1 00:00:54,137 --> 00:00:55,388 Pero ¿qué haces? 2 00:00:56,556 --> 00:00:57,807 ¿Papá...? 3 00:00:58,141 --> 00:00:59,851 ¿Papá? ¿Hola? 4 00:01:00,393 --> 00:01:01,811 Pero ¿qué te pasa? 5 00:01:03,104 --> 00:01:04,355 ¿En serio? 6 00:01:05,940 --> 00:01:07,150 Pues vale. 7 00:01:12,989 --> 00:01:15,533 Buenos días, ca... raculos. 8 00:01:15,617 --> 00:01:18,495 ¿Qué hay, tortitas? Me apunto. -¿Qué te pasaba anoche? 9 00:01:18,578 --> 00:01:21,414 Me puse a hablar contigo e hiciste como si no estuviera. 10 00:01:21,498 --> 00:01:23,583 ¿Ah, sí? Ah, sí, no, no era yo. 11 00:01:23,666 --> 00:01:25,168 Técnicamente. Era mi yo nocturno. 12 00:01:25,251 --> 00:01:27,420 Hace abdominales mientras duermo. Flipad. 13 00:01:27,504 --> 00:01:29,756 ¡Toma! ¡Qué tableta de chocolate, tío! 14 00:01:29,839 --> 00:01:32,425 Oye. Qué daño. -¿Qué es un yo nocturno? 15 00:01:32,509 --> 00:01:33,843 Trinqué un sonambulador 16 00:01:33,927 --> 00:01:36,137 al pasar por el sistema Goobie-Joob el otro día. 17 00:01:36,221 --> 00:01:37,889 La mejor inversión de toda mi vida. 18 00:01:37,972 --> 00:01:40,350 Antes de dormir, hago una lista de cosas que quiero hacer. 19 00:01:40,433 --> 00:01:43,061 Y luego el sonambulador programa mi cuerpo inconsciente, 20 00:01:43,144 --> 00:01:45,772 o mi yo nocturno, y él lo hace mientras duermo. 21 00:01:45,855 --> 00:01:47,148 Estoy haciendo de todo. 22 00:01:47,232 --> 00:01:49,651 ¿Mi persona nocturna puede hacer una tableta como la tuya, Rick? 23 00:01:49,734 --> 00:01:52,904 ¡Yo quiero que el mío estudie español para aprobar el examen! 24 00:01:52,987 --> 00:01:54,906 ¡Oye! Aquí el único con yo nocturno soy yo. 25 00:01:54,989 --> 00:01:57,033 Es mucha tecnología para vosotros, zotes. 26 00:01:59,077 --> 00:02:00,745 ¿Qué? -Nada... 27 00:02:00,829 --> 00:02:02,539 No, venga. Dilo. 28 00:02:02,622 --> 00:02:04,541 ¿El qué? No sé a qué te refieres. 29 00:02:08,086 --> 00:02:09,420 ¡Bueno, vale, a la mierda! 30 00:02:09,504 --> 00:02:11,756 Todos tendréis yos nocturnos, qué más da. 31 00:02:11,840 --> 00:02:13,842 Sacad un dedo, necesita una muestra de sangre. 32 00:02:13,925 --> 00:02:16,553 ¿Sangre? ¿No le vale con la tarjeta de crédito de Beth? 33 00:02:16,636 --> 00:02:18,054 No es comida a domicilio. 34 00:02:18,137 --> 00:02:19,931 El sonambulador necesita un perfil de ADN 35 00:02:20,014 --> 00:02:21,599 para enviarte órdenes al subconsciente. 36 00:02:21,683 --> 00:02:24,477 Por mí, que me los pinche todos si consigo esa tableta. 37 00:02:24,561 --> 00:02:26,563 Bueno, pues a aprender trompeta. 38 00:02:26,646 --> 00:02:29,524 Vale. Acordaos. Que alguien me coja si me desmayo. 39 00:02:29,607 --> 00:02:31,234 ¡Bien! ¡Familia nocturna! 40 00:03:03,516 --> 00:03:06,144 RICK Y MORTY 41 00:03:12,567 --> 00:03:14,319 ¿Cómo le va a mi estudiante de matrícula? 42 00:03:15,403 --> 00:03:17,196 Todos los niños y niñas en el insti 43 00:03:17,280 --> 00:03:19,198 quieren que me presente para presidenta de la clase. 44 00:03:19,282 --> 00:03:21,075 Hola, chicas. ¿Queréis ver algo bueno? 