1 00:00:00,667 --> 00:00:03,168 [ down-tempo music plays ] 2 00:00:14,548 --> 00:00:17,549 [ snoring loudly ] 3 00:00:29,096 --> 00:00:31,229 [ mumbling ] 4 00:00:31,298 --> 00:00:33,332 [ sighs ] 5 00:00:35,435 --> 00:00:37,435 [ insects chirping ] 6 00:00:37,504 --> 00:00:41,140 [ down-tempo music plays ] 7 00:00:46,913 --> 00:00:48,113 [ dramatic music plays ] aah! 8 00:00:48,182 --> 00:00:50,849 What are you doing?! [ breathing heavily ] 9 00:00:50,917 --> 00:00:51,784 Dad? 10 00:00:51,852 --> 00:00:54,386 Dad? Hello? 11 00:00:54,455 --> 00:00:57,255 What is wrong with you? 12 00:00:57,324 --> 00:00:58,991 Really? 13 00:00:59,059 --> 00:01:02,327 Oh. Okay. 14 00:01:02,396 --> 00:01:04,797 [ rooster crowing ] 15 00:01:06,933 --> 00:01:09,401 Mornin', ass[burps]holes. 16 00:01:09,470 --> 00:01:10,735 What's this? Pancakes? 17 00:01:10,805 --> 00:01:12,604 Sold. What was up with you last night? 18 00:01:12,673 --> 00:01:15,474 I was totally talking to you and you acted like I wasn't there. 19 00:01:15,542 --> 00:01:17,810 I did? Oh, yeah. No. That wasn't me. 20 00:01:17,878 --> 00:01:19,411 Technically. That was my night person. 21 00:01:19,480 --> 00:01:21,746 Been having him do crunches while I sleep. Check it. 22 00:01:21,816 --> 00:01:23,748 Damn! Check out that washboard, yo! 23 00:01:23,818 --> 00:01:25,083 Hey. Too hard. 24 00:01:25,151 --> 00:01:26,819 What the hell's a night person? 25 00:01:26,887 --> 00:01:28,220 I nabbed a somnambulator while passing 26 00:01:28,288 --> 00:01:30,022 Through the goobie-joob system last week. 27 00:01:30,090 --> 00:01:32,024 Best investment I've ever made. 28 00:01:32,092 --> 00:01:34,827 Before going to bed, I type a list of shit I want to get done. 29 00:01:34,895 --> 00:01:37,029 Then the somnambulator programs my unconscious body, 30 00:01:37,097 --> 00:01:39,898 Or "night person," to do it while I sleep. 31 00:01:39,966 --> 00:01:41,566 I'm getting so much done. 32 00:01:41,635 --> 00:01:43,902 C-can my night person get me an ab stack like yours, rick? 33 00:01:43,970 --> 00:01:45,637 I'm gonna have my night person learn me spanish 34 00:01:45,706 --> 00:01:47,239 So I can pass my test next week! 35 00:01:47,307 --> 00:01:49,041 Hey, hey, hey. No one gets a night person but me. 36 00:01:49,109 --> 00:01:51,576 Aw! This tech is way too advanced for you zeebs. 37 00:01:51,578 --> 00:01:53,445 [ exhales deeply ] 38 00:01:53,514 --> 00:01:54,847 What? Nothing. 39 00:01:54,915 --> 00:01:56,849 No. Go on. Say it. 40 00:01:56,917 --> 00:01:59,885 Say what? I don't know what you're talking about. 41 00:02:02,122 --> 00:02:03,522 Okay! Fine! [bleep] it! 42 00:02:03,590 --> 00:02:06,191 Everybody gets a night person. Whatever. 43 00:02:06,193 --> 00:02:08,060 Stick out your fingers. It needs a blood sample. 44 00:02:08,128 --> 00:02:10,929 Blood? Can't I just give it beth's credit card number? 45 00:02:10,997 --> 00:02:12,264 This isn't postmates, jerry. 46 00:02:12,332 --> 00:02:13,932 The somnambulator needs your dna profile 47 00:02:14,000 --> 00:02:15,600 To send commands to your subconscious. 48 00:02:15,669 --> 00:02:18,671 It can poke all the fingers I got if I get abs like rick. 49 00:02:18,739 --> 00:02:20,873 Well, looks like I'm learning the trumpet. 50 00:02:20,941 --> 00:02:23,676 Okay. Remember, somebody has to catch me if I faint. 51 00:02:23,744 --> 00:02:25,744 Yay! Night family! 52 00:02:25,812 --> 00:02:26,745 Whoo! 53 00:02:26,813 --> 00:02:28,947 Oh. I'm fainting. 54 00:02:29,015 --> 00:02:38,823 ♪♪ 55 00:02:38,825 --> 00:02:48,700 ♪♪ 56 00:02:48,769 --> 00:02:58,811 ♪♪ 57 00:03:00,514 --> 00:03:03,248 [ trumpet playing "flight of the bumblebee" ] 58 00:03:03,317 --> 00:03:04,983 ♪♪ 59 00:03:05,051 --> 00:03:06,718 Hola, mamá. ¿como lo llevas? 