1 00:00:06,965 --> 00:00:08,758 Kun heräät keskellä yötä- 2 00:00:08,842 --> 00:00:10,802 -painajaisten tehtyä työtä. 3 00:00:10,885 --> 00:00:12,595 Yksin olet pedissäsi- 4 00:00:12,679 --> 00:00:14,514 -mielessäsi hämilläsi. 5 00:00:14,597 --> 00:00:17,767 Painajainen vailla vertaa, kummitusten kermaa... 6 00:00:54,179 --> 00:00:58,099 Mitä sinä teet? Isä? 7 00:00:58,183 --> 00:01:02,979 Isä? Huhuu? Mikä sinua vaivaa? 8 00:01:03,062 --> 00:01:04,355 Oikeasti? 9 00:01:05,940 --> 00:01:07,817 Hyvä on. 10 00:01:13,031 --> 00:01:17,160 Huomenta, perslävet. Mitä tämä on? Pannukakkuja? Myyty. 11 00:01:17,243 --> 00:01:18,745 Mikä sinua vaivasi eilen? 12 00:01:18,828 --> 00:01:21,372 Olit kuin en olisi ollut paikalla. 13 00:01:21,456 --> 00:01:25,251 Teknisesti ottaen se en ollut minä. Se oli yöpersoonani. 14 00:01:25,335 --> 00:01:27,504 Hän tekee vatsoja nukkuessani. 15 00:01:27,587 --> 00:01:30,840 -Hitto, mikä pyykkilauta! -Liian kovaa. 16 00:01:30,924 --> 00:01:32,592 Mikä hiton yöpersoona? 17 00:01:32,675 --> 00:01:36,095 Nappasin unimanipulaattorin Goobie-Joobista. 18 00:01:36,179 --> 00:01:37,806 Paras sijoitus ikinä. 19 00:01:37,889 --> 00:01:40,809 Listaan yöllä hoidettavat jutut. 20 00:01:40,892 --> 00:01:45,772 Laite ohjelmoi yöpersoonan hoitamaan asiat nukkuessani. 21 00:01:45,855 --> 00:01:47,315 Saan paljon tehtyä. 22 00:01:47,398 --> 00:01:49,692 Saisinko minäkin vatsalihakset? 23 00:01:49,776 --> 00:01:52,946 Omani saa opiskella espanjan kokeeseen. 24 00:01:53,029 --> 00:01:54,739 Nämä ovat vain minulle. 25 00:01:54,823 --> 00:01:57,033 Liian kehittynyttä teknologiaa. 26 00:01:58,993 --> 00:02:00,787 -Mitä? -Ei mitään. 27 00:02:00,870 --> 00:02:02,622 Ei. Sano pois. 28 00:02:02,705 --> 00:02:05,250 Mitä? En tiedä, mistä puhut. 29 00:02:08,127 --> 00:02:11,840 Hyvä on! Kaikki saavat yöpersoonan. Ihan sama. 30 00:02:11,923 --> 00:02:14,133 Sormet esiin, se tarvitsee verta. 31 00:02:14,217 --> 00:02:16,636 Enkö voi antaa Bethin luottokorttia? 32 00:02:16,719 --> 00:02:18,221 Tämä ei ole Postmates. 33 00:02:18,304 --> 00:02:21,266 DNA:ta tarvitaan alitajunnan käskyihin. 34 00:02:21,349 --> 00:02:24,561 Kaikki käy, jos saan pyykkilautavatsan. 35 00:02:24,644 --> 00:02:26,646 Opettelen soittamaan trumpettia. 36 00:02:26,729 --> 00:02:29,816 Ottakaa minut kiinni, jos pyörryn. 37 00:02:29,899 --> 00:02:32,360 Yöperhe! 38 00:03:06,394 --> 00:03:08,646 MAALISKUU 39 00:03:10,899 --> 00:03:12,650 Hei, äiti. Miten menee? 40 00:03:12,734 --> 00:03:15,486 -Miten priimukseni voi? -Hyvin. 