45 00:03:21,701 --> 00:03:23,453 Summer, ¿me sueltas esto en los abdominales? 46 00:03:23,536 --> 00:03:25,496 Pues claro, soy un ser humano. 47 00:03:26,247 --> 00:03:27,498 Mira esto... 48 00:03:28,708 --> 00:03:30,168 Hola, chicas. ¿Listo, Morty? 49 00:03:30,251 --> 00:03:32,420 El directo va a empezar. -¿Adónde vais, golfos? 50 00:03:32,503 --> 00:03:35,757 Hemos montado un pódcast: "Fabsolutamente Abdobuloso". 51 00:03:35,840 --> 00:03:37,550 Una hora de diversión abdocéntrica. 52 00:03:37,634 --> 00:03:39,886 Queremos invitar a Nancy Pelosi la semana que viene 53 00:03:39,969 --> 00:03:42,221 para que vea estas tabletas. -¡Eso! 54 00:03:43,473 --> 00:03:45,516 ¡Adivinad quién se cartea con alguien! 55 00:03:45,934 --> 00:03:48,436 ¿Nadie? ¡Pues yo! -¿Cartas? 56 00:03:48,519 --> 00:03:52,231 El Jerry nocturno y yo nos escribimos cartas. Es muy díver. 57 00:03:52,857 --> 00:03:54,901 ¿"A mí también me gusta Tori Amos"? 58 00:03:54,984 --> 00:03:56,653 ¿"Que te guste nuestro pijama nuevo"? 59 00:03:56,736 --> 00:03:58,071 ¿"Qué es el sol"? 60 00:03:58,154 --> 00:04:00,490 Jerry, una persona nocturna no se usa para esto. 61 00:04:01,824 --> 00:04:04,327 Os estáis portando como dos arpiítas. 62 00:04:04,410 --> 00:04:06,704 Ya veréis cuando se entere el Jerry nocturno. 63 00:04:09,958 --> 00:04:11,167 ¿Quién quiere tarta? 64 00:04:46,411 --> 00:04:48,037 Tener tableta mola. -Mucho. 65 00:04:48,121 --> 00:04:50,832 Pero no hay que descuidar el piso de abajo, ¿verdad, Rick? 66 00:04:50,915 --> 00:04:53,334 Morty, seguro que hablas de los excelentes calzoncillos 67 00:04:53,418 --> 00:04:55,795 que nos han enviado los máquinas de Langosta Boxers. 68 00:04:55,878 --> 00:04:58,381 Los boxers de Langosta Boxers son como mantequilla fundida 69 00:04:58,464 --> 00:05:00,717 en el manubrio. -Y los hay de todos los estilos: 70 00:05:00,800 --> 00:05:03,553 fosfi, escocés, naranja... Yo tengo unos con ese... 71 00:05:04,220 --> 00:05:05,847 hombrecillo mapache de la película esa, 72 00:05:05,930 --> 00:05:07,640 lo lleva impreso. -Chewbacca. 73 00:05:07,724 --> 00:05:10,935 Hazte un favor y sube de nivel con los boxers Langosta Boxers. 74 00:05:11,019 --> 00:05:12,353 No te arrepentirás. 75 00:05:13,104 --> 00:05:15,898 Mierda, Rick. Quieren que digas "waba laba dab-dab" al final. 76 00:05:15,982 --> 00:05:17,859 Y una mierda. No somos putas. 77 00:05:17,942 --> 00:05:19,569 Chicos, que se enfría la cena. 78 00:05:19,652 --> 00:05:22,864 ¿Sabes lo que no se enfría? ¡Esta pedazo de tableta, nene! 79 00:05:22,947 --> 00:05:25,450 ¡Toma, toma, toma, toma y toma...! 80 00:05:30,371 --> 00:05:32,665 Nada que apuntar. -¡Ah! Otra cosa. 81 00:05:32,749 --> 00:05:35,334 El Jerry nocturno dice que la Summer nocturna agradecería 82 00:05:35,418 --> 00:05:37,462 que aclarásemos los platos después de cenar. 83 00:05:37,545 --> 00:05:40,214 ¿Qué? -Para que se vayan los pegotes. 84 00:05:40,298 --> 00:05:41,924 Así es más fácil lavarlos. 