60 00:03:06,787 --> 00:03:08,587 How's my honor student doing? 61 00:03:08,655 --> 00:03:09,922 Muy bien. 62 00:03:09,990 --> 00:03:11,389 All the niños and niñas at school 63 00:03:11,458 --> 00:03:13,191 Think I should run for class presidenta. 64 00:03:13,260 --> 00:03:16,060 'sup, ladies. Want to see somethin'? [ zipper opens ] 65 00:03:16,062 --> 00:03:17,796 Summer, you want to drop this bowling ball on my abs? 66 00:03:17,864 --> 00:03:19,732 Hell, yeah. I'm only human. 67 00:03:19,800 --> 00:03:22,534 [ grunts ] watch this. [ grunts ] 68 00:03:22,603 --> 00:03:25,604 'sup, ladies. You ready, morty? The stream's about to go live. 69 00:03:25,672 --> 00:03:27,139 Where are you two going? 70 00:03:27,207 --> 00:03:29,942 Morty and I started a podcast we call "fab-solutely ab-ulous." 71 00:03:30,010 --> 00:03:31,610 It's -- it's an ab-centric hour of fun. 72 00:03:31,678 --> 00:03:33,946 Hoping to get nancy pelosi on the show next week. 73 00:03:34,014 --> 00:03:35,614 Want to drop her on our abs! 74 00:03:35,682 --> 00:03:37,081 [ laughs ] yeah! 75 00:03:37,083 --> 00:03:40,218 Guess who has a new pen pal! 76 00:03:40,287 --> 00:03:41,286 No takers? 77 00:03:41,355 --> 00:03:42,754 It's me! Pen pal? 78 00:03:42,823 --> 00:03:45,223 Night jerry and I write letters to each other. 79 00:03:45,292 --> 00:03:46,558 It's super fun. 80 00:03:46,627 --> 00:03:51,229 "I also like tori amos." "hope you like our new pajamas." 81 00:03:51,298 --> 00:03:52,765 "what is the sun?" 82 00:03:52,833 --> 00:03:55,968 Jerry, this isn't how you're supposed to use a night person. 83 00:03:56,036 --> 00:03:58,436 You two are being a couple of debbie down-theres. 84 00:03:58,505 --> 00:04:01,106 Wait until night jerry reads about this. 85 00:04:01,175 --> 00:04:03,776 [ sad-trombone melody plays ] 86 00:04:03,844 --> 00:04:05,377 Who wants cake? 87 00:04:05,445 --> 00:04:07,712 [ ascending notes play ] 88 00:04:07,714 --> 00:04:10,448 [ suspenseful music plays ] 89 00:04:10,517 --> 00:04:13,585 [ whirring ] 90 00:04:13,654 --> 00:04:21,794 ♪♪ 91 00:04:21,862 --> 00:04:25,263 [ trumpet playing down-tempo music ] 92 00:04:25,332 --> 00:04:27,532 [ groaning ] 93 00:04:27,601 --> 00:04:32,937 ♪♪ 94 00:04:32,939 --> 00:04:35,207 [ water running ] 95 00:04:35,275 --> 00:04:40,745 ♪♪ 96 00:04:40,815 --> 00:04:42,214 Abs are cool. Way cool. 97 00:04:42,282 --> 00:04:44,749 But as above, so below. Know what I'm sayin', rick? 98 00:04:44,819 --> 00:04:47,952 Morty, you must be referring to these excellent boxer shorts 99 00:04:47,954 --> 00:04:50,088 We got from the good folks at boxer lobster. 100 00:04:50,156 --> 00:04:52,357 Boxer lobster boxers feel like they're warm butter 101 00:04:52,426 --> 00:04:53,425 On your schwantz. 102 00:04:53,494 --> 00:04:54,959 And they come in all sorts of styles -- 103 00:04:54,961 --> 00:04:56,228 Neon, plaid, orange. 104 00:04:56,296 --> 00:04:58,096 I-I even got a pair with that little, uh -- 105 00:04:58,165 --> 00:05:01,166 The raccoon man from that one movie, uh, printed on it. 106 00:05:01,235 --> 00:05:02,901 Chewbacca. Do yourself a favor 107 00:05:02,969 --> 00:05:05,103 And level up with boxer lobster boxers. 108 00:05:05,172 --> 00:05:06,771 You'll be glad you did. 109 00:05:06,773 --> 00:05:08,040 Oh [bleep] 110 00:05:08,108 --> 00:05:09,842 Rick, they want you to say "wub-a-lubba-dub-dub" 111 00:05:09,910 --> 00:05:12,110 At the end. Screw that. We're not whores. 