1
00:00:00,667 --> 00:00:03,168
[ down-tempo music plays ]
2
00:00:14,548 --> 00:00:17,549
[ snoring loudly ]
3
00:00:29,096 --> 00:00:31,229
[ mumbling ]
4
00:00:31,298 --> 00:00:33,332
[ sighs ]
5
00:00:35,435 --> 00:00:37,435
[ insects chirping ]
6
00:00:37,504 --> 00:00:41,140
[ down-tempo music plays ]
7
00:00:46,913 --> 00:00:48,113
[ dramatic music plays ]
aah!
8
00:00:48,182 --> 00:00:50,849
What are you doing?!
[ breathing heavily ]
9
00:00:50,917 --> 00:00:51,784
Dad?
10
00:00:51,852 --> 00:00:54,386
Dad?
Hello?
11
00:00:54,455 --> 00:00:57,255
What is wrong
with you?
12
00:00:57,324 --> 00:00:58,991
Really?
13
00:00:59,059 --> 00:01:02,327
Oh.
Okay.
14
00:01:02,396 --> 00:01:04,797
[ rooster crowing ]
15
00:01:06,933 --> 00:01:09,401
Mornin', ass[burps]holes.
16
00:01:09,470 --> 00:01:10,735
What's this?
Pancakes?
17
00:01:10,805 --> 00:01:12,604
Sold.
What was up with you
last night?
18
00:01:12,673 --> 00:01:15,474
I was totally talking to you and
you acted like I wasn't there.
19
00:01:15,542 --> 00:01:17,810
I did? Oh, yeah. No.
That wasn't me.
20
00:01:17,878 --> 00:01:19,411
Technically.
That was my night person.
21
00:01:19,480 --> 00:01:21,746
Been having him do crunches
while I sleep. Check it.
22
00:01:21,816 --> 00:01:23,748
Damn!
Check out that washboard, yo!
23
00:01:23,818 --> 00:01:25,083
Hey.
Too hard.
24
00:01:25,151 --> 00:01:26,819
What the hell's
a night person?
25
00:01:26,887 --> 00:01:28,220
I nabbed a somnambulator
while passing
26
00:01:28,288 --> 00:01:30,022
Through the goobie-joob system
last week.
27
00:01:30,090 --> 00:01:32,024
Best investment I've ever made.
28
00:01:32,092 --> 00:01:34,827
Before going to bed, I type a
list of shit I want to get done.
29
00:01:34,895 --> 00:01:37,029
Then the somnambulator programs
my unconscious body,
30
00:01:37,097 --> 00:01:39,898
Or "night person,"
to do it while I sleep.
31
00:01:39,966 --> 00:01:41,566
I'm getting so much done.
32
00:01:41,635 --> 00:01:43,902
C-can my night person get me
an ab stack like yours, rick?
33
00:01:43,970 --> 00:01:45,637
I'm gonna have my night person
learn me spanish
34
00:01:45,706 --> 00:01:47,239
So I can pass my test
next week!
35
00:01:47,307 --> 00:01:49,041
Hey, hey, hey. No one gets
a night person but me.
36
00:01:49,109 --> 00:01:51,576
Aw!
This tech is way too advanced
for you zeebs.
37
00:01:51,578 --> 00:01:53,445
[ exhales deeply ]
38
00:01:53,514 --> 00:01:54,847
What?
Nothing.
39
00:01:54,915 --> 00:01:56,849
No. Go on.
Say it.
40
00:01:56,917 --> 00:01:59,885
Say what? I don't know
what you're talking about.
41
00:02:02,122 --> 00:02:03,522
Okay! Fine!
[bleep] it!
42
00:02:03,590 --> 00:02:06,191
Everybody gets a night person.
Whatever.
43
00:02:06,193 --> 00:02:08,060
Stick out your fingers.
It needs a blood sample.
44
00:02:08,128 --> 00:02:10,929
Blood? Can't I just give it
beth's credit card number?
45
00:02:10,997 --> 00:02:12,264
This isn't postmates, jerry.
46
00:02:12,332 --> 00:02:13,932
The somnambulator needs
your dna profile
47
00:02:14,000 --> 00:02:15,600
To send commands
to your subconscious.
48
00:02:15,669 --> 00:02:18,671
It can poke all the fingers
I got if I get abs like rick.
49
00:02:18,739 --> 00:02:20,873
Well, looks like I'm learning
the trumpet.
50
00:02:20,941 --> 00:02:23,676
Okay. Remember, somebody
has to catch me if I faint.
51
00:02:23,744 --> 00:02:25,744
Yay!
Night family!
52
00:02:25,812 --> 00:02:26,745
Whoo!
53
00:02:26,813 --> 00:02:28,947
Oh.
I'm fainting.
54
00:02:29,015 --> 00:02:38,823
♪♪
55
00:02:38,825 --> 00:02:48,700
♪♪
56
00:02:48,769 --> 00:02:58,811
♪♪
57
00:03:00,514 --> 00:03:03,248
[ trumpet playing
"flight of the bumblebee" ]
58
00:03:03,317 --> 00:03:04,983
♪♪
59
00:03:05,051 --> 00:03:06,718
Hola, mamá.