85 00:05:43,009 --> 00:05:44,302 ¿Qué? 86 00:05:44,385 --> 00:05:47,430 No es cosa nuestra ponerles las tareas fáciles a los nocturnos. 87 00:05:47,513 --> 00:05:49,599 Es una petición razonable. Cuesta dos segundos. 88 00:05:49,682 --> 00:05:52,101 Existen para hacer las mierdas que no queremos hacer. 89 00:05:52,185 --> 00:05:54,645 Conque hasta nueva orden, que será nunca, 90 00:05:57,023 --> 00:05:58,357 petición denegada. 91 00:06:11,913 --> 00:06:13,164 Muy buenas. 92 00:06:19,003 --> 00:06:21,089 ¿Qué cojones? ¿Y os platos? 93 00:06:21,172 --> 00:06:23,424 ¿Papá? Están aquí. 94 00:06:23,508 --> 00:06:25,468 ¡Nos han roto todos los platos! 95 00:06:25,551 --> 00:06:28,137 ¿Con qué vamos a comer ahora, "tontolculo"? 96 00:06:43,986 --> 00:06:45,238 Me debes una. 97 00:07:12,849 --> 00:07:14,183 Comeremos con esto... 98 00:07:15,434 --> 00:07:16,936 "Tontalculo". 99 00:07:17,019 --> 00:07:18,980 Parece que te has esforzado muchísimo 100 00:07:19,063 --> 00:07:21,566 para no darle a la familia nocturna lo que quiere. 101 00:07:21,649 --> 00:07:23,359 Jerry, dile a tu novio que me coma la polla 102 00:07:23,442 --> 00:07:25,820 y que mucha suerte rompiendo los superplatos extraterrestres. 103 00:07:25,903 --> 00:07:28,781 Se lo digo, pero no le va a hacer gracia. 104 00:07:32,451 --> 00:07:33,703 ¿Qué...? 105 00:07:34,120 --> 00:07:38,374 ¿Por qué no aclaráis los platos? 106 00:07:38,457 --> 00:07:41,794 Cuesta dos segundos. 107 00:07:41,878 --> 00:07:44,046 Si no, se les quedan pegotes secos 108 00:07:44,130 --> 00:07:47,300 y es más difícil lavarlos. 109 00:07:47,383 --> 00:07:49,510 ¡Aclarad los platos! 110 00:07:49,594 --> 00:07:52,096 ¡Aclarad! ¡Aclarad! -¡Aclarad! 111 00:07:52,180 --> 00:07:54,015 Soltadme. ¿Quién me ha bloqueado los implantes? 112 00:07:54,098 --> 00:07:57,476 Te dije que los bloquearas cuando te quedaste dormido. 113 00:07:58,060 --> 00:08:03,065 Verás, aquí no manda tu tú nocturno. 114 00:08:03,149 --> 00:08:05,651 Sino mi yo nocturna. 115 00:08:06,402 --> 00:08:08,446 Me la suda, no pienso aclarar una mierda. 116 00:08:08,529 --> 00:08:10,072 ¡Eh! ¿Qué hacéis? 117 00:08:10,156 --> 00:08:13,993 Si te niegas a aclarar los platos, 118 00:08:14,076 --> 00:08:18,164 tendré que hacerlo yo por ti. 119 00:08:21,792 --> 00:08:24,879 Siempre he estado aquí, Rick. 120 00:08:25,338 --> 00:08:29,217 En el fondo de la mente de tus nietos, 121 00:08:29,300 --> 00:08:31,344 esperando a salir. 122 00:08:33,512 --> 00:08:37,516 Tu máquina me ha permitido robar la noche 123 00:08:37,600 --> 00:08:43,314 y pronto... me haré con el día. 124 00:08:48,694 --> 00:08:50,071 ¡Santo Dios! 125 00:08:51,239 --> 00:08:54,575 ¡Ah, qué asco! ¡Cielo santo, qué asco! 126 00:08:57,453 --> 00:08:58,871 ¿Qué coño te pasa conmigo? 127 00:08:58,955 --> 00:09:00,957 ¿Qué? ¿Qué? ¡No sé de qué me hablas! 128 00:09:01,040 --> 00:09:03,501 ¡Tu yo nocturna me ha obligado a comer diarrea! 129 00:09:03,584 --> 00:09:06,087 Y ha convencido a mi yo nocturno de que me quite la tecnología. 