1 00:00:07,048 --> 00:00:10,885 Når du er alene i den mørke nat og vågner svedig og skræmt så brat. 2 00:00:10,969 --> 00:00:14,597 Når du ligger alene i sengen blød og vågner som ved et stød. 3 00:00:14,681 --> 00:00:17,726 Så har du haft en drøm så ond, og du er hundeangst. 4 00:00:54,179 --> 00:00:58,099 Hvad laver du? Far? 5 00:00:58,183 --> 00:01:02,979 Far, hallo? Hvad er der galt med dig? 6 00:01:03,062 --> 00:01:04,355 Virkelig? 7 00:01:05,940 --> 00:01:07,817 Okay. 8 00:01:12,989 --> 00:01:17,202 Godmorgen røv... huller. Er det pandekager? Solgt. 9 00:01:17,285 --> 00:01:21,414 Hvad var der med dig i nat? Du lod, som om jeg ikke var der. 10 00:01:21,498 --> 00:01:25,251 Det var ikke mig. Teknisk set. Det var min natteperson. 11 00:01:25,335 --> 00:01:27,504 Han tager mavebøjninger for mig. Se her. 12 00:01:27,587 --> 00:01:30,840 - Se lige det vaskebræt! - Det var for hårdt. 13 00:01:30,924 --> 00:01:32,509 Hvad er en natteperson? 14 00:01:32,592 --> 00:01:36,095 Jeg tog en somnambulator i Goobie-Joob-systemet i sidste uge. 15 00:01:36,179 --> 00:01:37,806 Mit livs bedste investering. 16 00:01:37,889 --> 00:01:41,518 Jeg skriver, hvad jeg vil have gjort. Så får somnambulatoren - 17 00:01:41,601 --> 00:01:44,687 - min ubevidste krop, min natteperson, til at gøre det - 18 00:01:44,771 --> 00:01:47,190 - mens jeg sover. Jeg får udrettet så meget. 19 00:01:47,273 --> 00:01:49,692 Kan min natteperson også give mig bøffer? 20 00:01:49,776 --> 00:01:52,946 Min skal lære spansk, så jeg kan bestå min prøve. 21 00:01:53,029 --> 00:01:57,033 I får ikke en natteperson. Det er alt for avanceret for jer. 22 00:01:58,993 --> 00:02:00,787 - Hvad? - Ikke noget. 23 00:02:00,870 --> 00:02:05,250 - Kom nu, sig det bare. - Jeg ved ikke, hvad du taler om. 24 00:02:08,044 --> 00:02:11,840 Okay, op i røven med det. Alle får en natteperson. 25 00:02:11,923 --> 00:02:14,133 Fingeren frem. Den skal have en blodprøve. 26 00:02:14,217 --> 00:02:16,636 Kan den ikke bare få Beths kreditkortnummer? 27 00:02:16,719 --> 00:02:21,266 Den skal have din dna-profil for at sende ordrer til din underbevidsthed. 28 00:02:21,349 --> 00:02:24,561 Den skal bare prikke løs, hvis jeg får et vaskebræt. 29 00:02:24,644 --> 00:02:26,646 Jeg skal lære at spille trompet. 30 00:02:26,729 --> 00:02:29,816 Husk at gribe mig, hvis jeg besvimer. 31 00:02:29,899 --> 00:02:32,360 Hurra, en nattefamilie! 32 00:03:06,394 --> 00:03:08,646 MARTS 33 00:03:10,899 --> 00:03:12,567 Hola, mamá. ¿Cómo lo llevas? 34 00:03:12,650 --> 00:03:15,403 - Hvordan har min stjerneelev det? - Muy bien. 35 00:03:15,486 --> 00:03:19,157 Alle synes, jeg skal stille op til klasse-presidenta. 