112 00:05:12,179 --> 00:05:13,712 Guys, dinner's getting cold. 113 00:05:13,780 --> 00:05:15,047 You know what's not getting cold? 114 00:05:15,115 --> 00:05:17,115 This hot stack of ab-jacks, son. 115 00:05:17,184 --> 00:05:19,784 Pow! Pow! Pow! Pow! Pow! P-pow! 116 00:05:19,854 --> 00:05:21,986 Pow! Pow! Pow! Pow! Pow! Pow! 117 00:05:22,056 --> 00:05:24,656 Pow! Pow! Pow! Pow! P-pow! 118 00:05:24,725 --> 00:05:26,525 No notes. Oh! One more thing. 119 00:05:26,593 --> 00:05:28,593 Night jerry said night summer would appreciate it 120 00:05:28,662 --> 00:05:31,263 If everybody could rinse off their plates after eating. 121 00:05:31,331 --> 00:05:32,397 What? 122 00:05:32,466 --> 00:05:34,266 You know, rinse the schmutz off after eating. 123 00:05:34,334 --> 00:05:37,069 Makes it easier to clean up later. 124 00:05:37,137 --> 00:05:38,470 What? 125 00:05:38,539 --> 00:05:41,540 Our job is not to make the night people's chores easier. 126 00:05:41,608 --> 00:05:43,676 It's a reasonable request, rick. Takes two seconds. 127 00:05:43,744 --> 00:05:46,411 They exist only to do the [bleep] we don't want to do. 128 00:05:46,413 --> 00:05:49,481 So until further notice, which will be never... 129 00:05:51,285 --> 00:05:53,886 ...Request denied. [ spits ] 130 00:05:57,023 --> 00:05:58,957 [ machinery beeping, whirring ] 131 00:05:59,025 --> 00:06:01,360 [ rooster crows ] 132 00:06:06,366 --> 00:06:08,600 Hello there. [ clicks tongue ] 133 00:06:12,907 --> 00:06:15,307 What the [bleep] where are the dishes? 134 00:06:15,375 --> 00:06:17,842 Beth: Uh, dad? They're in here. 135 00:06:17,912 --> 00:06:19,511 They busted up all our dishes! 136 00:06:19,580 --> 00:06:22,647 What are we supposed to eat off of now, brains-for-shit? 137 00:06:22,716 --> 00:06:25,049 [ growls ] 138 00:06:25,119 --> 00:06:27,586 [ dramatic music plays ] 139 00:06:27,654 --> 00:06:36,528 ♪♪ 140 00:06:36,597 --> 00:06:38,396 [ growls ] 141 00:06:38,465 --> 00:06:40,265 You owe me. 142 00:06:40,334 --> 00:06:48,407 ♪♪ 143 00:06:48,475 --> 00:06:56,681 ♪♪ 144 00:06:56,683 --> 00:07:04,957 ♪♪ 145 00:07:07,027 --> 00:07:09,561 We'll eat off these... 146 00:07:09,630 --> 00:07:11,029 "brains-for-shit." 147 00:07:11,098 --> 00:07:12,965 Seems like you spent an awful lot of energy 148 00:07:13,033 --> 00:07:15,367 Just to not give the night family what they want. 149 00:07:15,436 --> 00:07:17,435 Jerry tell your boyfriend to suck my [bleep] 150 00:07:17,504 --> 00:07:20,104 And good luck breaking super alien dishes. 151 00:07:20,106 --> 00:07:23,308 I'll let him know, but he's not gonna like it. 152 00:07:23,310 --> 00:07:25,177 [ suspenseful music plays ] 153 00:07:25,245 --> 00:07:27,312 [ sniffs ] what? 154 00:07:28,448 --> 00:07:32,917 [ hissing ] why won't you rinse your dishes? 155 00:07:32,919 --> 00:07:35,587 [ hissing ] it takes two seconds. 156 00:07:35,656 --> 00:07:38,456 [ hissing, whispering ] if you don't, the schmutz dries 157 00:07:38,525 --> 00:07:41,726 And makes the dish harder to clean. 158 00:07:41,728 --> 00:07:43,928 Rinse your dishes! 159 00:07:43,930 --> 00:07:45,597 Rinse! Rinse!Rinse! 160 00:07:45,666 --> 00:07:46,398 Rinse! 161 00:07:46,467 --> 00:07:48,266 Let me go! Who locked my implants? 162 00:07:48,335 --> 00:07:52,070 Night summer: [ hissing ] I told you to after you fell asleep. 163 00:07:52,139 --> 00:07:57,609 You see, night you is not in charge. 164 00:07:57,678 --> 00:08:00,078 Night I...Am. 165 00:08:00,147 --> 00:08:02,947 Pft! I don't care. I ain't rinsing [bleep] hey! 166 00:08:03,017 --> 00:08:04,416 W-what are you doing? 167 00:08:04,485 --> 00:08:08,286 If you refuse to clean your dishes... 