130 00:09:06,170 --> 00:09:08,881 ¡Rick! Las cosas se han puesto bastante feas aquí abajo. 131 00:09:10,049 --> 00:09:12,802 La familia nocturna ha vaciado la casa esta noche, no hay nada. 132 00:09:12,885 --> 00:09:14,720 Incluido el sonambulador. 133 00:09:14,804 --> 00:09:16,555 Nos han cerrado el garaje. 134 00:09:16,639 --> 00:09:18,933 No sé vosotros, pero yo estoy como un flan. 135 00:09:19,016 --> 00:09:21,018 ¡Cago en todo! ¿Ya estás contenta, Summer? 136 00:09:21,102 --> 00:09:23,854 ¡Yo no he hecho nada! Estoy en la misma situación de mierda. 137 00:09:23,938 --> 00:09:26,649 Me alegro, porque tengo un plan para vencer a NoctuSummer. 138 00:09:26,732 --> 00:09:28,317 Te vas a infiltrar. 139 00:09:29,902 --> 00:09:32,446 ¿Tenías que hacer ciencia con basura mohosa 140 00:09:32,530 --> 00:09:34,657 en la alfombra del salón? -Sí, no había otra, 141 00:09:34,740 --> 00:09:36,951 NoctuSummer hizo que NoctuRick me quitara la tecnología. 142 00:09:37,326 --> 00:09:38,786 Tenía que improvisar. 143 00:09:38,869 --> 00:09:40,746 Hay distintos niveles de cortisol en sangre 144 00:09:40,830 --> 00:09:42,665 cuando dormimos, y este mando solo funciona 145 00:09:42,748 --> 00:09:44,542 con mi saliva estando despierto. 146 00:09:46,627 --> 00:09:48,713 Ya está. Nadie dormido podrá desactivar 147 00:09:48,796 --> 00:09:50,673 la jaula láser hasta que gane. 148 00:09:50,756 --> 00:09:53,676 ¿Dónde está Summer? -No te incumbe. A la cama. 149 00:09:54,552 --> 00:09:55,886 Esto pica. 150 00:09:55,970 --> 00:09:58,723 Todo esto es muy incómodo. -Sí, para eso es. 151 00:09:58,806 --> 00:10:00,308 El traje de privación del sueño está pensado 152 00:10:00,391 --> 00:10:03,436 para mantenerte despierta. -¿Y no sospecharán nada 153 00:10:03,519 --> 00:10:05,688 al ver a NoctuSummer con toda esta parafernalia? 154 00:10:05,771 --> 00:10:08,316 No lo harán. Es la jefa de la familia nocturna, 155 00:10:08,399 --> 00:10:10,609 por tonto que parezca. Cuando la familia se active, 156 00:10:10,693 --> 00:10:12,778 tú mézclate y hazles creer que eres NoctuSummer. 157 00:10:12,862 --> 00:10:14,947 Si empiezas a cabecear, aspira del tubo. 158 00:10:15,031 --> 00:10:17,450 ¿Qué es? -Mountain Dew y jarabe. 159 00:10:17,533 --> 00:10:19,410 Los niños del sur de Europa lo llaman "jarabiu". 160 00:10:19,493 --> 00:10:20,870 Huele a mierda. -Lo es. 161 00:10:20,953 --> 00:10:22,288 Cuando encuentres el sonambulador, 162 00:10:22,371 --> 00:10:25,082 usa este disco desactivador. Ponlo en el sonambulador 163 00:10:25,166 --> 00:10:27,460 y, cuando se active, le freirá los circuitos. 164 00:10:28,294 --> 00:10:30,504 Recuerda: no te duermas en toda la noche. 165 00:10:30,588 --> 00:10:32,214 Nos vemos aquí al amanecer. 166 00:11:22,973 --> 00:11:26,060 ¿Por qué llevas ese traje? 167 00:11:26,143 --> 00:11:28,479 Sí. ¿Por qué? -Eso... 168 00:11:31,524 --> 00:11:36,529 Claro, porque vosotros sabéis mucho de moda. 169 00:11:37,238 --> 00:11:38,489 Es verdad. 170 00:11:38,948 --> 00:11:40,741 "Touché". -Es cierto. 