41 00:03:15,570 --> 00:03:19,240 Koulun niñot ja niñat haluavat minusta luokan puheenjohtajan. 42 00:03:19,324 --> 00:03:21,701 Haluavatko neidit nähdä jotain? 43 00:03:21,784 --> 00:03:23,786 Pudotatko tämän vatsalleni? 44 00:03:23,870 --> 00:03:26,331 Totta hitossa, olen vain ihminen. 45 00:03:26,414 --> 00:03:28,750 Katsokaa tätä. 46 00:03:28,833 --> 00:03:31,377 Oletko valmis, Morty? Lähetys alkaa. 47 00:03:31,461 --> 00:03:32,921 Minne te menette? 48 00:03:33,004 --> 00:03:35,965 Aloitimme podcastin nimeltä "Fab-solutely Ab-ulous". 49 00:03:36,049 --> 00:03:37,717 Lihaksikasta hupia. 50 00:03:37,800 --> 00:03:41,971 Pudotamme ensi viikolla Nancy Pelosin vatsalihaksillemme. 51 00:03:42,055 --> 00:03:43,598 Kyllä! 52 00:03:43,681 --> 00:03:46,851 Arvatkaa, kenellä on uusi kirjekaveri. Eikö kiinnosta? 53 00:03:46,935 --> 00:03:48,603 -Minulla. -Kirjekaveri? 54 00:03:48,686 --> 00:03:52,982 Yö-Jerry ja minä kirjoittelemme toisillemme. Tosi hauskaa. 55 00:03:53,066 --> 00:03:56,861 "Minäkin pidän Tori Amosista. Toivottavasti pidät pyjamastamme." 56 00:03:56,945 --> 00:04:01,824 "Mikä on aurinko?" Ei yöpersoonaa kuulu käyttää näin. 57 00:04:01,908 --> 00:04:04,410 Olette oikeita Debbie Downereita. 58 00:04:04,494 --> 00:04:07,664 Odottakaahan, kun Yö-Jerry lukee tästä. 59 00:04:09,916 --> 00:04:11,960 Kuka haluaa kakkua? 60 00:04:46,494 --> 00:04:48,204 -Absit rulettaa. -Kyllä. 61 00:04:48,287 --> 00:04:50,999 Mutta niin ylhäällä kuin alhaallakin. 62 00:04:51,082 --> 00:04:55,920 Morty, viittaat varmaan Boxer Lobsterilta saamiimme boksereihin. 63 00:04:56,004 --> 00:04:59,298 Boxer Lobsterit hivelevät kuin sula voi. 64 00:04:59,382 --> 00:05:02,176 Tyylejä riittää: Neon, ruutu, oranssi. 65 00:05:02,260 --> 00:05:06,305 Ostin jopa yhdet, jossa oli se pesukarhumies... 66 00:05:06,389 --> 00:05:07,849 Chewbacca. 67 00:05:07,932 --> 00:05:11,019 Tee itsellesi palvelus ja siirry Boxer Lobstereihin. 68 00:05:11,102 --> 00:05:13,229 Et tule katumaan sitä. 69 00:05:13,312 --> 00:05:15,982 He haluavat "Wub-a-lubba-dubin". 70 00:05:16,065 --> 00:05:18,192 Hitot siitä. Emme ole huoria. 71 00:05:18,276 --> 00:05:19,736 Ruoka jäähtyy. 72 00:05:19,819 --> 00:05:23,823 Tiedätkö, mikä ei kylmene? Tämä kuuma kasa vatsalihaksia. 73 00:05:29,871 --> 00:05:32,540 -Ei korjattavaa! -Vielä yksi juttu. 74 00:05:32,623 --> 00:05:35,293 Yö-Jerry sanoi, että Yö-Summer arvostaisi sitä- 75 00:05:35,376 --> 00:05:37,795 -jos kaikki voisivat huuhdella lautasensa. 76 00:05:37,879 --> 00:05:42,508 -Mitä? -Huuhtelu helpottaa pesua. 