¿como lo llevas?
60
00:03:06,787 --> 00:03:08,587
How's my honor student
doing?
61
00:03:08,655 --> 00:03:09,922
Muy bien.
62
00:03:09,990 --> 00:03:11,389
All the niños and niñas
at school
63
00:03:11,458 --> 00:03:13,191
Think I should run
for class presidenta.
64
00:03:13,260 --> 00:03:16,060
'sup, ladies.
Want to see somethin'?
[ zipper opens ]
65
00:03:16,062 --> 00:03:17,796
Summer, you want to drop
this bowling ball on my abs?
66
00:03:17,864 --> 00:03:19,732
Hell, yeah.
I'm only human.
67
00:03:19,800 --> 00:03:22,534
[ grunts ] watch this.
[ grunts ]
68
00:03:22,603 --> 00:03:25,604
'sup, ladies. You ready, morty?
The stream's about to go live.
69
00:03:25,672 --> 00:03:27,139
Where are you two going?
70
00:03:27,207 --> 00:03:29,942
Morty and I started a podcast
we call "fab-solutely ab-ulous."
71
00:03:30,010 --> 00:03:31,610
It's -- it's an ab-centric hour
of fun.
72
00:03:31,678 --> 00:03:33,946
Hoping to get nancy pelosi
on the show next week.
73
00:03:34,014 --> 00:03:35,614
Want to drop her
on our abs!
74
00:03:35,682 --> 00:03:37,081
[ laughs ]
yeah!
75
00:03:37,083 --> 00:03:40,218
Guess who has
a new pen pal!
76
00:03:40,287 --> 00:03:41,286
No takers?
77
00:03:41,355 --> 00:03:42,754
It's me!
Pen pal?
78
00:03:42,823 --> 00:03:45,223
Night jerry and I
write letters to each other.
79
00:03:45,292 --> 00:03:46,558
It's super fun.
80
00:03:46,627 --> 00:03:51,229
"I also like tori amos."
"hope you like our new pajamas."
81
00:03:51,298 --> 00:03:52,765
"what is the sun?"
82
00:03:52,833 --> 00:03:55,968
Jerry, this isn't how you're
supposed to use a night person.
83
00:03:56,036 --> 00:03:58,436
You two are being a couple
of debbie down-theres.
84
00:03:58,505 --> 00:04:01,106
Wait until night jerry reads
about this.
85
00:04:01,175 --> 00:04:03,776
[ sad-trombone melody plays ]
86
00:04:03,844 --> 00:04:05,377
Who wants cake?
87
00:04:05,445 --> 00:04:07,712
[ ascending notes play ]
88
00:04:07,714 --> 00:04:10,448
[ suspenseful music plays ]
89
00:04:10,517 --> 00:04:13,585
[ whirring ]
90
00:04:13,654 --> 00:04:21,794
♪♪
91
00:04:21,862 --> 00:04:25,263
[ trumpet playing
down-tempo music ]
92
00:04:25,332 --> 00:04:27,532
[ groaning ]
93
00:04:27,601 --> 00:04:32,937
♪♪
94
00:04:32,939 --> 00:04:35,207
[ water running ]
95
00:04:35,275 --> 00:04:40,745
♪♪
96
00:04:40,815 --> 00:04:42,214
Abs are cool.
Way cool.
97
00:04:42,282 --> 00:04:44,749
But as above, so below.
Know what I'm sayin', rick?
98
00:04:44,819 --> 00:04:47,952
Morty, you must be referring
to these excellent boxer shorts
99
00:04:47,954 --> 00:04:50,088
We got from the good folks
at boxer lobster.
100
00:04:50,156 --> 00:04:52,357
Boxer lobster boxers feel like
they're warm butter
101
00:04:52,426 --> 00:04:53,425
On your schwantz.
102
00:04:53,494 --> 00:04:54,959
And they come in all sorts
of styles --
103
00:04:54,961 --> 00:04:56,228
Neon, plaid, orange.
104
00:04:56,296 --> 00:04:58,096
I-I even got a pair
with that little, uh --
105
00:04:58,165 --> 00:05:01,166
The raccoon man from that
one movie, uh, printed on it.
106
00:05:01,235 --> 00:05:02,901
Chewbacca.
Do yourself a favor
107
00:05:02,969 --> 00:05:05,103
And level up
with boxer lobster boxers.
108
00:05:05,172 --> 00:05:06,771
You'll be glad you did.
109
00:05:06,773 --> 00:05:08,040
Oh [bleep]
110
00:05:08,108 --> 00:05:09,842
Rick, they want you to say
"wub-a-lubba-dub-dub"
111
00:05:09,910 --> 00:05:12,110
At the end.
Screw that.
We're not whores.
112
00:05:12,179 --> 00:05:13,712
Guys, dinner's getting cold.