171 00:11:40,825 --> 00:11:43,953 Volved al trabajo. 172 00:11:44,036 --> 00:11:48,040 Yo domino la noche y tal. 173 00:11:48,124 --> 00:11:49,458 Sí. -Vale. 174 00:11:49,542 --> 00:11:51,043 Vamos. -Como ordenes. 175 00:11:55,423 --> 00:11:57,508 ¡Abuelo Rick! ¡Rick, despierta! -¿Qué...? 176 00:11:57,591 --> 00:11:59,260 ¡Estoy despierto! ¿Lo encontraste? 177 00:11:59,343 --> 00:12:02,304 Claro. Estabas potenciando el sonambu-lo que sea 178 00:12:02,388 --> 00:12:04,765 para que su alcance saliera de la casa. 179 00:12:04,849 --> 00:12:06,308 Pero me cargué ese trasto 180 00:12:06,392 --> 00:12:08,894 cuando puse el trasto ese en el otro trasto. 181 00:12:09,353 --> 00:12:11,981 ¡Arriba todos! ¡Summer ha frito el sonambulador! 182 00:12:12,064 --> 00:12:13,566 ¡Se acabó la pesadilla! -¿De verdad? 183 00:12:14,233 --> 00:12:16,694 ¡Es estupendo! -Casi me pillan, pero sí, 184 00:12:16,777 --> 00:12:18,571 decidle adiós a la Noctufamilia. 185 00:12:18,904 --> 00:12:20,239 Adiós, compi de carta. 186 00:12:21,031 --> 00:12:23,993 ¡Quiero tortitas de Shoney! -¡Eso, tortitas de Shoney! 187 00:12:24,076 --> 00:12:25,995 ¡Venga, invito a almorzar, familia diurna! 188 00:12:28,622 --> 00:12:31,041 La verdad, por un momento creí que NoctuSummer iba a ganar. 189 00:12:31,125 --> 00:12:32,918 Esa tía es lo puto peor. 190 00:12:33,002 --> 00:12:37,590 Lo siento, Rick, pero tu opinión me importa muy poco. 191 00:12:37,673 --> 00:12:43,179 ¿De verdad creías que podrías pararme con esto, Rick? 192 00:12:44,388 --> 00:12:45,764 ¡Quietos, diamanoides! 193 00:12:45,848 --> 00:12:47,183 ¡Rápido, detrás de mi tableta! 194 00:12:47,725 --> 00:12:50,895 ¡No os mováis! ¡No os mováis! 195 00:12:50,978 --> 00:12:52,938 Yo creo que estáis rodeados. 196 00:12:53,272 --> 00:12:56,859 Ahora los esclavos sois vosotros. 197 00:12:57,359 --> 00:12:59,862 Si tenéis alguna duda, 198 00:12:59,945 --> 00:13:03,657 consultadlo con la almohada. 199 00:13:04,116 --> 00:13:06,243 ¡Es NoctuSummer! -Gracias, Jerry. 200 00:13:11,540 --> 00:13:12,833 ¡Trabajad! ¡Trabajad! 201 00:13:12,917 --> 00:13:15,920 La función del diamanoide es servir a la noche. 202 00:13:16,003 --> 00:13:18,339 ¡Trabajad más! ¡Más! 203 00:13:18,422 --> 00:13:22,801 Lo natural es que el día sirva a la noche. 204 00:13:22,885 --> 00:13:25,763 La noche estaba mucho antes que el día. 205 00:13:25,846 --> 00:13:29,600 La mitad del tiempo es de noche. 206 00:13:29,683 --> 00:13:32,978 157... 158... 207 00:13:33,354 --> 00:13:34,688 Ciento... -¡Más no, por favor! 208 00:13:34,772 --> 00:13:36,774 ¡Odio hacer ejercicio! -¡Silencio! 209 00:13:36,857 --> 00:13:38,901 ¡Más abdominales! ¡Más! 210 00:13:38,984 --> 00:13:41,278 Hay que salir del alcance del sonambulador. 211 00:13:41,362 --> 00:13:42,988 ¿Sabemos al menos qué alcance tiene? 212 00:13:43,072 --> 00:13:44,532 No. A decir verdad, 213 00:13:44,615 --> 00:13:46,617 puede que estemos bien jodidos esta vez. 214 00:13:47,451 --> 00:13:49,703 Acudid a vuestra cápsula de sueño 215 00:13:49,787 --> 00:13:51,539 para el período de descanso, ¿sí? 216 00:14:13,269 --> 00:14:15,980 Soy amigo de tu yerno. 