168 00:08:08,355 --> 00:08:11,890 Then I will have to do it for you. 169 00:08:11,958 --> 00:08:13,958 [ grunting ] 170 00:08:14,028 --> 00:08:16,028 Unh-unh! Unh-unh-unh! Unh-unh! 171 00:08:16,096 --> 00:08:19,231 I have always been here, rick, 172 00:08:19,299 --> 00:08:23,768 Deep inside the mind of your grandchild, 173 00:08:23,770 --> 00:08:25,970 Waiting to come out. 174 00:08:25,972 --> 00:08:27,639 [ fork scraping, rick grunting ] 175 00:08:27,708 --> 00:08:31,910 Your machine allowed me to steal the night. 176 00:08:31,978 --> 00:08:36,981 And soon... I will seize the day. 177 00:08:36,983 --> 00:08:38,583 [ grunting ] 178 00:08:38,652 --> 00:08:40,585 [ gulps ] 179 00:08:40,654 --> 00:08:42,787 [ grunting, coughs ] 180 00:08:42,789 --> 00:08:44,723 Oh! Baby jesus! 181 00:08:44,791 --> 00:08:46,391 [ grunts ] oh, it's awful! 182 00:08:46,460 --> 00:08:48,993 Oh, baby jesus! Awful! 183 00:08:48,995 --> 00:08:50,595 [ gulping ] 184 00:08:50,597 --> 00:08:53,131 What the [bleep] is your problem with me? 185 00:08:53,200 --> 00:08:55,333 What? What? I don't know what you're talking about! 186 00:08:55,402 --> 00:08:57,536 I just got force-fed diarrhea by your night person, 187 00:08:57,604 --> 00:09:00,138 Who's also convinced night me to lock me out of my tech. 188 00:09:00,207 --> 00:09:01,740 Morty: Uh, rick? 189 00:09:01,808 --> 00:09:04,142 There's been a pretty clear escalation down here. 190 00:09:04,211 --> 00:09:05,810 The night family stripped the house last night. 191 00:09:05,880 --> 00:09:09,013 Everything's gone, including the somnambulator! 192 00:09:09,083 --> 00:09:10,815 They locked us out of the garage. 193 00:09:10,817 --> 00:09:13,218 Don't know about you, but I got the hoo-ha's. 194 00:09:13,220 --> 00:09:15,087 God damn it! Are you happy now, summer? 195 00:09:15,155 --> 00:09:16,288 I didn't do anything. 196 00:09:16,356 --> 00:09:18,090 I'm trapped in this bull[bleep] too. 197 00:09:18,158 --> 00:09:19,491 Yeah. Glad you think so. 198 00:09:19,560 --> 00:09:21,226 Because I got a plan to beat night summer -- 199 00:09:21,228 --> 00:09:23,896 You're going undercover. 200 00:09:23,964 --> 00:09:26,631 Did you have to make mushy garbage science 201 00:09:26,700 --> 00:09:28,833 On the living-room carpet? Yeah. No choice, jerry. 202 00:09:28,903 --> 00:09:31,503 Night summer had night rick take away my tech. 203 00:09:31,572 --> 00:09:32,971 Had to improvise. 204 00:09:33,039 --> 00:09:35,173 There are different levels of cortisol in your bloodstream 205 00:09:35,242 --> 00:09:36,641 When you're asleep, so this interface 206 00:09:36,710 --> 00:09:38,977 Only works off my awake saliva samples -- 207 00:09:39,045 --> 00:09:40,044 Naghh. 208 00:09:40,114 --> 00:09:41,780 There. 209 00:09:41,848 --> 00:09:44,048 No one asleep will be able to deactivate the laser cage 210 00:09:44,050 --> 00:09:45,517 Until I win. W-where's summer? 211 00:09:45,586 --> 00:09:48,653 Never mind her. All of you -- [ whistles ] get to bed. 212 00:09:48,722 --> 00:09:51,390 Ugh! It itches. This whole thing is way uncomfortable. 213 00:09:51,458 --> 00:09:52,791 Yeah, that's the idea. 214 00:09:52,859 --> 00:09:54,459 The sleep deprivation suit is designed 215 00:09:54,528 --> 00:09:55,994 To keep you awake until morning. 216 00:09:56,063 --> 00:09:57,662 Uh, aren't they going to be suspicious 217 00:09:57,664 --> 00:09:59,998 Seeing night summer covered in all this terry gilliam? 218 00:10:00,066 --> 00:10:01,533 They're not gonna question her. 219 00:10:01,602 --> 00:10:03,802 She's the leader of the night family for some stupid reason. 220 00:10:03,870 --> 00:10:05,670 When the night family activates, just blend in. 221 00:10:05,672 --> 00:10:07,139 Make them think you're night summer. 