113
00:05:13,780 --> 00:05:15,047
You know
what's not getting cold?
114
00:05:15,115 --> 00:05:17,115
This hot stack
of ab-jacks, son.
115
00:05:17,184 --> 00:05:19,784
Pow! Pow! Pow!
Pow! Pow! P-pow!
116
00:05:19,854 --> 00:05:21,986
Pow! Pow! Pow! Pow!
Pow! Pow!
117
00:05:22,056 --> 00:05:24,656
Pow! Pow! Pow! Pow!
P-pow!
118
00:05:24,725 --> 00:05:26,525
No notes.
Oh! One more thing.
119
00:05:26,593 --> 00:05:28,593
Night jerry said night summer
would appreciate it
120
00:05:28,662 --> 00:05:31,263
If everybody could rinse off
their plates after eating.
121
00:05:31,331 --> 00:05:32,397
What?
122
00:05:32,466 --> 00:05:34,266
You know, rinse the schmutz off
after eating.
123
00:05:34,334 --> 00:05:37,069
Makes it easier
to clean up later.
124
00:05:37,137 --> 00:05:38,470
What?
125
00:05:38,539 --> 00:05:41,540
Our job is not to make the
night people's chores easier.
126
00:05:41,608 --> 00:05:43,676
It's a reasonable request, rick.
Takes two seconds.
127
00:05:43,744 --> 00:05:46,411
They exist only to do
the [bleep] we don't want to do.
128
00:05:46,413 --> 00:05:49,481
So until further notice,
which will be never...
129
00:05:51,285 --> 00:05:53,886
...Request denied.
[ spits ]
130
00:05:57,023 --> 00:05:58,957
[ machinery beeping, whirring ]
131
00:05:59,025 --> 00:06:01,360
[ rooster crows ]
132
00:06:06,366 --> 00:06:08,600
Hello there.
[ clicks tongue ]
133
00:06:12,907 --> 00:06:15,307
What the [bleep]
where are the dishes?
134
00:06:15,375 --> 00:06:17,842
Beth: Uh, dad?
They're in here.
135
00:06:17,912 --> 00:06:19,511
They busted up
all our dishes!
136
00:06:19,580 --> 00:06:22,647
What are we supposed to eat off
of now, brains-for-shit?
137
00:06:22,716 --> 00:06:25,049
[ growls ]
138
00:06:25,119 --> 00:06:27,586
[ dramatic music plays ]
139
00:06:27,654 --> 00:06:36,528
♪♪
140
00:06:36,597 --> 00:06:38,396
[ growls ]
141
00:06:38,465 --> 00:06:40,265
You owe me.
142
00:06:40,334 --> 00:06:48,407
♪♪
143
00:06:48,475 --> 00:06:56,681
♪♪
144
00:06:56,683 --> 00:07:04,957
♪♪
145
00:07:07,027 --> 00:07:09,561
We'll eat off these...
146
00:07:09,630 --> 00:07:11,029
"brains-for-shit."
147
00:07:11,098 --> 00:07:12,965
Seems like you spent
an awful lot of energy
148
00:07:13,033 --> 00:07:15,367
Just to not give the
night family what they want.
149
00:07:15,436 --> 00:07:17,435
Jerry tell your boyfriend
to suck my [bleep]
150
00:07:17,504 --> 00:07:20,104
And good luck breaking
super alien dishes.
151
00:07:20,106 --> 00:07:23,308
I'll let him know,
but he's not gonna like it.
152
00:07:23,310 --> 00:07:25,177
[ suspenseful music plays ]
153
00:07:25,245 --> 00:07:27,312
[ sniffs ]
what?
154
00:07:28,448 --> 00:07:32,917
[ hissing ]
why won't you rinse your dishes?
155
00:07:32,919 --> 00:07:35,587
[ hissing ]
it takes two seconds.
156
00:07:35,656 --> 00:07:38,456
[ hissing, whispering ]
if you don't, the schmutz dries
157
00:07:38,525 --> 00:07:41,726
And makes the dish
harder to clean.
158
00:07:41,728 --> 00:07:43,928
Rinse your dishes!
159
00:07:43,930 --> 00:07:45,597
Rinse!
Rinse!Rinse!
160
00:07:45,666 --> 00:07:46,398
Rinse!
161
00:07:46,467 --> 00:07:48,266
Let me go!
Who locked my implants?
162
00:07:48,335 --> 00:07:52,070
Night summer: [ hissing ] I told
you to after you fell asleep.
163
00:07:52,139 --> 00:07:57,609
You see,
night you is not in charge.
164
00:07:57,678 --> 00:08:00,078
Night I...Am.
165
00:08:00,147 --> 00:08:02,947
Pft! I don't care.
I ain't rinsing [bleep] hey!
166
00:08:03,017 --> 00:08:04,416
W-what are you doing?
167
00:08:04,485 --> 00:08:08,286
If you refuse to clean
your dishes...
168
00:08:08,355 --> 00:08:11,890
Then I will have to do it
for you.