36 00:03:19,240 --> 00:03:23,661 Hej, piger. Se her. Vil du smide den her bowlingkugle på min mave? 37 00:03:23,745 --> 00:03:28,666 - Ja, jeg er jo kun et menneske. - Se her. 38 00:03:28,750 --> 00:03:32,879 - Er du klar? Vi streamer om lidt. - Hvor skal I hen? 39 00:03:32,962 --> 00:03:35,840 Vi har lavet en podcast. "Fab-solutely Ab-ulous". 40 00:03:35,924 --> 00:03:37,634 Det er en sjov time om bøffer. 41 00:03:37,717 --> 00:03:41,846 Vi skal have Nancy Pelosi med. Hun skal smides på vores maver. 42 00:03:41,930 --> 00:03:43,473 Ja! 43 00:03:43,556 --> 00:03:46,851 Gæt, hvem der har en ny penneven. Ingen bud? 44 00:03:46,935 --> 00:03:48,603 - Det er mig. - En penneven? 45 00:03:48,686 --> 00:03:52,982 Natte-Jerry og jeg skriver til hinanden. Det er så sjovt. 46 00:03:53,066 --> 00:03:56,861 "Jeg kan også lide Tori Amos. Kan du lide vores nye pyjamas?" 47 00:03:56,945 --> 00:04:01,824 "Hvad er solen?" Sådan skal man ikke bruge en natteperson. 48 00:04:01,908 --> 00:04:07,580 I er så negative. Vent, til natte-Jerry læser om det. 49 00:04:09,916 --> 00:04:11,960 Hvem vil have kage? 50 00:04:46,494 --> 00:04:50,915 Mavemuskler er seje. Men tingene skal også være i orden længere nede. 51 00:04:50,999 --> 00:04:55,837 Du må tale om vores boxershorts, som vi fik fra Boxer Lobster. 52 00:04:55,920 --> 00:04:59,215 Boxer Lobster-boxers føles som varmt smør i skridtet. 53 00:04:59,298 --> 00:05:01,217 Og man kan få mange forskellige. 54 00:05:01,300 --> 00:05:04,929 Jeg har endda et par med vaskebjørnefyren fra den der film. 55 00:05:05,013 --> 00:05:07,765 - Den er trykt på dem. - Chewbacca. 56 00:05:07,849 --> 00:05:13,146 Gå et niveau op med Boxer Lobster. Dem vil I blive glade for. 57 00:05:13,229 --> 00:05:15,898 De vil have, at du siger "wub-a-lubba-dub-dub". 58 00:05:15,982 --> 00:05:19,569 - Glem det, vi er ikke ludere. - Gutter, maden bliver kold. 59 00:05:19,652 --> 00:05:23,740 Ved du, hvad der ikke bliver koldt? De her mavepandekager. 60 00:05:30,288 --> 00:05:32,623 - Sande ord. - Der er én ting til. 61 00:05:32,707 --> 00:05:37,754 Natte-Summer vil bede alle om at skylle deres tallerkener af. 62 00:05:37,837 --> 00:05:44,385 - Hvad? - Så er de lettere at vaske. Hvad? 63 00:05:44,469 --> 00:05:47,430 Det er ikke vores job at gøre det lettere for dem. 64 00:05:47,513 --> 00:05:49,599 Det tager kun to sekunder. 65 00:05:49,682 --> 00:05:52,143 De skal gøre alt det, vi ikke vil gøre - 66 00:05:52,226 --> 00:05:55,521 - så indtil I hører andet, det vil sige aldrig ... 67 00:05:56,981 --> 00:05:59,233 ... så er anmodningen afslået. 68 00:06:11,996 --> 00:06:13,748 Halløj. 69 00:06:18,920 --> 00:06:21,339 Hvad pikken? Hvor er tallerkenerne? 70 00:06:21,422 --> 00:06:23,508 Far, de er herinde. 71 00:06:23,591 --> 00:06:28,554 De har smadret tallerkenerne. Hvad skal vi spise af, lortehjerne? 72 00:06:35,269 --> 00:06:39,023 DEN FORBUDTE ZONE OTTE MARMADUKES FRA DEN YDRE KANT 73 00:06:43,945 --> 00:06:45,571 Du står i gæld til mig. 74 00:07:07,718 --> 00:07:10,304 110 PROCENT UFORGÆNGELIG 75 00:07:12,807 --> 00:07:16,936 Vi spiser af dem her, lortehjerne. 