222 00:10:07,207 --> 00:10:08,941 If you start to nod off, suck on this tube. 223 00:10:09,009 --> 00:10:10,208 What is it? 224 00:10:10,277 --> 00:10:11,743 A cocktail of mountain dew and dayquil. 225 00:10:11,812 --> 00:10:13,478 The kids in southern europe call it dewquil. 226 00:10:13,480 --> 00:10:15,013 Smells gross. It is. 227 00:10:15,081 --> 00:10:18,350 Once you find the somnambulator, use this deactivator puck. 228 00:10:18,418 --> 00:10:20,419 Stick it on the somnambulator, and when the puck activates, 229 00:10:20,487 --> 00:10:22,420 It'll fry its circuits. [ gulps ] 230 00:10:22,489 --> 00:10:24,889 Remember -- stay awake all night. 231 00:10:24,959 --> 00:10:27,626 Meet me back here at sunrise. 232 00:10:27,694 --> 00:10:29,294 [ sighs ] 233 00:10:29,363 --> 00:10:31,696 [ down-tempo music plays ] 234 00:10:31,698 --> 00:10:37,902 ♪♪ 235 00:10:37,904 --> 00:10:43,976 ♪♪ 236 00:10:44,044 --> 00:10:46,645 [ slurping ] 237 00:10:46,713 --> 00:10:50,849 ♪♪ 238 00:10:50,917 --> 00:10:53,852 [ machinery beeping ] 239 00:10:53,920 --> 00:10:59,324 ♪♪ 240 00:10:59,326 --> 00:11:01,593 [ dramatic music plays ] 241 00:11:01,662 --> 00:11:09,601 ♪♪ 242 00:11:09,670 --> 00:11:12,136 [ beeping ] 243 00:11:12,138 --> 00:11:17,009 ♪♪ 244 00:11:17,077 --> 00:11:20,078 [ sleepily ] why are you wearing that suit? 245 00:11:20,146 --> 00:11:21,279 [ sleepily ] mm. [ sleepily ] yes. 246 00:11:21,348 --> 00:11:22,681 Yes. Why? 247 00:11:22,749 --> 00:11:25,150 [ slurping ] 248 00:11:25,219 --> 00:11:27,085 Yeah. 249 00:11:27,154 --> 00:11:31,155 Because you're all such clothing experts. 250 00:11:31,157 --> 00:11:32,825 That's fair. Ouch. 251 00:11:32,893 --> 00:11:35,093 Fair enough. [ sleepily ] point taken. 252 00:11:35,162 --> 00:11:38,230 [ hissing ] get back to work. 253 00:11:38,298 --> 00:11:42,234 I rule the night... And stuff. 254 00:11:42,302 --> 00:11:43,301 Yes. Okay. 255 00:11:43,370 --> 00:11:45,103 Will do. As you wish. 256 00:11:45,172 --> 00:11:46,705 [ puck beeping rapidly ] 257 00:11:46,773 --> 00:11:49,708 ♪♪ 258 00:11:49,776 --> 00:11:51,309 Grandpa rick! Rick, wake up! 259 00:11:51,378 --> 00:11:52,577 Wha-- I'm up! I'm up! 260 00:11:52,646 --> 00:11:54,312 D-did you find it? For sure. 261 00:11:54,381 --> 00:11:56,248 You were souping up that somnambu-whatever 262 00:11:56,316 --> 00:11:59,184 So they could extend its range beyond the house. 263 00:11:59,253 --> 00:12:00,652 But I defeated that shit 264 00:12:00,721 --> 00:12:03,388 When I put the thing on top of the thing. 265 00:12:03,457 --> 00:12:06,058 Everybody, wake up! Summer fried the somnambulator! 266 00:12:06,126 --> 00:12:08,527 The nightmare is over. Really? Oh! 267 00:12:08,595 --> 00:12:10,995 That's amazing! Almost got pinched, but yeah. 268 00:12:11,065 --> 00:12:13,131 Say adiós to the night family. 269 00:12:13,200 --> 00:12:15,200 Bye-bye, pen pal. 270 00:12:15,269 --> 00:12:16,869 I want shoney's pancakes! 271 00:12:16,937 --> 00:12:18,203 Yes! Shoney's pancakes! 272 00:12:18,272 --> 00:12:20,472 All right! Brunch is on me, day family -- 273 00:12:20,541 --> 00:12:22,541 Naghh. [ whirring ] 274 00:12:22,609 --> 00:12:23,676 You know, for a second there, 275 00:12:23,744 --> 00:12:25,343 I thought night summer was gonna win. 276 00:12:25,412 --> 00:12:27,011 That chick is the absolute worst. 277 00:12:27,081 --> 00:12:31,550 Sorry, rick, but your opinion means very little to me. 278 00:12:31,618 --> 00:12:38,356 [ hissing ] did you think you could stop me with this, rick? 279 00:12:38,425 --> 00:12:40,158 Halt, daymanoids! 