1 00:00:07,340 --> 00:00:08,883 "CUANDO ESTÁS SOLO EN MEDIO DE LA NOCHE 2 00:00:09,217 --> 00:00:10,927 Y DESPIERTAS CON UN SUSTO DE MUERTE, 3 00:00:11,010 --> 00:00:12,512 CUANDO ESTÁS SOLO EN LA CAMA 4 00:00:12,595 --> 00:00:14,764 Y DESPIERTAS CREYENDO QUE ALGUIEN TE GOLPEÓ, 5 00:00:14,848 --> 00:00:18,351 TUVISTE UNA PESADILLA DIGNA DE ESCALOFRÍOS..." 6 00:00:26,693 --> 00:00:28,403 CONTADOR DE OVEJAS 7 00:00:54,429 --> 00:00:55,555 ¡¿Qué haces?! 8 00:00:56,890 --> 00:00:58,308 ¿Papá? 9 00:00:58,391 --> 00:01:00,185 ¿Papá, estás ahí? 10 00:01:00,769 --> 00:01:02,061 ¿Qué te pasa? 11 00:01:03,354 --> 00:01:04,314 ¿En serio? 12 00:01:06,191 --> 00:01:07,108 De acuerdo... 13 00:01:13,406 --> 00:01:15,658 ¡Buenos días, imbé... ciles! 14 00:01:15,742 --> 00:01:17,494 ¿Preparaste panqueques? Muy bien. 15 00:01:17,577 --> 00:01:18,912 ¿Qué te pasó anoche? 16 00:01:18,995 --> 00:01:21,790 Te estaba hablando y decidiste ignorarme. 17 00:01:21,873 --> 00:01:25,543 ¿En serio? Ah, sí, técnicamente no era yo. Ese era mi ser nocturno. 18 00:01:25,627 --> 00:01:27,879 Le pido que haga abdominales mientras duermo. 19 00:01:27,962 --> 00:01:30,298 ¡Caramba! ¡Está para rallar queso! 20 00:01:30,381 --> 00:01:31,382 ¡No tan fuerte! 21 00:01:31,466 --> 00:01:32,675 ¿Qué es un ser nocturno? 22 00:01:32,759 --> 00:01:36,471 Compré un Sonambulador cuando fui al sistema Goobie-Joob. 23 00:01:36,554 --> 00:01:38,264 ¡Ha sido mi mejor inversión! 24 00:01:38,348 --> 00:01:40,725 Antes de dormir, listo todo lo que quiero hacer. 25 00:01:40,809 --> 00:01:43,353 El Sonambulador programa mi cuerpo inconsciente, 26 00:01:43,436 --> 00:01:45,939 o "ser nocturno", para que lo haga mientras duermo. 27 00:01:46,272 --> 00:01:47,524 ¡He hecho muchas cosas! 28 00:01:47,607 --> 00:01:50,276 ¿Podría mi ser nocturno darme abdominales así? 29 00:01:50,360 --> 00:01:53,363 Que mi ser nocturno aprenda español ¡para aprobar mi examen! 30 00:01:53,446 --> 00:01:55,365 Basta, solo yo tendré un ser nocturno. 31 00:01:55,448 --> 00:01:57,909 Esta tecnología es avanzada para gusanos como ustedes. 32 00:01:59,452 --> 00:02:00,453 ¿Qué? 33 00:02:00,537 --> 00:02:01,454 Nada. 34 00:02:01,538 --> 00:02:02,747 No, habla. Dímelo. 35 00:02:02,831 --> 00:02:05,208 ¿Qué te digo? No sé de qué estás hablando. 36 00:02:08,461 --> 00:02:11,381 ¡Está bien, me da igual! Todos tendrán un ser nocturno. 37 00:02:11,464 --> 00:02:14,175 ¡Al diablo! Saquen el dedo para una muestra de sangre. 38 00:02:14,259 --> 00:02:16,886 ¡Sangre! ¿No puedo darle el número de tarjeta de crédito de Beth? 39 00:02:16,970 --> 00:02:18,388 No es una suscripción, Jerry. 40 00:02:18,471 --> 00:02:20,557 El Sonambulador necesita tu perfil de ADN 41 00:02:20,640 --> 00:02:22,267 para controlar tu subconsciente. 