76 00:07:17,019 --> 00:07:21,482 Du har brugt meget energi på ikke at hjælpe nattefamilien. 77 00:07:21,566 --> 00:07:23,151 Din fyr kan slikke min pik. 78 00:07:23,234 --> 00:07:25,862 Held og lykke med at smadre rumvæsentallerkener. 79 00:07:25,945 --> 00:07:28,781 Det siger jeg til ham, men han vil ikke kunne lide det. 80 00:07:32,410 --> 00:07:34,120 Hvad? 81 00:07:34,203 --> 00:07:38,416 Hvorfor vil I ikke skylle jeres tallerkener? 82 00:07:38,499 --> 00:07:41,669 Det tager to sekunder. 83 00:07:41,752 --> 00:07:47,383 Ellers tørrer skidtet ind, og de bliver sværere at vaske. 84 00:07:47,466 --> 00:07:49,594 Skyl jeres tallerkener! 85 00:07:49,677 --> 00:07:52,138 Skyl, skyl! 86 00:07:52,221 --> 00:07:54,015 Hvem har låst mine implantater? 87 00:07:54,098 --> 00:07:58,019 Det bad jeg dig om, da du sov. 88 00:07:58,102 --> 00:08:03,107 Det er ikke natte-dig, der bestemmer. 89 00:08:03,191 --> 00:08:06,402 Det gør natte-jeg. 90 00:08:06,485 --> 00:08:10,156 Jeg skyller ikke en skid. Hvad laver I? 91 00:08:10,239 --> 00:08:14,076 Hvis du nægter at skylle tallerkenerne - 92 00:08:14,160 --> 00:08:18,915 - så må jeg gøre det for dig. 93 00:08:21,876 --> 00:08:25,213 Jeg har altid været her, Rick. 94 00:08:25,296 --> 00:08:31,344 Dybt i dit barnebarns sind, hvor jeg har ventet på at komme ud. 95 00:08:33,429 --> 00:08:37,600 Din maskine tillod mig at stjæle natten - 96 00:08:37,683 --> 00:08:43,981 - og snart indtager jeg dagen. 97 00:08:49,153 --> 00:08:51,280 Kære Jesus! 98 00:08:51,364 --> 00:08:54,659 Det er rædsomt! Kære Jesus! 99 00:08:57,453 --> 00:09:01,040 - Hvad fanden er dit problem? - Jeg ved ikke, hvad du mener. 100 00:09:01,123 --> 00:09:03,584 Din natteperson tvangsfodrede mig - 101 00:09:03,668 --> 00:09:06,170 - og fik natte-mig til at slukke for mit grej. 102 00:09:06,254 --> 00:09:10,091 Rick, det er eskaleret hernede. 103 00:09:10,174 --> 00:09:14,929 Nattefamilien har tømt huset. Alt er væk. Også somnambulatoren. 104 00:09:15,012 --> 00:09:19,016 - Vi er låst ude af garagen. - Jeg er hundeangst. 105 00:09:19,100 --> 00:09:23,980 - Er du tilfreds nu, Summer? - Jeg er også fanget i det her. 106 00:09:24,063 --> 00:09:28,693 Jeg ved, hvordan jeg besejrer natte-Summer. Du skal under dække. 107 00:09:30,027 --> 00:09:33,990 Var det nødvendigt at lave skraldeopfindelser på tæppet? 108 00:09:34,073 --> 00:09:37,118 Jeg havde intet valg. Natte-Rick har taget mit grej. 109 00:09:37,201 --> 00:09:38,744 Jeg måtte improvisere. 110 00:09:38,828 --> 00:09:41,539 Kortisolmængden i blodet ændrer sig under søvnen - 111 00:09:41,622 --> 00:09:45,543 - så interfacet fungerer kun med mit spyt, når jeg er vågen. 112 00:09:46,711 --> 00:09:50,715 Ingen sovende kan deaktivere laserburet, før jeg vinder. 