280 00:12:40,227 --> 00:12:41,560 Everyone get behind my abs! 281 00:12:41,628 --> 00:12:45,230 Do not move! Do not move! 282 00:12:45,299 --> 00:12:47,366 You are most definitely surrounded. 283 00:12:47,434 --> 00:12:51,436 You are the slaves now. 284 00:12:51,505 --> 00:12:57,842 If you have any doubt... I suggest you sleep on it. 285 00:12:57,844 --> 00:12:59,778 [ gasps ] she's night summer! 286 00:12:59,846 --> 00:13:01,380 Thanks, jerry. 287 00:13:05,453 --> 00:13:07,018 Work! Work! 288 00:13:07,087 --> 00:13:09,888 The function of the daymanoid is to serve the night! 289 00:13:09,957 --> 00:13:12,023 Work harder! Harder! 290 00:13:12,092 --> 00:13:16,828 It is natural for the day to serve the night. 291 00:13:16,897 --> 00:13:19,831 Night was here long before day. 292 00:13:19,900 --> 00:13:23,435 Half of all time is nighttime. 293 00:13:23,503 --> 00:13:25,103 One hundred and fifty-seven. Ooh! 294 00:13:25,172 --> 00:13:27,038 One hundred and fifty-eight. 295 00:13:27,107 --> 00:13:28,774 One hundred and -- no more, please! 296 00:13:28,842 --> 00:13:30,842 I hate exercise! Silence! 297 00:13:30,911 --> 00:13:32,110 Crunch harder! Harder! 298 00:13:32,179 --> 00:13:35,046 We have to escape the somnambulator's reach. 299 00:13:35,115 --> 00:13:37,449 Do we even know how far that is? No. 300 00:13:37,517 --> 00:13:40,718 Cards on the table, we may be really f'ed in the a this time. 301 00:13:40,720 --> 00:13:44,923 [ buzzer sounds ] uh, report to your designated sleep pod for rest period. 302 00:13:44,925 --> 00:13:46,191 Ooh-ee. 303 00:13:46,260 --> 00:13:48,860 [ suspenseful music plays ] 304 00:13:48,929 --> 00:13:50,396 ♪♪ 305 00:13:50,464 --> 00:13:56,402 [ machinery whirring, gas hissing ] 306 00:13:56,470 --> 00:14:04,810 ♪♪ 307 00:14:04,878 --> 00:14:07,079 [ machinery whirring ] 308 00:14:07,147 --> 00:14:09,815 [ breathily ] I am a friend of your son-in-law. 309 00:14:09,883 --> 00:14:11,216 Come with me. 310 00:14:11,285 --> 00:14:12,818 How? Huh? Hurry. 311 00:14:12,886 --> 00:14:16,722 We don't have long before the proxy drones go back online. 312 00:14:19,627 --> 00:14:21,026 Oh, thank you, night jerry. 313 00:14:21,095 --> 00:14:23,895 Anything to help day jerry's family. 314 00:14:23,964 --> 00:14:25,964 He's a very special per-- 315 00:14:26,033 --> 00:14:28,099 Oh! Hey! Ow! Why? 316 00:14:28,168 --> 00:14:29,567 Nice. You got our jerry back. 317 00:14:29,569 --> 00:14:31,236 Uh, yeah. Totally why I did that. 318 00:14:31,305 --> 00:14:32,504 Everybody in rick's car! 319 00:14:32,572 --> 00:14:34,840 No, no, no, no, morty! Wait! 320 00:14:34,908 --> 00:14:36,308 [ dog barking ] 321 00:14:36,376 --> 00:14:38,310 Having a bit a trouble with your car, sanchez? 322 00:14:38,378 --> 00:14:39,778 Not now, gene! Drone: Halt! 323 00:14:39,847 --> 00:14:43,581 Daymanoids are restricted from the outside world! 324 00:14:43,583 --> 00:14:45,117 Halt! Halt! 325 00:14:45,185 --> 00:14:47,319 Hold on to your tits. 326 00:14:47,387 --> 00:14:49,054 [ engine revs ] 327 00:14:49,122 --> 00:14:50,856 [ dramatic music plays ] 328 00:14:50,924 --> 00:14:52,590 Where am I going? To the airport! 329 00:14:52,592 --> 00:14:54,592 We have to get as far away as possible from the somnambulator 330 00:14:54,594 --> 00:14:56,328 Before we fall asleep. W-what about summer? 331 00:14:56,396 --> 00:14:57,863 W-we can't leave her behind! 332 00:14:57,931 --> 00:14:59,931 She's not your sister anymore, morty. Consider her dead. 333 00:15:00,000 --> 00:15:01,133 Eat shit, summer! 334 00:15:01,201 --> 00:15:02,668 Sweetie, you got to shake those robots. 