77 00:05:42,592 --> 00:05:44,385 Mitä? 78 00:05:44,469 --> 00:05:47,430 Työmme ei ole helpottaa yöväen askareita. 79 00:05:47,513 --> 00:05:49,599 Se on kohtuullinen pyyntö. 80 00:05:49,682 --> 00:05:52,143 He tekevät mälsät jutut. 81 00:05:52,226 --> 00:05:55,521 Kunnes toisin ilmoitetaan, eli ei koskaan... 82 00:05:56,981 --> 00:05:59,233 Pyyntö evätty. 83 00:06:11,996 --> 00:06:13,748 Hei. 84 00:06:18,920 --> 00:06:21,339 Mitä kyrpää? Missä tiskit ovat? 85 00:06:21,422 --> 00:06:23,508 Isä? Ne ovat täällä. 86 00:06:23,591 --> 00:06:25,510 He rikkoivat astiamme! 87 00:06:25,593 --> 00:06:29,222 Mistä me nyt syömme, paska-aivo? 88 00:06:35,269 --> 00:06:39,023 KIELLETTY ALUE 8 MARMADUKEA ULOMMAN KEHÄN TAKANA 89 00:06:43,945 --> 00:06:45,571 Olet minulle velkaa. 90 00:07:07,718 --> 00:07:10,304 110-PROSENTTISESTI TUHOUTUMATON 91 00:07:12,807 --> 00:07:16,936 Syömme näiltä. Paska-aivo. 92 00:07:17,019 --> 00:07:21,607 Käytit paljon energiaa päästäksesi yöperheen pyynnöstä. 93 00:07:21,691 --> 00:07:25,820 Käske poikaystäväsi imeä munaani, onnea avaruusastioiden kanssa. 94 00:07:25,903 --> 00:07:28,781 Kerron hänelle, mutta hän ei pidä siitä. 95 00:07:32,410 --> 00:07:34,120 Mitä? 96 00:07:34,203 --> 00:07:38,416 Mikset huuhtele astioitasi? 97 00:07:38,499 --> 00:07:41,669 Se vie kaksi sekuntia. 98 00:07:41,752 --> 00:07:47,383 Muuten lika kuivuu ja astiaa on vaikeampi puhdistaa. 99 00:07:47,466 --> 00:07:49,594 Huuhtele astiasi! 100 00:07:49,677 --> 00:07:52,138 Huuhtele! Huuhtele! 101 00:07:52,221 --> 00:07:54,098 Kuka lukitsi implanttini? 102 00:07:54,182 --> 00:07:58,019 Käskin tehdä sen nukahdettuasi. 103 00:07:58,102 --> 00:08:03,107 Yö-sinä ei ole johdossa. 104 00:08:03,191 --> 00:08:06,402 Yö-minä olen. 105 00:08:06,485 --> 00:08:10,156 Ihan sama, en huuhtele paskaakaan. Mitä sinä teet? 106 00:08:10,239 --> 00:08:14,076 Jos kieltäydyt putsaamasta astioitasi- 107 00:08:14,160 --> 00:08:19,790 -minun on tehtävä se puolestasi. 108 00:08:21,876 --> 00:08:25,213 Olen aina ollut täällä, Rick. 109 00:08:25,296 --> 00:08:29,300 Syvällä lapsenlapsesi mielessä. 110 00:08:29,383 --> 00:08:31,344 Odottamassa ulospääsyä. 111 00:08:33,429 --> 00:08:37,600 Koneesi salli minun varastaa yön. 112 00:08:37,683 --> 00:08:43,981 Pian valloitan päivänkin. 113 00:08:49,153 --> 00:08:51,280 Jeesus-vauva! 114 00:08:51,364 --> 00:08:55,243 Se on kamalaa. Vauva-Jeesus! Kamalaa. 115 00:08:57,453 --> 00:08:58,913 Mikä sinua vaivaa? 116 00:08:58,996 --> 00:09:01,040 Mitä? En tiedä, mistä puhut. 117 00:09:01,123 --> 00:09:03,584 Yöpersoonasi pakkosyötti minulle ripulia. 