42 00:02:22,350 --> 00:02:24,811 ¡Que pinche todos mis dedos por abdominales marcados! 43 00:02:24,894 --> 00:02:26,521 Aprenderé a tocar la trompeta. 44 00:02:26,855 --> 00:02:29,732 Bueno, recuerden atraparme si me desmayo. 45 00:02:29,816 --> 00:02:31,609 ¡Genial! ¡Familia nocturna! 46 00:03:06,519 --> 00:03:08,563 MARZO 47 00:03:12,942 --> 00:03:14,736 ¿Cómo va mi estudiante de honor? 48 00:03:15,695 --> 00:03:19,449 Todos los niños de la clase creen que debería ser la delegada. 49 00:03:19,532 --> 00:03:21,784 ¿Qué tal, chicas? ¿Les muestro algo? 50 00:03:21,868 --> 00:03:23,786 ¿Me golpeas el abdomen con esta bola? 51 00:03:23,870 --> 00:03:25,580 ¡Claro que sí! Soy humana. 52 00:03:26,539 --> 00:03:27,540 ¡No te lo pierdas! 53 00:03:28,958 --> 00:03:31,628 Hola, chicas. ¿Estás listo, Morty? Transmitiremos en vivo. 54 00:03:31,711 --> 00:03:32,795 ¿Adónde van ustedes? 55 00:03:32,879 --> 00:03:36,174 Morty y yo empezamos un podcast: "Fabsombrosos abdomincreíbles". 56 00:03:36,257 --> 00:03:37,717 Es una hora sobre abdominales. 57 00:03:37,800 --> 00:03:40,219 Esperamos que Nancy Pelosi vaya al programa, 58 00:03:40,303 --> 00:03:41,930 la estrellaremos contra nosotros. 59 00:03:42,263 --> 00:03:43,181 ¡Sí! 60 00:03:43,681 --> 00:03:46,225 ¡Adivinen quién tiene un amigo por correspondencia! 61 00:03:46,309 --> 00:03:47,936 ¿Nada? ¡Soy yo! 62 00:03:48,019 --> 00:03:49,020 ¿Por correspondencia? 63 00:03:49,103 --> 00:03:51,564 El Jerry Nocturno y yo nos escribimos cartas. 64 00:03:51,648 --> 00:03:52,565 ¡Es divertidísimo! 65 00:03:52,982 --> 00:03:55,234 "A mí también me gusta Tori Amos", 66 00:03:55,318 --> 00:03:57,278 "Ojalá te guste nuestro nuevo pijama". 67 00:03:57,362 --> 00:03:58,363 "¿Qué es el sol?". 68 00:03:58,446 --> 00:04:00,698 Jerry, el ser nocturno no debería ser para esto. 69 00:04:02,200 --> 00:04:04,619 ¡Ustedes dos están siendo unas aguafiestas! 70 00:04:04,702 --> 00:04:06,871 Se lo contaré a Jerry Nocturno. 71 00:04:10,208 --> 00:04:11,334 ¿Quién quiere pastel? 72 00:04:46,619 --> 00:04:48,371 -Los abdominales son geniales. -¡Sí! 73 00:04:48,454 --> 00:04:50,873 Tanto abajo como arriba, ¿entiendes, Rick? 74 00:04:51,207 --> 00:04:54,544 Claro, por estos calzoncillos excelentes 75 00:04:54,627 --> 00:04:55,878 de Calzones Langosta. 76 00:04:56,212 --> 00:04:57,380 Los Calzones Langosta 77 00:04:57,463 --> 00:04:59,590 serán mantequilla caliente en su salchicha. 78 00:04:59,674 --> 00:05:02,343 Y tienen muchos modelos: neón, a cuadros, naranja... 79 00:05:02,427 --> 00:05:07,223 Incluso hay unos estampados con el hombre mapache de aquella película. 80 00:05:07,306 --> 00:05:08,349 Chewbacca. 81 00:05:08,433 --> 00:05:11,227 ¡Mejoren su estilo con los Calzones Langosta! 82 00:05:11,310 --> 00:05:12,520 Agradecerán haberlo hecho. 