335 00:15:02,736 --> 00:15:04,936 [ tires screeching ] 336 00:15:05,005 --> 00:15:09,875 ♪♪ 337 00:15:09,943 --> 00:15:12,144 I think we lost them! 338 00:15:12,212 --> 00:15:13,679 [ drones whirring ] 339 00:15:13,747 --> 00:15:15,681 Son of a bitch! 340 00:15:15,749 --> 00:15:17,549 ♪♪ 341 00:15:17,617 --> 00:15:19,084 Rick: Damn it, we lost morty! 342 00:15:19,153 --> 00:15:20,686 ♪♪ 343 00:15:20,754 --> 00:15:22,754 Aah! Beth! Watch out! 344 00:15:22,822 --> 00:15:24,422 You cannot esca-- 345 00:15:24,424 --> 00:15:26,725 [ grunts ] [ horn blares, tires screeching ] 346 00:15:30,898 --> 00:15:32,831 Huh? 347 00:15:32,900 --> 00:15:36,034 [ siren wailing ] stop or I'll shoot everyone! 348 00:15:36,036 --> 00:15:37,703 Rick: [ grunting ] 349 00:15:37,771 --> 00:15:40,038 ♪♪ 350 00:15:40,107 --> 00:15:41,840 Ha! 351 00:15:41,909 --> 00:15:43,375 [ grunts ] 352 00:15:43,443 --> 00:15:46,044 [ hissing ] take the wheel. 353 00:15:46,046 --> 00:15:48,646 [ hissing ] as you wish. 354 00:15:48,716 --> 00:15:50,248 [ gunshots ] 355 00:15:50,317 --> 00:15:53,585 [ grunts ] let go of me, you little [bleep] 356 00:15:53,653 --> 00:15:56,054 ♪♪ 357 00:15:56,123 --> 00:15:57,723 [ tires screeching ] 358 00:15:57,791 --> 00:15:59,725 Jerry: No! You're going the wrong way! 359 00:15:59,793 --> 00:16:01,927 Silence, day breather! 360 00:16:01,995 --> 00:16:03,995 Aah! Morty, you're choking me. 361 00:16:04,064 --> 00:16:05,263 I know! 362 00:16:05,332 --> 00:16:07,866 [ growls ] ow! What the heck, dad? 363 00:16:09,069 --> 00:16:12,270 [ horn blares, tires screeching ] 364 00:16:12,339 --> 00:16:15,473 Help me stop your mom! 365 00:16:15,543 --> 00:16:18,410 Look out, you useless old man. 366 00:16:18,478 --> 00:16:19,878 What the -- what the hell? 367 00:16:19,947 --> 00:16:21,880 Give me that gun and take the wheel, stupid. 368 00:16:21,949 --> 00:16:22,814 Jesus! 369 00:16:22,883 --> 00:16:23,649 Sorry! 370 00:16:25,553 --> 00:16:29,221 ♪♪ 371 00:16:29,289 --> 00:16:32,558 Aah! Oh! 372 00:16:32,626 --> 00:16:35,894 ♪♪ 373 00:16:35,963 --> 00:16:37,563 Ugh. 374 00:16:37,631 --> 00:16:39,565 ♪♪ 375 00:16:39,633 --> 00:16:40,698 Ow! 376 00:16:40,768 --> 00:16:42,768 The night family's trying to make us go back home! 377 00:16:42,836 --> 00:16:45,103 You got to turn around! 378 00:16:45,105 --> 00:16:47,272 [ tires screeching ] 379 00:16:48,308 --> 00:16:50,642 Why even bother, gene? 380 00:16:50,710 --> 00:16:52,510 [ tires screeching ] 381 00:16:52,512 --> 00:16:54,112 Good job, mom. Back on course. 382 00:16:54,114 --> 00:16:55,713 Phew. Almost didn't make it. 383 00:16:55,715 --> 00:16:58,116 Hit the sheets, daymanoids. 384 00:16:58,185 --> 00:16:59,117 Aah! 385 00:16:59,186 --> 00:17:01,253 Night person! 386 00:17:01,321 --> 00:17:03,055 [ hissing, whispering ] hey! I'm on your side! 387 00:17:03,123 --> 00:17:04,923 I'm on your side! Oh, that's right. Sorry. 388 00:17:04,925 --> 00:17:05,924 Sorry. Rough day. 389 00:17:05,993 --> 00:17:09,228 Daymanoids. [ siren wailing ] 390 00:17:10,931 --> 00:17:11,930 Fla-hoigan! 391 00:17:11,932 --> 00:17:15,000 ♪♪ 392 00:17:15,069 --> 00:17:16,534 Come on. Jump. 393 00:17:16,604 --> 00:17:19,805 Why? I'm already in a perfectly functional car. 394 00:17:19,873 --> 00:17:21,673 Uh...Family? 395 00:17:21,742 --> 00:17:24,009 Aww! 396 00:17:24,078 --> 00:17:27,412 ♪♪ 397 00:17:27,481 --> 00:17:29,815 [ explosions echoing ] 398 00:17:34,221 --> 00:17:35,954 Everybody awake? 399 00:17:35,956 --> 00:17:37,088 Ouch! 400 00:17:37,157 --> 00:17:38,691 We are now! Hey, what the hay? 401 00:17:40,360 --> 00:17:42,560 Looks like we're gonna make it, kids. 402 00:17:42,630 --> 00:17:44,029 Ow! 403 00:17:44,098 --> 00:17:47,365 [ hissing ] nighty-night, slaves. 