169
00:08:11,958 --> 00:08:13,958
[ grunting ]
170
00:08:14,028 --> 00:08:16,028
Unh-unh! Unh-unh-unh!
Unh-unh!
171
00:08:16,096 --> 00:08:19,231
I have always been here,
rick,
172
00:08:19,299 --> 00:08:23,768
Deep inside the mind
of your grandchild,
173
00:08:23,770 --> 00:08:25,970
Waiting to come out.
174
00:08:25,972 --> 00:08:27,639
[ fork scraping, rick grunting ]
175
00:08:27,708 --> 00:08:31,910
Your machine allowed me
to steal the night.
176
00:08:31,978 --> 00:08:36,981
And soon...
I will seize the day.
177
00:08:36,983 --> 00:08:38,583
[ grunting ]
178
00:08:38,652 --> 00:08:40,585
[ gulps ]
179
00:08:40,654 --> 00:08:42,787
[ grunting, coughs ]
180
00:08:42,789 --> 00:08:44,723
Oh!
Baby jesus!
181
00:08:44,791 --> 00:08:46,391
[ grunts ]
oh, it's awful!
182
00:08:46,460 --> 00:08:48,993
Oh, baby jesus!
Awful!
183
00:08:48,995 --> 00:08:50,595
[ gulping ]
184
00:08:50,597 --> 00:08:53,131
What the [bleep]
is your problem with me?
185
00:08:53,200 --> 00:08:55,333
What? What? I don't know
what you're talking about!
186
00:08:55,402 --> 00:08:57,536
I just got force-fed diarrhea
by your night person,
187
00:08:57,604 --> 00:09:00,138
Who's also convinced night me
to lock me out of my tech.
188
00:09:00,207 --> 00:09:01,740
Morty:
Uh, rick?
189
00:09:01,808 --> 00:09:04,142
There's been a pretty clear
escalation down here.
190
00:09:04,211 --> 00:09:05,810
The night family
stripped the house last night.
191
00:09:05,880 --> 00:09:09,013
Everything's gone,
including the somnambulator!
192
00:09:09,083 --> 00:09:10,815
They locked us
out of the garage.
193
00:09:10,817 --> 00:09:13,218
Don't know about you,
but I got the hoo-ha's.
194
00:09:13,220 --> 00:09:15,087
God damn it!
Are you happy now, summer?
195
00:09:15,155 --> 00:09:16,288
I didn't do anything.
196
00:09:16,356 --> 00:09:18,090
I'm trapped
in this bull[bleep] too.
197
00:09:18,158 --> 00:09:19,491
Yeah.
Glad you think so.
198
00:09:19,560 --> 00:09:21,226
Because I got a plan
to beat night summer --
199
00:09:21,228 --> 00:09:23,896
You're going undercover.
200
00:09:23,964 --> 00:09:26,631
Did you have to make
mushy garbage science
201
00:09:26,700 --> 00:09:28,833
On the living-room carpet?
Yeah. No choice, jerry.
202
00:09:28,903 --> 00:09:31,503
Night summer had night rick
take away my tech.
203
00:09:31,572 --> 00:09:32,971
Had to improvise.
204
00:09:33,039 --> 00:09:35,173
There are different levels
of cortisol in your bloodstream
205
00:09:35,242 --> 00:09:36,641
When you're asleep,
so this interface
206
00:09:36,710 --> 00:09:38,977
Only works off my awake
saliva samples --
207
00:09:39,045 --> 00:09:40,044
Naghh.
208
00:09:40,114 --> 00:09:41,780
There.
209
00:09:41,848 --> 00:09:44,048
No one asleep will be able
to deactivate the laser cage
210
00:09:44,050 --> 00:09:45,517
Until I win.
W-where's summer?
211
00:09:45,586 --> 00:09:48,653
Never mind her. All of you --
[ whistles ] get to bed.
212
00:09:48,722 --> 00:09:51,390
Ugh! It itches. This whole thing
is way uncomfortable.
213
00:09:51,458 --> 00:09:52,791
Yeah, that's the idea.
214
00:09:52,859 --> 00:09:54,459
The sleep deprivation suit
is designed
215
00:09:54,528 --> 00:09:55,994
To keep you awake
until morning.
216
00:09:56,063 --> 00:09:57,662
Uh, aren't they
going to be suspicious
217
00:09:57,664 --> 00:09:59,998
Seeing night summer covered
in all this terry gilliam?
218
00:10:00,066 --> 00:10:01,533
They're not gonna
question her.
219
00:10:01,602 --> 00:10:03,802
She's the leader of the night
family for some stupid reason.
220
00:10:03,870 --> 00:10:05,670
When the night family activates,
just blend in.
221
00:10:05,672 --> 00:10:07,139
Make them think
you're night summer.
222
00:10:07,207 --> 00:10:08,941
If you start to nod off,
suck on this tube.
223
00:10:09,009 --> 00:10:10,208
What is it?
224
00:10:10,277 --> 00:10:11,743
A cocktail of mountain dew
and dayquil.