83 00:05:13,438 --> 00:05:16,399 ¡Rick! Quieren que digas "wub-a-lubba-dub-dub" al final. 84 00:05:16,482 --> 00:05:18,192 ¡Ni hablar! No nos prostituimos. 85 00:05:18,276 --> 00:05:19,736 ¡La cena se enfría! 86 00:05:19,819 --> 00:05:23,072 ¿Sabes qué no se enfría? ¡Esta pila caliente de ab-dominados! 87 00:05:30,663 --> 00:05:31,748 ¡Sin comentarios! 88 00:05:31,831 --> 00:05:34,667 Otra cosa: el Jerry Nocturno dice que la Summer Nocturna 89 00:05:34,751 --> 00:05:37,795 agradecería que enjuaguen los platos después de comer. 90 00:05:37,879 --> 00:05:38,921 ¿Qué? 91 00:05:39,005 --> 00:05:41,841 Que lavemos las sobras para que sea más fácil lavarlos. 92 00:05:43,342 --> 00:05:44,343 ¿Qué? 93 00:05:44,427 --> 00:05:47,597 ¡No es nuestro deber facilitar los trabajos de los seres nocturnos! 94 00:05:47,680 --> 00:05:49,766 Es razonable, Rick, ¡no nos cuesta nada! 95 00:05:49,849 --> 00:05:52,602 ¡Ellos solo sirven para hacer lo que no queremos hacer! 96 00:05:52,685 --> 00:05:54,771 Hasta último aviso, o sea, nunca... 97 00:05:57,315 --> 00:05:58,483 ¡petición denegada! 98 00:06:12,413 --> 00:06:13,331 ¡Buenas! 99 00:06:19,337 --> 00:06:21,297 ¿Qué demonios...? ¿Y los platos? 100 00:06:21,380 --> 00:06:23,132 ¿Papá? Están aquí. 101 00:06:23,549 --> 00:06:28,387 ¡Destrozaron toda la vajilla! ¿Dónde comeremos ahora, tarados? 102 00:06:36,270 --> 00:06:37,271 ZONA PROHIBIDA 103 00:06:37,355 --> 00:06:39,607 OCHO MARMADUQUES DESPUÉS DEL BORDE EXTERIOR 104 00:06:44,278 --> 00:06:45,196 Me lo debes. 105 00:07:08,136 --> 00:07:09,804 INDESTRUCTIBLE AL 110% 106 00:07:13,182 --> 00:07:17,145 Comeremos aquí... "tarados". 107 00:07:17,228 --> 00:07:18,855 Me parece que te esforzaste mucho 108 00:07:19,188 --> 00:07:21,691 solo para no darle a la familia nocturna lo que pide. 109 00:07:21,774 --> 00:07:23,359 Dile a tu novio que se joda 110 00:07:23,442 --> 00:07:26,195 y que le deseo suerte rompiendo platos superalienígenas. 111 00:07:26,279 --> 00:07:28,656 Se lo diré, pero no le va a gustar. 112 00:07:30,449 --> 00:07:31,742 SALES AROMÁTICAS 113 00:07:32,660 --> 00:07:33,578 ¿Qué...? 114 00:07:34,245 --> 00:07:38,457 ¿Por qué no enjuagas tu plato? 115 00:07:38,541 --> 00:07:41,878 ¡No te cuesta nada! 116 00:07:41,961 --> 00:07:44,380 Si no lo haces, la suciedad se seca 117 00:07:44,463 --> 00:07:47,508 y hace que sea más difícil lavar el plato. 118 00:07:47,592 --> 00:07:49,719 ¡Enjuaga los platos! 119 00:07:49,802 --> 00:07:50,887 ¡Enjuágalos! 120 00:07:51,220 --> 00:07:52,263 ¡Enjuágalos! 121 00:07:52,346 --> 00:07:54,473 ¡Suéltenme! ¿Quién desactivó mis implantes? 122 00:07:54,557 --> 00:07:57,560 Te pedí que lo hicieras después de que te quedaste dormido. 