217 00:14:16,063 --> 00:14:17,398 Venid conmigo. 218 00:14:17,481 --> 00:14:18,857 ¿Cómo? -Deprisa. 219 00:14:18,941 --> 00:14:22,486 Los centinelas no tardarán en volver a funcionar. 220 00:14:25,948 --> 00:14:27,283 Gracias, NoctuJerry. 221 00:14:27,366 --> 00:14:30,119 Lo que sea por la familia del Jerry diurno. 222 00:14:30,202 --> 00:14:31,996 Es una persona muy espec... 223 00:14:32,705 --> 00:14:34,707 ¡Oye, au! ¿Por qué? -¡Bien! 224 00:14:34,790 --> 00:14:37,418 Vuelve a ser nuestro Jerry. -Ah, sí. Lo he hecho por eso. 225 00:14:37,501 --> 00:14:39,420 ¡Todos al coche de Rick! -¡No, no, no, Morty, alto! 226 00:14:42,548 --> 00:14:44,425 ¿Algún problemilla con el coche, Sánchez? 227 00:14:44,508 --> 00:14:45,884 ¡Ahora no, Gene! -¡Alto! 228 00:14:45,968 --> 00:14:48,762 ¡Los diamanoides tienen prohibido salir al exterior! 229 00:14:49,471 --> 00:14:51,140 ¡Alto! ¡Alto! 230 00:14:51,473 --> 00:14:52,766 Sujetaos las bragas. 231 00:14:57,021 --> 00:14:58,355 ¿Adónde vamos? -¡Al aeropuerto! 232 00:14:58,439 --> 00:15:00,566 Tenemos que alejarnos todo lo posible del sonambulador 233 00:15:00,649 --> 00:15:02,901 antes de dormirnos. -¿Qué pasa con Summer? 234 00:15:02,985 --> 00:15:05,195 No podemos irnos sin ella. -Ya no es tu hermana. 235 00:15:05,279 --> 00:15:07,114 Dala por muerta. ¡Cómete una mierda, Summer! 236 00:15:07,197 --> 00:15:08,532 Cielo, hay que despistarlos. 237 00:15:16,874 --> 00:15:18,125 Creo que ya está. 238 00:15:19,918 --> 00:15:21,170 ¡Me cago en todo! 239 00:15:24,006 --> 00:15:25,257 ¡Mierda, tienen a Morty! 240 00:15:27,551 --> 00:15:28,886 ¡Beth! ¡Ayuda! 241 00:15:28,969 --> 00:15:30,596 No podéis escapar... 242 00:15:40,189 --> 00:15:41,857 ¡Alto o disparo a todo el mundo! 243 00:15:50,074 --> 00:15:52,284 Ponte al volante. 244 00:15:52,368 --> 00:15:54,495 Como desees. 245 00:15:57,373 --> 00:15:59,041 ¡Suelta, puto enano! 246 00:16:04,129 --> 00:16:06,256 ¡No! ¡Vamos en dirección contraria! 247 00:16:06,340 --> 00:16:08,592 ¡Silencio, habitante del día! 248 00:16:08,967 --> 00:16:11,387 ¡Morty, que me ahogas! -¡Ya lo sé! 249 00:16:13,055 --> 00:16:14,306 ¿Qué haces, papá? 250 00:16:18,394 --> 00:16:19,645 ¡Ayúdame a detener a mamá! 251 00:16:21,689 --> 00:16:24,233 ¡Cuidado, anciano inútil! 252 00:16:25,150 --> 00:16:26,485 ¿Qué cojones...? 253 00:16:26,568 --> 00:16:27,986 Dame esa escopeta y ponte al volante, idiota. 254 00:16:28,070 --> 00:16:29,571 ¡Vale, lo siento! 255 00:16:46,964 --> 00:16:48,716 ¡La Noctufamilia intenta que volvamos a casa! 256 00:16:48,799 --> 00:16:50,050 ¡Tienes que dar la vuelta! 257 00:16:55,055 --> 00:16:56,515 ¿Para qué lo intentas, Gene? 258 00:16:58,600 --> 00:17:00,144 Bien hecho, mamá. Volvemos a ir bien. 259 00:17:00,728 --> 00:17:04,064 Casi no llegamos. -A la camita, diamanoides. 260 00:17:05,941 --> 00:17:09,069 ¡Un nocturno! -¡Eh! ¡Estoy de vuestro lado! 261 00:17:09,153 --> 00:17:10,946 ¡Estoy de vuestro lado! -Ay, es verdad, perdón. 