --> 00:20:02,910 Acho que sou grata pela água? 396 00:20:02,993 --> 00:20:04,870 Perfeito, maravilhoso! Morty, e você? 397 00:20:04,953 --> 00:20:07,247 Porra, está me tirando, caralho? 398 00:20:07,331 --> 00:20:11,168 Por quê? Discovery Channel! Por quê? 399 00:20:11,877 --> 00:20:15,005 Tudo bem, coma aí. Vamos, todo mundo comendo. 400 00:20:15,088 --> 00:20:16,256 Desculpe, isso... 401 00:20:18,008 --> 00:20:21,386 Bom, tchau, crianças. Ficarei de olho no meu neto espacial. 402 00:20:21,470 --> 00:20:24,431 Seu o quê? Claro, Naruto. 403 00:20:24,514 --> 00:20:26,475 Valeu pela visita, Beth Espacial. 404 00:20:30,854 --> 00:20:34,900 Bom, parece que aprendemos uma liçãozinha nesse fim de semana. 405 00:20:34,983 --> 00:20:36,276 Pelo menos, sei que aprendi. 406 00:20:36,360 --> 00:20:38,278 Eu também, Jerry. 407 00:20:49,831 --> 00:20:52,793 Tradução: Carlos Freires Jr. Legendas: Dubbing Company 408 00:21:21,863 --> 00:21:24,783 Olá, Jerry. Como posso te ajudar hoje? 409 00:21:24,866 --> 00:21:27,995 E aí? Só vim dar uma olhada. 410 00:21:28,078 --> 00:21:31,373 Lamento, meu bem, não pode vir sozinho. 411 00:21:31,456 --> 00:21:33,333 Por que não? Só tem eu lá dentro. 412 00:21:33,417 --> 00:21:36,878 Não que seja uma coisa que você faria, mas, às vezes, 413 00:21:36,962 --> 00:21:40,424 temos Jerrys que vêm aqui para tentar tocar em outros Jerrys. 414 00:21:40,507 --> 00:21:44,469 Não, isso não é legal. Bom, a gente se vê. 415 00:21:51,435 --> 00:21:52,728 -Beleza. -Valeu. 416 00:21:56,273 --> 00:21:57,441 EM MEMÓRIA DE MIKE MENDEL