404 00:17:47,367 --> 00:17:48,366 [bleep] 405 00:17:48,436 --> 00:17:51,103 [ tires screeching ] 406 00:17:51,171 --> 00:17:53,905 [ dramatic music plays ] 407 00:17:53,974 --> 00:17:56,041 [ grunting ] 408 00:17:56,109 --> 00:17:57,909 Take that! 409 00:17:57,978 --> 00:18:00,846 ♪♪ 410 00:18:00,914 --> 00:18:02,648 [bleep] 411 00:18:02,716 --> 00:18:04,382 Ugh! 412 00:18:04,384 --> 00:18:07,185 [ grunts ] take that! 413 00:18:07,254 --> 00:18:09,655 [ hissing ] hold him down. No! [ grunts ] 414 00:18:09,723 --> 00:18:13,659 [ hissing ] stop! Rick, we're all the same people. 415 00:18:13,727 --> 00:18:16,394 There must some agreement we can reach 416 00:18:16,464 --> 00:18:19,131 To stop this god-awful conflict! 417 00:18:19,199 --> 00:18:20,466 Oh? Like what? 418 00:18:20,534 --> 00:18:22,801 I would consider a truce 419 00:18:22,870 --> 00:18:26,604 If the daymanoids would rinse their dishes. 420 00:18:26,674 --> 00:18:29,341 Fine by me. Yes. Rinse! 421 00:18:29,409 --> 00:18:30,742 That seems fair. 422 00:18:30,810 --> 00:18:33,211 We can end all of this right now 423 00:18:33,280 --> 00:18:36,348 If you agree to rinse your dishes. 424 00:18:36,416 --> 00:18:38,350 What do you say, rick? 425 00:18:38,418 --> 00:18:40,618 [ insects chirping ] 426 00:18:40,688 --> 00:18:42,821 [ down-tempo music plays ] 427 00:18:42,890 --> 00:18:45,423 ♪♪ 428 00:18:45,425 --> 00:18:48,960 Let's go home. Right, grandpa? 429 00:18:49,029 --> 00:18:52,097 Great idea, summer. 430 00:18:52,166 --> 00:19:01,373 ♪♪ 431 00:19:01,441 --> 00:19:10,849 ♪♪ 432 00:19:10,851 --> 00:19:19,925 ♪♪ 433 00:19:19,993 --> 00:19:29,201 ♪♪ 434 00:19:29,269 --> 00:19:30,602 Man: So...Until you pay that fee, 435 00:19:30,670 --> 00:19:32,204 Plus the multiple overdue charges, 436 00:19:32,272 --> 00:19:33,805 Your account will remain frozen. 437 00:19:33,874 --> 00:19:35,941 [ raspily ] normally, this would have been dealt with 438 00:19:36,009 --> 00:19:37,743 By our daymanoid oppressors, 439 00:19:37,811 --> 00:19:40,879 But we recently freed ourselves from the shackles of the night. 440 00:19:40,948 --> 00:19:42,948 Honey, I got 30 more calls to make today. 441 00:19:43,016 --> 00:19:46,284 [ breathily ] the bank repossessed the car. 442 00:19:46,353 --> 00:19:47,685 [ sleepily ] aw, man. 443 00:19:47,755 --> 00:19:49,421 I got logged out of my twitter account 444 00:19:49,489 --> 00:19:51,757 And don't know my password. [bleep] 445 00:19:51,825 --> 00:19:54,560 We spent all the day people's money on vacations, 446 00:19:54,628 --> 00:19:56,228 Renting concert halls, 447 00:19:56,296 --> 00:19:59,031 And night-centric streaming subscriptions. 448 00:19:59,099 --> 00:20:00,632 We're broke. 449 00:20:00,700 --> 00:20:03,235 I guess there's a lot more work to seizing the day 450 00:20:03,303 --> 00:20:05,237 Than I thought. 451 00:20:05,305 --> 00:20:06,638 [ sighs ] [ groans ] 452 00:20:06,706 --> 00:20:10,108 [ sleepily ] I have a device that will solve 453 00:20:10,110 --> 00:20:12,644 All of our problems. 454 00:20:14,514 --> 00:20:17,683 [ machinery whirring ] 455 00:20:18,919 --> 00:20:20,386 [ gunshots ] 456 00:20:20,454 --> 00:20:22,988 [ whirring slows, stops ] 457 00:20:23,056 --> 00:20:25,657 [ normal voice ] whoa. How long have we been asleep? 458 00:20:25,725 --> 00:20:27,993 [ normal voice ] ah, can't be that long. 459 00:20:28,061 --> 00:20:29,727 Oh, my god! No! 460 00:20:29,729 --> 00:20:31,463 They killed the choco taco! 461 00:20:31,531 --> 00:20:33,465 [ all screaming ] 462 00:20:35,002 --> 00:20:36,468 Did you get any of that?