113 00:09:50,798 --> 00:09:54,468 - Hvor er Summer? - Glem hende. Gå i seng. 114 00:09:54,552 --> 00:09:57,596 Det klør. Det er så ubehageligt. 115 00:09:57,680 --> 00:10:01,767 Dragten er designet til at holde dig vågen indtil i morgen. 116 00:10:01,851 --> 00:10:05,730 Vækker det ikke mistanke at se mig dækket i alt det her Terry Gilliam? 117 00:10:05,813 --> 00:10:09,650 De siger ikke noget. Hun styrer nattefamilien. 118 00:10:09,734 --> 00:10:12,778 De vil tro, at du er natte-Summer. 119 00:10:12,862 --> 00:10:15,823 Hvis du bliver træt, så sut på det her rør. 120 00:10:15,906 --> 00:10:19,535 Det er Mountain Dew og DayQuil. I Sydeuropa kaldes det DewQuil. 121 00:10:19,618 --> 00:10:21,078 - Det lugter klamt. - Ja. 122 00:10:21,162 --> 00:10:23,998 Når du har somnanbulatoren, så brug pucken. 123 00:10:24,081 --> 00:10:28,210 Sæt den på somnambulatoren. Den rister dens kredsløb. 124 00:10:28,294 --> 00:10:33,049 Husk at holde dig vågen. Vi ses her ved solopgang. 125 00:11:22,890 --> 00:11:26,185 Hvorfor har du den dragt på? 126 00:11:26,268 --> 00:11:27,978 Ja, hvorfor? 127 00:11:31,357 --> 00:11:37,279 Klart. For I ved nemlig alt om tøj. 128 00:11:37,363 --> 00:11:40,741 - Rimeligt nok. - Det giver mening. 129 00:11:40,825 --> 00:11:43,994 Fortsæt jeres arbejde. 130 00:11:44,078 --> 00:11:48,124 Jeg behersker natten og den slags. 131 00:11:48,207 --> 00:11:52,128 - Det skal vi nok. - Som du ønsker. 132 00:11:55,506 --> 00:11:59,343 - Morfar Rick, vågn op! - Jeg er oppe. Fandt du den? 133 00:11:59,427 --> 00:12:05,015 Ja, du fiksede somnambu-dimsen, så den rakte længere end huset. 134 00:12:05,099 --> 00:12:09,228 Men det forhindrede jeg, da jeg satte den anden dims på. 135 00:12:09,311 --> 00:12:11,981 Vågn op! Summer har ristet somnambulatoren. 136 00:12:12,064 --> 00:12:15,025 - Mareridtet er slut. - Det er fantastisk. 137 00:12:15,109 --> 00:12:18,904 De opdagede mig næsten, men sig farvel til nattefamilien. 138 00:12:18,988 --> 00:12:21,031 Farvel, min penneven. 139 00:12:21,115 --> 00:12:25,995 - Jeg vil have pandekager! - Jeg giver brunch, dagfamilie. 140 00:12:28,539 --> 00:12:33,085 Jeg frygtede, at natte-Summer vandt. Den dulle er forfærdelig. 141 00:12:33,169 --> 00:12:37,548 Jeg beklager, Rick, men din mening interesserer mig ikke. 142 00:12:37,631 --> 00:12:43,971 Troede du, at den her kunne stoppe mig, Rick? 143 00:12:44,054 --> 00:12:47,349 - Stop, dag-manoider. - Gem jer bag mine bøffer! 144 00:12:47,433 --> 00:12:53,105 - Rør jer ikke! - I er uden tvivl omringet. 145 00:12:53,189 --> 00:12:57,318 Nu er I slaverne. 146 00:12:57,401 --> 00:13:04,074 Hvis I er i tvivl, så kan I sove på det. 147 00:13:04,158 --> 00:13:07,620 - Hun er natte-Summer! - Tak, Jerry. 148 00:13:11,624 --> 00:13:16,003 Arbejd! Dag-manoidernes opgave er at tjene natten. 