118 00:09:03,668 --> 00:09:06,128 Hän sai yö-minäni lukitsemaan minut ulos. 119 00:09:06,212 --> 00:09:09,882 Rick. Tilanne on eskaloitunut. 120 00:09:09,966 --> 00:09:12,969 Yöperhe tyhjensi talon. Kaikki on poissa. 121 00:09:13,052 --> 00:09:14,929 Unimanipulaattorikin. 122 00:09:15,012 --> 00:09:16,472 Talli on lukittu. 123 00:09:16,555 --> 00:09:19,016 En tiedä teistä, mutta selkäpiitäni karmii. 124 00:09:19,100 --> 00:09:21,102 Oletko tyytyväinen, Summer? 125 00:09:21,185 --> 00:09:23,980 Minäkin olen jumissa tässä paskassa. 126 00:09:24,063 --> 00:09:26,774 Minulla on suunnitelma Yö-Summerin varalta. 127 00:09:26,857 --> 00:09:28,734 Menet peitetehtäviin. 128 00:09:29,986 --> 00:09:33,990 Oliko pakko tehdä roskatiedettä olohuoneen matolla? 129 00:09:34,073 --> 00:09:37,118 Ei auta, Yö-Summer vei kamani. 130 00:09:37,201 --> 00:09:38,828 Piti improvisoida. 131 00:09:38,911 --> 00:09:41,372 Kortisolitaso vaihtelee nukkuessa. 132 00:09:41,455 --> 00:09:45,543 Käyttöliittymä toimii vain hereillä olevilla sylkinäytteillä. 133 00:09:46,711 --> 00:09:50,715 Nukkuvat eivät voi sammuttaa tätä ennen kuin voitan. 134 00:09:50,798 --> 00:09:54,468 -Missä Summer on? -Älä hänestä välitä. Nukkumaan. 135 00:09:54,552 --> 00:09:57,555 Tämä on tosi epämukava. 136 00:09:57,638 --> 00:09:59,098 Niin pitääkin. 137 00:09:59,181 --> 00:10:01,767 Se pitää sinut hereillä. 138 00:10:01,851 --> 00:10:05,730 Eivätkö he epäile nähdessään tätä Terry Gilliam -kamaa? 139 00:10:05,813 --> 00:10:09,650 Ei johtajaa kyseenalaisteta. 140 00:10:09,734 --> 00:10:12,778 Kun Yöperhe aktivoituu, sulaudu joukkoon. 141 00:10:12,862 --> 00:10:14,905 Jos väsyttää, ime putkesta. 142 00:10:14,989 --> 00:10:17,491 -Mitä se on? -Mountain Dew'ta ja DayQuilia. 143 00:10:17,575 --> 00:10:19,535 DewQuilia Etelä-Euroopassa. 144 00:10:19,618 --> 00:10:21,120 Haisee ällöttävältä. 145 00:10:21,203 --> 00:10:23,998 Deaktivoi unimanipulaattori tällä. 146 00:10:24,081 --> 00:10:28,210 Kun kiekko aktivoituu, sen virtapiirit kärähtävät. 147 00:10:28,294 --> 00:10:33,049 Muista. Pysy hereillä. Koko yö. Tavataan täällä auringon noustessa. 148 00:11:22,890 --> 00:11:26,185 Miksi sinulla on tuo puku? 149 00:11:26,268 --> 00:11:27,978 -Niin. -Miksi? 150 00:11:31,357 --> 00:11:37,279 Niin. Tehän olettekin vaateasiantuntijoita. 151 00:11:37,363 --> 00:11:38,948 Reilua. 152 00:11:39,031 --> 00:11:40,741 -Selvä. -Ymmärrän. 153 00:11:40,825 --> 00:11:43,994 Palatkaa töihin. 154 00:11:44,078 --> 00:11:48,124 Olen yön valtias ja kaikkea. 