123 00:07:58,311 --> 00:08:03,399 Tu tú nocturno no está a cargo, 124 00:08:03,482 --> 00:08:06,235 pero sí mi yo nocturno. 125 00:08:06,694 --> 00:08:09,864 ¡No me importa! No enjuagaré nada... ¿Qué hacen? 126 00:08:10,239 --> 00:08:13,826 Si te niegas a limpiar los platos, 127 00:08:14,285 --> 00:08:18,206 entonces yo te obligaré a hacerlo. 128 00:08:18,289 --> 00:08:19,540 ¡No, no...! 129 00:08:21,709 --> 00:08:25,254 Siempre he estado aquí, Rick, 130 00:08:25,338 --> 00:08:31,260 en lo más profundo de la mente de tu nieta, esperando salir... 131 00:08:33,596 --> 00:08:37,725 Tu máquina me permitió robarles la noche 132 00:08:37,808 --> 00:08:43,606 y pronto... controlaré el día. 133 00:08:49,278 --> 00:08:50,196 ¡Niño Jesús! 134 00:08:51,656 --> 00:08:52,782 ¡Esto es asqueroso! 135 00:08:52,865 --> 00:08:54,742 ¡Ay, Niño Jesús! ¡Qué asco! 136 00:08:57,536 --> 00:08:59,288 ¿Cuál es tu problema conmigo? 137 00:08:59,372 --> 00:09:01,290 ¿Qué? ¡No sé de qué estás hablando! 138 00:09:01,374 --> 00:09:03,626 ¡Tu ser nocturno me obligó a tener diarrea 139 00:09:03,709 --> 00:09:06,462 y convenció a mi yo nocturno de bloquear mi tecnología! 140 00:09:06,545 --> 00:09:09,131 ¿Rick? El problema empeoró por acá. 141 00:09:10,299 --> 00:09:12,343 La familia nocturna desvalijó la casa. 142 00:09:12,426 --> 00:09:14,929 Todo desapareció, incluido el Sonambulador. 143 00:09:15,012 --> 00:09:16,806 Nos dejaron fuera del garaje. 144 00:09:16,889 --> 00:09:19,141 No sé tú, pero yo tengo escalofríos. 145 00:09:19,225 --> 00:09:21,227 Maldita sea. ¿Satisfecha, Summer? 146 00:09:21,310 --> 00:09:23,896 ¡Yo no hice nada! ¡También estoy atrapada en esto! 147 00:09:24,230 --> 00:09:26,857 Qué bueno, porque planeo vencer a Summer Nocturna. 148 00:09:26,941 --> 00:09:28,526 ¡Irás de incógnito! 149 00:09:30,319 --> 00:09:33,864 ¿Tenías que ensuciar la alfombra del salón con tu ciencia basura? 150 00:09:33,948 --> 00:09:35,074 ¡No había alternativa! 151 00:09:35,157 --> 00:09:38,452 Summer Nocturna hizo que Rick Nocturno se llevara mis cosas. Improviso. 152 00:09:39,120 --> 00:09:41,747 El nivel de cortisol en la sangre varía cuando duermes. 153 00:09:41,831 --> 00:09:44,750 Esta interfaz solo sirve con muestras de saliva despierto. 154 00:09:46,919 --> 00:09:50,631 Listo, nadie dormido podrá desactivar la jaula láser hasta que yo gane. 155 00:09:51,132 --> 00:09:53,843 -¿Y Summer? -No importa. Todos... vayan a dormir. 156 00:09:54,969 --> 00:09:57,722 Todo esto pica, ¡el traje es incómodo! 157 00:09:57,805 --> 00:09:58,806 ¡Esa es la idea! 158 00:09:58,889 --> 00:10:01,892 El Traje de Privación de Sueño te mantendrá despierta. 159 00:10:02,226 --> 00:10:04,228 ¿No sospecharán si ven a Summer Nocturna 160 00:10:04,312 --> 00:10:05,813 con toda esta chatarra? 