225
00:10:11,812 --> 00:10:13,478
The kids in southern europe
call it dewquil.
226
00:10:13,480 --> 00:10:15,013
Smells gross.
It is.
227
00:10:15,081 --> 00:10:18,350
Once you find the somnambulator,
use this deactivator puck.
228
00:10:18,418 --> 00:10:20,419
Stick it on the somnambulator,
and when the puck activates,
229
00:10:20,487 --> 00:10:22,420
It'll fry its circuits.
[ gulps ]
230
00:10:22,489 --> 00:10:24,889
Remember --
stay awake all night.
231
00:10:24,959 --> 00:10:27,626
Meet me back here
at sunrise.
232
00:10:27,694 --> 00:10:29,294
[ sighs ]
233
00:10:29,363 --> 00:10:31,696
[ down-tempo music plays ]
234
00:10:31,698 --> 00:10:37,902
♪♪
235
00:10:37,904 --> 00:10:43,976
♪♪
236
00:10:44,044 --> 00:10:46,645
[ slurping ]
237
00:10:46,713 --> 00:10:50,849
♪♪
238
00:10:50,917 --> 00:10:53,852
[ machinery beeping ]
239
00:10:53,920 --> 00:10:59,324
♪♪
240
00:10:59,326 --> 00:11:01,593
[ dramatic music plays ]
241
00:11:01,662 --> 00:11:09,601
♪♪
242
00:11:09,670 --> 00:11:12,136
[ beeping ]
243
00:11:12,138 --> 00:11:17,009
♪♪
244
00:11:17,077 --> 00:11:20,078
[ sleepily ]
why are you wearing that suit?
245
00:11:20,146 --> 00:11:21,279
[ sleepily ] mm.
[ sleepily ] yes.
246
00:11:21,348 --> 00:11:22,681
Yes.
Why?
247
00:11:22,749 --> 00:11:25,150
[ slurping ]
248
00:11:25,219 --> 00:11:27,085
Yeah.
249
00:11:27,154 --> 00:11:31,155
Because you're all
such clothing experts.
250
00:11:31,157 --> 00:11:32,825
That's fair.
Ouch.
251
00:11:32,893 --> 00:11:35,093
Fair enough.
[ sleepily ] point taken.
252
00:11:35,162 --> 00:11:38,230
[ hissing ]
get back to work.
253
00:11:38,298 --> 00:11:42,234
I rule the night...
And stuff.
254
00:11:42,302 --> 00:11:43,301
Yes.
Okay.
255
00:11:43,370 --> 00:11:45,103
Will do.
As you wish.
256
00:11:45,172 --> 00:11:46,705
[ puck beeping rapidly ]
257
00:11:46,773 --> 00:11:49,708
♪♪
258
00:11:49,776 --> 00:11:51,309
Grandpa rick!
Rick, wake up!
259
00:11:51,378 --> 00:11:52,577
Wha-- I'm up!
I'm up!
260
00:11:52,646 --> 00:11:54,312
D-did you find it?
For sure.
261
00:11:54,381 --> 00:11:56,248
You were souping up
that somnambu-whatever
262
00:11:56,316 --> 00:11:59,184
So they could extend its range
beyond the house.
263
00:11:59,253 --> 00:12:00,652
But I defeated that shit
264
00:12:00,721 --> 00:12:03,388
When I put the thing
on top of the thing.
265
00:12:03,457 --> 00:12:06,058
Everybody, wake up!
Summer fried the somnambulator!
266
00:12:06,126 --> 00:12:08,527
The nightmare is over.
Really? Oh!
267
00:12:08,595 --> 00:12:10,995
That's amazing!
Almost got pinched, but yeah.
268
00:12:11,065 --> 00:12:13,131
Say adiós to the night family.
269
00:12:13,200 --> 00:12:15,200
Bye-bye, pen pal.
270
00:12:15,269 --> 00:12:16,869
I want shoney's pancakes!
271
00:12:16,937 --> 00:12:18,203
Yes!
Shoney's pancakes!
272
00:12:18,272 --> 00:12:20,472
All right!
Brunch is on me, day family --
273
00:12:20,541 --> 00:12:22,541
Naghh.
[ whirring ]
274
00:12:22,609 --> 00:12:23,676
You know, for a second there,
275
00:12:23,744 --> 00:12:25,343
I thought night summer
was gonna win.
276
00:12:25,412 --> 00:12:27,011
That chick is
the absolute worst.
277
00:12:27,081 --> 00:12:31,550
Sorry, rick, but your opinion
means very little to me.
278
00:12:31,618 --> 00:12:38,356
[ hissing ] did you think you
could stop me with this, rick?
279
00:12:38,425 --> 00:12:40,158
Halt, daymanoids!
280
00:12:40,227 --> 00:12:41,560
Everyone get behind
my abs!
281
00:12:41,628 --> 00:12:45,230
Do not move!
Do not move!
282
00:12:45,299 --> 00:12:47,366
You are most definitely
surrounded.