155 00:11:48,207 --> 00:11:49,708 -Kyllä. -Selvä. 156 00:11:49,792 --> 00:11:52,128 Kuten haluat. 157 00:11:55,506 --> 00:11:57,591 -Rick-vaari, herää! -Mitä? 158 00:11:57,675 --> 00:11:59,427 Olen hereillä! Löysitkö sen? 159 00:11:59,510 --> 00:12:02,430 Toki. Viritit sitä manipulaattorijuttua- 160 00:12:02,513 --> 00:12:05,182 -jotta se leviäisi talon ulkopuolelle. 161 00:12:05,266 --> 00:12:09,228 Tuhosin sen paskan, kun laitoin sen jutun jutun päälle. 162 00:12:09,311 --> 00:12:12,189 Herätkää! Summer käristi manipulaattorin. 163 00:12:12,273 --> 00:12:15,109 -Painajainen on ohi! -Niinkö? Mahtavaa! 164 00:12:15,192 --> 00:12:18,988 Jäin melkein kiinni, mutta sanokaa heippa yöperheelle. 165 00:12:19,071 --> 00:12:21,115 Heippa, kirjekaveri. 166 00:12:21,198 --> 00:12:24,076 -Haluan Shoneyn pannukakkuja! -Kyllä! 167 00:12:24,160 --> 00:12:25,995 Minä tarjoan, päiväperhe. 168 00:12:28,539 --> 00:12:31,041 Luulin jo Yö-Summerin voittavan. 169 00:12:31,125 --> 00:12:33,085 Se mimmi on kamala. 170 00:12:33,169 --> 00:12:37,548 Olen pahoillani, Rick, mutta mielipiteesi ei merkitse mitään. 171 00:12:37,631 --> 00:12:43,971 Luulitko voivasi pysäyttää minut tällä, Rick? 172 00:12:44,054 --> 00:12:45,806 Seis, päivänoidit. 173 00:12:45,890 --> 00:12:47,349 Menkää absieni taakse! 174 00:12:47,433 --> 00:12:50,895 Älkää liikkuko. Älkää liikkuko! 175 00:12:50,978 --> 00:12:53,105 Teidät on piiritetty. 176 00:12:53,189 --> 00:12:57,318 Te olette nyt orjia. 177 00:12:57,401 --> 00:13:04,074 Jos teillä on epäilyksiä, nukkukaa yön yli. 178 00:13:04,158 --> 00:13:07,620 -Hän on Yö-Summer! -Kiitos, Jerry. 179 00:13:11,624 --> 00:13:16,003 Työskennelkää! Päivänoidit palvelevat yötä! 180 00:13:16,086 --> 00:13:18,339 Työskennelkää kovemmin! 181 00:13:18,422 --> 00:13:22,885 On luonnollista, että päivä palvelee yötä. 182 00:13:22,968 --> 00:13:25,721 Yö oli täällä kauan ennen päivää. 183 00:13:25,804 --> 00:13:29,683 Puolet ajasta on yötä. 184 00:13:29,767 --> 00:13:31,393 157. 185 00:13:31,477 --> 00:13:33,395 158. 186 00:13:33,479 --> 00:13:35,981 Ei enää! Vihaan liikuntaa! 187 00:13:36,065 --> 00:13:38,609 Hiljaa! Rutista kovempaa! Kovempaa! 188 00:13:38,692 --> 00:13:41,362 On päästävä laitteen ulottumattomiin. 189 00:13:41,445 --> 00:13:43,155 Tiedämmekö minne asti? 190 00:13:43,239 --> 00:13:47,243 Emme. Kortit pöytään, saatamme olla kusessa tällä kertaa. 191 00:13:47,326 --> 00:13:51,914 Ilmoittautukaa nukkumakapseliinne lepotunnille. 192 00:14:02,550 --> 00:14:04,301 YÖ-JERRY, AUTA PERHETTÄNI. 