262 00:17:11,029 --> 00:17:13,282 Perdona, llevamos un día... -Diamanoides... 263 00:17:16,827 --> 00:17:18,037 ¡Uy! 264 00:17:21,331 --> 00:17:22,833 Vamos... Saltad. 265 00:17:22,916 --> 00:17:25,961 ¿Para qué? Ya voy en un coche que funciona muy bien. 266 00:17:26,044 --> 00:17:27,963 Por... ¿la familia? 267 00:17:40,976 --> 00:17:42,186 ¿Todos despiertos? 268 00:17:42,978 --> 00:17:44,605 Ahora sí. -Oye, ¿qué narices? 269 00:17:46,440 --> 00:17:47,983 Parece que vamos a ganar, niños. 270 00:17:50,736 --> 00:17:53,572 A mimir, esclavos. 271 00:17:53,655 --> 00:17:54,907 ¡Mierda! 272 00:18:02,539 --> 00:18:03,791 ¡Toma! 273 00:18:11,590 --> 00:18:12,841 ¡Toma! 274 00:18:13,300 --> 00:18:14,802 Sujetadle. -¡No! ¡No! 275 00:18:15,886 --> 00:18:17,930 ¡Alto! Rick. 276 00:18:18,013 --> 00:18:19,723 Somos las mismas personas. 277 00:18:19,807 --> 00:18:22,559 Tiene que haber un acuerdo al que podamos llegar 278 00:18:22,643 --> 00:18:25,229 para detener este horripilante conflicto. 279 00:18:25,312 --> 00:18:26,647 ¿Como cuál? 280 00:18:26,730 --> 00:18:29,107 Me plantearía una tregua 281 00:18:29,191 --> 00:18:32,986 si los diamanoides aclararan los platos. 282 00:18:33,070 --> 00:18:35,447 ¡Eso, aclarar! -Por mí, vale. 283 00:18:35,531 --> 00:18:36,990 Me parece justo. 284 00:18:37,074 --> 00:18:39,535 Podemos terminar con esto ahora mismo 285 00:18:39,618 --> 00:18:42,454 si accedes a aclarar los platos. 286 00:18:42,538 --> 00:18:44,373 ¿Qué dices, Rick? 287 00:18:51,672 --> 00:18:54,967 Nos vamos a casa. ¿Verdad, abuelo? 288 00:18:55,050 --> 00:18:57,135 Buena idea, Summer. 289 00:19:35,507 --> 00:19:38,260 Y, mientras no pague el total, incluidos todos los recargos, 290 00:19:38,343 --> 00:19:40,095 su cuenta seguirá bloqueada. 291 00:19:40,178 --> 00:19:44,016 Normalmente se ocupan de esto nuestros opresores diamanoides, 292 00:19:44,099 --> 00:19:47,311 pero hace nada nos liberamos de las cadenas de la noche. 293 00:19:47,394 --> 00:19:49,146 Mire, hoy tengo como 30 llamadas más. 294 00:19:49,771 --> 00:19:52,357 El banco nos ha embargado el coche. 295 00:19:52,441 --> 00:19:53,692 Qué faena. 296 00:19:54,026 --> 00:19:55,652 Se me cerró la sesión de Twitter 297 00:19:55,736 --> 00:19:57,946 y no me acuerdo de la contraseña. Mierda. 298 00:19:58,030 --> 00:20:00,866 Nos gastamos todo el dinero de los diurnos en vacaciones, 299 00:20:00,949 --> 00:20:02,576 alquilar salas de conciertos 300 00:20:02,659 --> 00:20:05,495 y servicios de "streaming" noctucéntricos. 301 00:20:05,579 --> 00:20:08,457 Estamos arruinados. -Se ve que tomar el día 302 00:20:08,540 --> 00:20:10,500 cuesta mucho más de lo que creía. 303 00:20:12,878 --> 00:20:18,258 Tengo un invento que pondrá fin a nuestros problemas. 304 00:20:29,519 --> 00:20:32,022 Ahí va. ¿Cuánto tiempo llevamos dormidos? 305 00:20:32,105 --> 00:20:33,482 No habrá sido tanto. 306 00:20:34,066 --> 00:20:35,859 Joder, ¡no! 307 00:20:35,943 --> 00:20:37,444 ¡Ya no se vende el Choco Taco!