283
00:12:47,434 --> 00:12:51,436
You are the slaves now.
284
00:12:51,505 --> 00:12:57,842
If you have any doubt...
I suggest you sleep on it.
285
00:12:57,844 --> 00:12:59,778
[ gasps ]
she's night summer!
286
00:12:59,846 --> 00:13:01,380
Thanks, jerry.
287
00:13:05,453 --> 00:13:07,018
Work! Work!
288
00:13:07,087 --> 00:13:09,888
The function of the daymanoid
is to serve the night!
289
00:13:09,957 --> 00:13:12,023
Work harder!
Harder!
290
00:13:12,092 --> 00:13:16,828
It is natural
for the day to serve the night.
291
00:13:16,897 --> 00:13:19,831
Night was here
long before day.
292
00:13:19,900 --> 00:13:23,435
Half of all time
is nighttime.
293
00:13:23,503 --> 00:13:25,103
One hundred and fifty-seven.
Ooh!
294
00:13:25,172 --> 00:13:27,038
One hundred
and fifty-eight.
295
00:13:27,107 --> 00:13:28,774
One hundred and --
no more, please!
296
00:13:28,842 --> 00:13:30,842
I hate exercise!
Silence!
297
00:13:30,911 --> 00:13:32,110
Crunch harder!
Harder!
298
00:13:32,179 --> 00:13:35,046
We have to escape
the somnambulator's reach.
299
00:13:35,115 --> 00:13:37,449
Do we even know
how far that is?
No.
300
00:13:37,517 --> 00:13:40,718
Cards on the table, we may be
really f'ed in the a this time.
301
00:13:40,720 --> 00:13:44,923
[ buzzer sounds ]
uh, report to your designated
sleep pod for rest period.
302
00:13:44,925 --> 00:13:46,191
Ooh-ee.
303
00:13:46,260 --> 00:13:48,860
[ suspenseful music plays ]
304
00:13:48,929 --> 00:13:50,396
♪♪
305
00:13:50,464 --> 00:13:56,402
[ machinery whirring,
gas hissing ]
306
00:13:56,470 --> 00:14:04,810
♪♪
307
00:14:04,878 --> 00:14:07,079
[ machinery whirring ]
308
00:14:07,147 --> 00:14:09,815
[ breathily ] I am a friend
of your son-in-law.
309
00:14:09,883 --> 00:14:11,216
Come with me.
310
00:14:11,285 --> 00:14:12,818
How?
Huh?
Hurry.
311
00:14:12,886 --> 00:14:16,722
We don't have long before
the proxy drones go back online.
312
00:14:19,627 --> 00:14:21,026
Oh, thank you,
night jerry.
313
00:14:21,095 --> 00:14:23,895
Anything to help
day jerry's family.
314
00:14:23,964 --> 00:14:25,964
He's a very special per--
315
00:14:26,033 --> 00:14:28,099
Oh! Hey!
Ow! Why?
316
00:14:28,168 --> 00:14:29,567
Nice.
You got our jerry back.
317
00:14:29,569 --> 00:14:31,236
Uh, yeah.
Totally why I did that.
318
00:14:31,305 --> 00:14:32,504
Everybody
in rick's car!
319
00:14:32,572 --> 00:14:34,840
No, no, no, no, morty!
Wait!
320
00:14:34,908 --> 00:14:36,308
[ dog barking ]
321
00:14:36,376 --> 00:14:38,310
Having a bit a trouble
with your car, sanchez?
322
00:14:38,378 --> 00:14:39,778
Not now, gene!
Drone: Halt!
323
00:14:39,847 --> 00:14:43,581
Daymanoids are restricted
from the outside world!
324
00:14:43,583 --> 00:14:45,117
Halt!
Halt!
325
00:14:45,185 --> 00:14:47,319
Hold on to your tits.
326
00:14:47,387 --> 00:14:49,054
[ engine revs ]
327
00:14:49,122 --> 00:14:50,856
[ dramatic music plays ]
328
00:14:50,924 --> 00:14:52,590
Where am I going?
To the airport!
329
00:14:52,592 --> 00:14:54,592
We have to get as far away as
possible from the somnambulator
330
00:14:54,594 --> 00:14:56,328
Before we fall asleep.
W-what about summer?
331
00:14:56,396 --> 00:14:57,863
W-we can't leave her behind!
332
00:14:57,931 --> 00:14:59,931
She's not your sister anymore,
morty. Consider her dead.
333
00:15:00,000 --> 00:15:01,133
Eat shit, summer!
334
00:15:01,201 --> 00:15:02,668
Sweetie, you got to shake
those robots.
335
00:15:02,736 --> 00:15:04,936
[ tires screeching ]
336
00:15:05,005 --> 00:15:09,875
♪♪
337
00:15:09,943 --> 00:15:12,144
I think we lost them!
338
00:15:12,212 --> 00:15:13,679
[ drones whirring ]
339
00:15:13,747 --> 00:15:15,681
Son of a bitch!