193 00:14:13,352 --> 00:14:17,064 Olen vävysi ystävä. Tule mukaani. 194 00:14:17,147 --> 00:14:18,983 -Miten? -Nopeasti. 195 00:14:19,066 --> 00:14:22,695 Droonit ovat pian taas toiminnassa. 196 00:14:25,906 --> 00:14:27,366 Kiitos, Yö-Jerry. 197 00:14:27,449 --> 00:14:32,496 Autan mielelläni Päivä-Jerryä. Hän on erityinen ihminen. 198 00:14:32,580 --> 00:14:34,290 Hei! Miksi? 199 00:14:34,373 --> 00:14:37,418 -Kiva. Sait Jerryn takaisin. -Juuri siksi tein sen. 200 00:14:37,501 --> 00:14:40,296 -Kaikki Rickin autoon! -Ei, Morty! Odota! 201 00:14:42,631 --> 00:14:44,466 Auto-ongelmia, Sanchez? 202 00:14:44,550 --> 00:14:49,471 -Ei nyt, Gene! -Seis! Ulkomaailma on kiellettyä! 203 00:14:49,555 --> 00:14:51,307 Seis! 204 00:14:51,390 --> 00:14:53,309 Pitäkää kiinni tisseistänne. 205 00:14:57,104 --> 00:14:58,564 -Minne? -Lentokentälle! 206 00:14:58,647 --> 00:15:01,859 Pitää päästä mahdollisimman kauas ennen unta. 207 00:15:01,942 --> 00:15:03,861 Emme voi jättää Summeria. 208 00:15:03,944 --> 00:15:06,113 Siskosi on yhtä kuin kuollut. 209 00:15:06,196 --> 00:15:08,657 Syö paskaa, Summer! Eksytä robotit. 210 00:15:16,832 --> 00:15:18,751 Taisimme eksyttää ne! 211 00:15:19,835 --> 00:15:22,630 Paskiainen! 212 00:15:23,797 --> 00:15:25,174 Menetimme Mortyn! 213 00:15:27,509 --> 00:15:28,969 Beth. Varo! 214 00:15:29,053 --> 00:15:31,972 Ette pääse pakoon. Paska! 215 00:15:35,601 --> 00:15:37,978 TYHJIÄ PAHVILAATIKOITA MYYTÄVÄNÄ 216 00:15:40,147 --> 00:15:41,857 Seis tai ammun kaikki! 217 00:15:50,115 --> 00:15:52,326 Tartu rattiin. 218 00:15:52,409 --> 00:15:55,621 Kuten haluat. 219 00:15:57,289 --> 00:15:59,458 Päästä irti, pikkupaska! 220 00:16:04,129 --> 00:16:06,423 Ei! Menet väärään suuntaan! 221 00:16:06,507 --> 00:16:08,759 Hiljaa, päivähengittäjä! 222 00:16:08,842 --> 00:16:13,847 -Morty, kuristat minua. -Tiedän! Mitä hittoa, isä? 223 00:16:18,477 --> 00:16:20,604 Auta pysäyttämään äitisi! 224 00:16:21,772 --> 00:16:24,650 Varo, senkin hyödytön vanhus! 225 00:16:25,693 --> 00:16:28,153 Anna ase minulle ja tartu rattiin, typerys. 226 00:16:28,237 --> 00:16:29,613 Jeesus! Anteeksi! 227 00:16:47,047 --> 00:16:49,633 Yöperhe yrittää saada palaamaan. Käänny. 228 00:16:55,013 --> 00:16:56,682 Miksi vaivautua, Gene? 229 00:16:56,765 --> 00:16:58,600 MOOTTORITIE 230 00:16:58,684 --> 00:17:01,937 -Hyvä, äiti. -Se oli lähellä. 231 00:17:02,020 --> 00:17:07,359 -Nukkumaan, päivänoidit. -Yöpersoona! 232 00:17:07,443 --> 00:17:10,195 Hei, olen puolellanne. Puolellanne. 233 00:17:10,279 --> 00:17:11,989 Anteeksi! Rankka päivä. 