149 00:13:16,086 --> 00:13:18,339 Arbejd hårdere. Hårdere! 150 00:13:18,422 --> 00:13:22,885 Det er naturligt for dagen at tjene natten. 151 00:13:22,968 --> 00:13:25,721 Natten var her længe før dagen. 152 00:13:25,804 --> 00:13:29,683 Halvdelen af al tid er nattetid. 153 00:13:29,767 --> 00:13:33,395 157, 158 ... 154 00:13:33,479 --> 00:13:35,981 Nej, ikke mere! Jeg hader motion! 155 00:13:36,065 --> 00:13:38,859 Stille! Bøj hårdere! 156 00:13:38,943 --> 00:13:43,030 - Vi må undslippe somnambulatoren. - Ved vi, hvor langt den rækker? 157 00:13:43,113 --> 00:13:47,243 Nej, vi risikerer at være K'et i R'en for alvor denne gang. 158 00:13:47,326 --> 00:13:51,914 Læg jer i jeres sovekapsler for at slappe af. 159 00:14:02,550 --> 00:14:04,260 Hvis du er min ven, så hjælp min familie. 160 00:14:13,352 --> 00:14:17,481 Jeg er venner med din svigersøn. Kom med mig. 161 00:14:17,565 --> 00:14:22,695 Vi har ikke lang tid, før proxydronerne er online igen. 162 00:14:25,906 --> 00:14:27,366 Tak, natte-Jerry. 163 00:14:27,449 --> 00:14:32,496 Jeg vil gøre alt for dag-Jerrys familie. Han er noget særligt. 164 00:14:32,580 --> 00:14:34,290 Av, hvorfor? 165 00:14:34,373 --> 00:14:37,418 - Du fik vores Jerry tilbage. - Ja ... det var planen. 166 00:14:37,501 --> 00:14:40,713 - Ind i Ricks bil! - Nej, Morty! Vent! 167 00:14:42,631 --> 00:14:45,634 - Har du knas med bilen? - Ikke nu, Gene. 168 00:14:45,718 --> 00:14:49,471 Stop! Dag-manoiderne må ikke slippe herfra. 169 00:14:49,555 --> 00:14:53,309 - Stop! Stop! - Hold på hat og patter. 170 00:14:57,104 --> 00:15:01,817 Kør mod lufthavnen. Vi skal væk fra somnambulatoren, før vi sover. 171 00:15:01,900 --> 00:15:03,861 Vi kan ikke efterlade Summer. 172 00:15:03,944 --> 00:15:06,447 Hun er ikke din søster. Betragt hende som død. 173 00:15:06,530 --> 00:15:09,366 Rend mig, Summer! Slip væk fra robotterne. 174 00:15:16,749 --> 00:15:18,667 Jeg tror, vi slap af med dem. 175 00:15:19,835 --> 00:15:22,630 For helvede da også! 176 00:15:23,797 --> 00:15:25,758 Fandens, vi har mistet Morty! 177 00:15:27,509 --> 00:15:28,969 Beth, pas på! 178 00:15:29,053 --> 00:15:31,972 I kan ikke slippe væk. Pis! 179 00:15:35,601 --> 00:15:37,978 TOMME PAPKASSER TIL SALG 180 00:15:40,147 --> 00:15:41,857 Stop, eller jeg skyder alle! 181 00:15:50,115 --> 00:15:52,326 Tag rattet. 182 00:15:52,409 --> 00:15:55,621 Som du ønsker. 183 00:15:57,289 --> 00:15:59,458 Slip mig, din lille lort! 184 00:16:04,129 --> 00:16:06,423 Nej, det er den forkerte vej! 185 00:16:06,507 --> 00:16:08,759 Stille, dag-ånder. 186 00:16:08,842 --> 00:16:13,847 - Du kvæler mig. - Det ved jeg godt. Hvad pokker, far? 187 00:16:18,477 --> 00:16:20,604 Hjælp med at stoppe din mor. 188 00:16:21,772 --> 00:16:25,693 Pas på, din uduelige, gamle mand. 189 00:16:25,776 --> 00:16:29,571 - Hvad fanden? Tag rattet. - Kors, undskyld. 