340
00:15:15,749 --> 00:15:17,549
♪♪
341
00:15:17,617 --> 00:15:19,084
Rick:
Damn it, we lost morty!
342
00:15:19,153 --> 00:15:20,686
♪♪
343
00:15:20,754 --> 00:15:22,754
Aah!
Beth! Watch out!
344
00:15:22,822 --> 00:15:24,422
You cannot esca--
345
00:15:24,424 --> 00:15:26,725
[ grunts ]
[ horn blares,
tires screeching ]
346
00:15:30,898 --> 00:15:32,831
Huh?
347
00:15:32,900 --> 00:15:36,034
[ siren wailing ]
stop or I'll shoot
everyone!
348
00:15:36,036 --> 00:15:37,703
Rick:
[ grunting ]
349
00:15:37,771 --> 00:15:40,038
♪♪
350
00:15:40,107 --> 00:15:41,840
Ha!
351
00:15:41,909 --> 00:15:43,375
[ grunts ]
352
00:15:43,443 --> 00:15:46,044
[ hissing ]
take the wheel.
353
00:15:46,046 --> 00:15:48,646
[ hissing ]
as you wish.
354
00:15:48,716 --> 00:15:50,248
[ gunshots ]
355
00:15:50,317 --> 00:15:53,585
[ grunts ]
let go of me, you little [bleep]
356
00:15:53,653 --> 00:15:56,054
♪♪
357
00:15:56,123 --> 00:15:57,723
[ tires screeching ]
358
00:15:57,791 --> 00:15:59,725
Jerry: No!
You're going the wrong way!
359
00:15:59,793 --> 00:16:01,927
Silence, day breather!
360
00:16:01,995 --> 00:16:03,995
Aah!
Morty, you're choking me.
361
00:16:04,064 --> 00:16:05,263
I know!
362
00:16:05,332 --> 00:16:07,866
[ growls ]
ow! What the heck, dad?
363
00:16:09,069 --> 00:16:12,270
[ horn blares,
tires screeching ]
364
00:16:12,339 --> 00:16:15,473
Help me stop your mom!
365
00:16:15,543 --> 00:16:18,410
Look out,
you useless old man.
366
00:16:18,478 --> 00:16:19,878
What the --
what the hell?
367
00:16:19,947 --> 00:16:21,880
Give me that gun
and take the wheel, stupid.
368
00:16:21,949 --> 00:16:22,814
Jesus!
369
00:16:22,883 --> 00:16:23,649
Sorry!
370
00:16:25,553 --> 00:16:29,221
♪♪
371
00:16:29,289 --> 00:16:32,558
Aah!
Oh!
372
00:16:32,626 --> 00:16:35,894
♪♪
373
00:16:35,963 --> 00:16:37,563
Ugh.
374
00:16:37,631 --> 00:16:39,565
♪♪
375
00:16:39,633 --> 00:16:40,698
Ow!
376
00:16:40,768 --> 00:16:42,768
The night family's trying to
make us go back home!
377
00:16:42,836 --> 00:16:45,103
You got to turn around!
378
00:16:45,105 --> 00:16:47,272
[ tires screeching ]
379
00:16:48,308 --> 00:16:50,642
Why even bother, gene?
380
00:16:50,710 --> 00:16:52,510
[ tires screeching ]
381
00:16:52,512 --> 00:16:54,112
Good job, mom.
Back on course.
382
00:16:54,114 --> 00:16:55,713
Phew.
Almost didn't make it.
383
00:16:55,715 --> 00:16:58,116
Hit the sheets,
daymanoids.
384
00:16:58,185 --> 00:16:59,117
Aah!
385
00:16:59,186 --> 00:17:01,253
Night person!
386
00:17:01,321 --> 00:17:03,055
[ hissing, whispering ]
hey! I'm on your side!
387
00:17:03,123 --> 00:17:04,923
I'm on your side!
Oh, that's right. Sorry.
388
00:17:04,925 --> 00:17:05,924
Sorry.
Rough day.
389
00:17:05,993 --> 00:17:09,228
Daymanoids.
[ siren wailing ]
390
00:17:10,931 --> 00:17:11,930
Fla-hoigan!
391
00:17:11,932 --> 00:17:15,000
♪♪
392
00:17:15,069 --> 00:17:16,534
Come on.
Jump.
393
00:17:16,604 --> 00:17:19,805
Why? I'm already in
a perfectly functional car.
394
00:17:19,873 --> 00:17:21,673
Uh...Family?
395
00:17:21,742 --> 00:17:24,009
Aww!
396
00:17:24,078 --> 00:17:27,412
♪♪
397
00:17:27,481 --> 00:17:29,815
[ explosions echoing ]
398
00:17:34,221 --> 00:17:35,954
Everybody awake?
399
00:17:35,956 --> 00:17:37,088
Ouch!
400
00:17:37,157 --> 00:17:38,691
We are now!
Hey, what the hay?
401
00:17:40,360 --> 00:17:42,560
Looks like we're gonna
make it, kids.
402
00:17:42,630 --> 00:17:44,029
Ow!