234 00:17:12,072 --> 00:17:14,158 Päivänoidit. 235 00:17:21,331 --> 00:17:22,833 Tule! Hyppää! 236 00:17:22,916 --> 00:17:26,712 Miksi? Olen jo täysin toimivassa autossa! 237 00:17:26,795 --> 00:17:29,089 Perhe? 238 00:17:40,934 --> 00:17:42,394 Kaikki hereillä? 239 00:17:42,478 --> 00:17:44,772 -Nyt olemme. -Mitä ihmettä? 240 00:17:44,855 --> 00:17:46,440 LENTOKENTTÄ 241 00:17:46,523 --> 00:17:48,317 Taidamme selvitä, lapset. 242 00:17:50,611 --> 00:17:54,364 -Hyvää yötä, orjat. -Helvetti. 243 00:18:02,414 --> 00:18:04,208 Maista tätä! 244 00:18:11,715 --> 00:18:13,300 Ota tästä! 245 00:18:13,383 --> 00:18:15,886 -Pidelkää häntä. -Ei! Ei! 246 00:18:15,969 --> 00:18:19,807 Lopettakaa! Rick, olemme kaikki samaa väkeä. 247 00:18:19,890 --> 00:18:25,020 Meidän on päästävä sopimukseen tämän kauhean konfliktin lopettamiseksi. 248 00:18:25,103 --> 00:18:26,688 Kuten millaiseen? 249 00:18:26,772 --> 00:18:33,028 Harkitsisin aselepoa, jos päivänoidit huuhtelisivat astiansa. 250 00:18:33,111 --> 00:18:35,572 -Niin, huuhdelkaa! -Sopii minulle. 251 00:18:35,656 --> 00:18:37,115 Kuulostaa reilulta. 252 00:18:37,199 --> 00:18:42,579 Voimme lopettaa tämän nyt, jos suostutte huuhtelemaan astianne. 253 00:18:42,663 --> 00:18:44,414 Mitä sanot, Rick? 254 00:18:51,630 --> 00:18:55,008 Mennään kotiin. Vai mitä, isoisä? 255 00:18:55,092 --> 00:18:57,970 Hyvä idea, Summer. 256 00:19:35,424 --> 00:19:38,343 Kunnes maksatte sen ja muut myöhästyneet maksut- 257 00:19:38,427 --> 00:19:40,137 -tili pysyy jäädytettynä. 258 00:19:40,220 --> 00:19:44,016 Päiväsortajamme hoitavat nämä asiat yleensä. 259 00:19:44,099 --> 00:19:47,394 Mutta vapauduimme hiljattain yön kahleista. 260 00:19:47,477 --> 00:19:49,313 Kulta, 30 puhelua odottaa. 261 00:19:49,396 --> 00:19:52,441 Pankki vei auton. 262 00:19:52,524 --> 00:19:53,984 Hitto. 263 00:19:54,067 --> 00:19:58,071 Kirjauduin ulos Twitteristä, enkä tiedä salasanaani. Paska. 264 00:19:58,155 --> 00:20:02,618 Käytimme kaikki rahat lomiin, konserttisalien vuokraamiseen- 265 00:20:02,701 --> 00:20:06,705 -ja yökeskeisiin suoratoistoihin. Olemme peeaa. 266 00:20:06,788 --> 00:20:11,209 Päivään tarttuminen on työläämpää kuin luulin. 267 00:20:12,794 --> 00:20:19,343 Minulla on laite, joka ratkaisee kaikki ongelmamme. 268 00:20:29,436 --> 00:20:32,105 Kauanko olemme nukkuneet? 269 00:20:32,189 --> 00:20:34,066 Ei voi olla niin kauaa. 270 00:20:34,149 --> 00:20:38,362 Voi luoja! Ei! Choco Tacoa ei ole enää! 271 00:20:39,529 --> 00:20:42,282 Suomennos: Aaron Laakso Iyuno-SDI Group