190 00:16:47,047 --> 00:16:49,633 Nattefamilien vil have os hjem. Vend bilen. 191 00:16:55,013 --> 00:16:56,515 Hvorfor overhovedet prøve? 192 00:16:58,684 --> 00:17:01,937 - Godt klaret, mor. - Det var lige ved at gå galt. 193 00:17:02,020 --> 00:17:07,401 - Godnat, dag-manoider. - Natteperson! 194 00:17:07,484 --> 00:17:10,237 Jeg er på jeres side. 195 00:17:10,320 --> 00:17:14,199 - Undskyld. Det er en hård dag. - Dag-manoider. 196 00:17:21,373 --> 00:17:22,875 Kom nu. Spring. 197 00:17:22,958 --> 00:17:26,754 Hvorfor det? Min bil fejler ikke noget. 198 00:17:26,837 --> 00:17:29,131 For familiens skyld? 199 00:17:41,018 --> 00:17:43,020 Er alle vågne? 200 00:17:43,103 --> 00:17:44,772 - Det er vi nu. - Hvad pokker? 201 00:17:44,855 --> 00:17:46,440 LUFTHAVN 202 00:17:46,523 --> 00:17:48,317 Vi klarer det vist, unger. 203 00:17:50,611 --> 00:17:54,364 - Godnat, slaver. - Pis! 204 00:18:02,414 --> 00:18:04,208 Tag den! 205 00:18:11,715 --> 00:18:13,300 Tag den! 206 00:18:13,383 --> 00:18:15,886 - Hold ham nede. - Nej! 207 00:18:15,969 --> 00:18:19,807 Stop! Rick, vi er de samme mennesker. 208 00:18:19,890 --> 00:18:25,020 Vi må kunne nå til enighed og stoppe den rædsomme konflikt. 209 00:18:25,103 --> 00:18:26,688 Hvordan? 210 00:18:26,772 --> 00:18:33,028 Vi holder våbenhvile, hvis dag-manoiderne skyller af. 211 00:18:33,111 --> 00:18:37,074 - Det er fint med mig. - Det lyder rimeligt. 212 00:18:37,157 --> 00:18:42,579 Det hele kan stoppe nu, hvis I skyller jeres tallerkener. 213 00:18:42,663 --> 00:18:44,414 Hvad siger du, Rick? 214 00:18:51,630 --> 00:18:55,008 Lad os tage hjem. Ikke, morfar? 215 00:18:55,092 --> 00:18:57,970 God idé, Summer. 216 00:19:35,424 --> 00:19:40,137 Så indtil gebyrerne er betalt, forbliver kontoen lukket. 217 00:19:40,220 --> 00:19:44,016 Den slags plejer dag-manoiderne at tage sig af - 218 00:19:44,099 --> 00:19:47,394 - men vi er lige sluppet fri fra nattens lænker. 219 00:19:47,477 --> 00:19:49,313 Jeg mangler stadig 30 opkald. 220 00:19:49,396 --> 00:19:52,441 Banken har taget bilen. 221 00:19:52,524 --> 00:19:53,984 For fanden. 222 00:19:54,067 --> 00:19:58,030 Jeg er logget ud af Twitter, og jeg kan ikke min kode. Pis. 223 00:19:58,113 --> 00:20:02,576 Vi har brugt dagpersonernes penge på ferier, koncertsale - 224 00:20:02,659 --> 00:20:06,705 - og streamingtjenester om natten. Vi er flade. 225 00:20:06,788 --> 00:20:11,209 Det er vist sværere at indtage dagen, end jeg troede. 226 00:20:12,794 --> 00:20:18,550 Jeg har en anordning, der kan løse alle vores problemer. 227 00:20:29,436 --> 00:20:34,066 - Hvor længe har vi sovet? - Det kan ikke være så længe. 228 00:20:34,149 --> 00:20:37,819 Åh gud, nej! Choco Taco er udgået! 229 00:20:39,529 --> 00:20:42,282 Tekster: Torben Grønbæk Jensen Iyuno-SDI Group