403
00:17:44,098 --> 00:17:47,365
[ hissing ]
nighty-night, slaves.
404
00:17:47,367 --> 00:17:48,366
[bleep]
405
00:17:48,436 --> 00:17:51,103
[ tires screeching ]
406
00:17:51,171 --> 00:17:53,905
[ dramatic music plays ]
407
00:17:53,974 --> 00:17:56,041
[ grunting ]
408
00:17:56,109 --> 00:17:57,909
Take that!
409
00:17:57,978 --> 00:18:00,846
♪♪
410
00:18:00,914 --> 00:18:02,648
[bleep]
411
00:18:02,716 --> 00:18:04,382
Ugh!
412
00:18:04,384 --> 00:18:07,185
[ grunts ]
take that!
413
00:18:07,254 --> 00:18:09,655
[ hissing ] hold him down.
No! [ grunts ]
414
00:18:09,723 --> 00:18:13,659
[ hissing ] stop!
Rick, we're all the same people.
415
00:18:13,727 --> 00:18:16,394
There must some agreement
we can reach
416
00:18:16,464 --> 00:18:19,131
To stop
this god-awful conflict!
417
00:18:19,199 --> 00:18:20,466
Oh?
Like what?
418
00:18:20,534 --> 00:18:22,801
I would consider a truce
419
00:18:22,870 --> 00:18:26,604
If the daymanoids
would rinse their dishes.
420
00:18:26,674 --> 00:18:29,341
Fine by me.
Yes. Rinse!
421
00:18:29,409 --> 00:18:30,742
That seems fair.
422
00:18:30,810 --> 00:18:33,211
We can end all of this right now
423
00:18:33,280 --> 00:18:36,348
If you agree to rinse
your dishes.
424
00:18:36,416 --> 00:18:38,350
What do you say, rick?
425
00:18:38,418 --> 00:18:40,618
[ insects chirping ]
426
00:18:40,688 --> 00:18:42,821
[ down-tempo music plays ]
427
00:18:42,890 --> 00:18:45,423
♪♪
428
00:18:45,425 --> 00:18:48,960
Let's go home.
Right, grandpa?
429
00:18:49,029 --> 00:18:52,097
Great idea, summer.
430
00:18:52,166 --> 00:19:01,373
♪♪
431
00:19:01,441 --> 00:19:10,849
♪♪
432
00:19:10,851 --> 00:19:19,925
♪♪
433
00:19:19,993 --> 00:19:29,201
♪♪
434
00:19:29,269 --> 00:19:30,602
Man:
So...Until you pay that fee,
435
00:19:30,670 --> 00:19:32,204
Plus the multiple
overdue charges,
436
00:19:32,272 --> 00:19:33,805
Your account
will remain frozen.
437
00:19:33,874 --> 00:19:35,941
[ raspily ] normally, this would
have been dealt with
438
00:19:36,009 --> 00:19:37,743
By our daymanoid oppressors,
439
00:19:37,811 --> 00:19:40,879
But we recently freed ourselves
from the shackles of the night.
440
00:19:40,948 --> 00:19:42,948
Honey, I got 30 more calls
to make today.
441
00:19:43,016 --> 00:19:46,284
[ breathily ]
the bank repossessed the car.
442
00:19:46,353 --> 00:19:47,685
[ sleepily ]
aw, man.
443
00:19:47,755 --> 00:19:49,421
I got logged out
of my twitter account
444
00:19:49,489 --> 00:19:51,757
And don't know my password.
[bleep]
445
00:19:51,825 --> 00:19:54,560
We spent all the day people's
money on vacations,
446
00:19:54,628 --> 00:19:56,228
Renting concert halls,
447
00:19:56,296 --> 00:19:59,031
And night-centric
streaming subscriptions.
448
00:19:59,099 --> 00:20:00,632
We're broke.
449
00:20:00,700 --> 00:20:03,235
I guess there's a lot more work
to seizing the day
450
00:20:03,303 --> 00:20:05,237
Than I thought.
451
00:20:05,305 --> 00:20:06,638
[ sighs ]
[ groans ]
452
00:20:06,706 --> 00:20:10,108
[ sleepily ]
I have a device that will solve
453
00:20:10,110 --> 00:20:12,644
All of our problems.
454
00:20:14,514 --> 00:20:17,683
[ machinery whirring ]
455
00:20:18,919 --> 00:20:20,386
[ gunshots ]
456
00:20:20,454 --> 00:20:22,988
[ whirring slows, stops ]
457
00:20:23,056 --> 00:20:25,657
[ normal voice ] whoa.
How long have we been asleep?
458
00:20:25,725 --> 00:20:27,993
[ normal voice ]
ah, can't be that long.
459
00:20:28,061 --> 00:20:29,727
Oh, my god!
No!
460
00:20:29,729 --> 00:20:31,463
They killed
the choco taco!
461
00:20:31,531 --> 00:20:33,465
[ all screaming ]
462
00:20:35,002 --> 00:20:36,468
Did you get any of that?