161 00:10:05,896 --> 00:10:09,608 ¡No la cuestionarán! Es la líder de la familia nocturna, no sé por qué. 162 00:10:09,692 --> 00:10:12,862 Cuando lleguen todos, mézclate y que crean que eres Summer Nocturna. 163 00:10:13,195 --> 00:10:15,281 Si empiezas a cabecear, succiona este tubo. 164 00:10:15,364 --> 00:10:16,365 ¿Qué es esto? 165 00:10:16,449 --> 00:10:17,491 Bebida energizante. 166 00:10:17,575 --> 00:10:19,618 En el sur de Europa lo llaman "InSomne". 167 00:10:19,702 --> 00:10:20,703 Huele asqueroso. 168 00:10:20,786 --> 00:10:24,206 Lo es. Cuando veas el Sonambulador, usa este disco desactivador. 169 00:10:24,290 --> 00:10:26,459 Pégalo al Sonambulador y, cuando se active, 170 00:10:26,542 --> 00:10:27,710 se freirán sus circuitos. 171 00:10:28,461 --> 00:10:30,629 Recuerda, no te duermas, ¡en toda la noche! 172 00:10:30,713 --> 00:10:32,340 Nos vemos aquí al amanecer. 173 00:11:15,341 --> 00:11:17,510 EXTENSIÓN DEL CAMPO 174 00:11:23,182 --> 00:11:26,268 ¿Por qué llevas ese traje? 175 00:11:26,352 --> 00:11:28,479 Sí, ¿por qué? 176 00:11:31,524 --> 00:11:36,654 Claro, ¿ahora son expertos en moda? 177 00:11:37,405 --> 00:11:39,365 -Tienes razón. -Mucha razón. 178 00:11:39,448 --> 00:11:40,783 Entendido. 179 00:11:40,866 --> 00:11:43,869 ¡Sigan trabajando! 180 00:11:44,203 --> 00:11:47,957 Yo controlo la noche, y eso. 181 00:11:48,040 --> 00:11:49,417 -Sí. -De acuerdo. 182 00:11:49,500 --> 00:11:51,127 -Lo haremos. -Como quieras. 183 00:11:55,631 --> 00:11:57,299 ¡Abuelo Rick! Rick, ¡despierta! 184 00:11:57,383 --> 00:11:58,551 ¿Qué? ¡Estoy despierto! 185 00:11:58,634 --> 00:11:59,718 ¿Lo encontraste? 186 00:11:59,802 --> 00:12:02,346 ¡Claro! Tú usabas el "Sonambulacosa" 187 00:12:02,430 --> 00:12:04,849 para ampliar su alcance más allá de la casa, 188 00:12:05,474 --> 00:12:09,019 y yo los vencí cuando puse la cosa esa sobre la otra cosa. 189 00:12:09,562 --> 00:12:12,189 ¡Despierten, todos! ¡Summer destruyó el Sonambulador! 190 00:12:12,273 --> 00:12:13,274 Terminó la pesadilla. 191 00:12:13,357 --> 00:12:15,276 ¿De verdad? ¡Esto es increíble! 192 00:12:15,359 --> 00:12:18,696 Casi me descubren, pero ya podemos despedirnos de la familia nocturna. 193 00:12:19,321 --> 00:12:20,865 Adiós, amigo por correspondencia. 194 00:12:21,407 --> 00:12:22,825 ¡Compremos panqueques! 195 00:12:22,908 --> 00:12:24,452 ¡Sí, panqueques! 196 00:12:24,535 --> 00:12:26,662 ¡Yo invito este desalmuerzo, familia diurna! 197 00:12:29,206 --> 00:12:31,625 Por un segundo creí que Summer Nocturna ganaría. 198 00:12:31,709 --> 00:12:33,335 Esa chica es terrible. 199 00:12:33,419 --> 00:12:37,798 Lo siento, Rick, pero tu opinión no me afecta en nada. 200 00:12:37,882 --> 00:12:43,387 ¿Creíste que podrías detenerme con esto, Rick? 201 00:12:44,472 --> 00:12:46,474 ¡Cuidado, seres diurnos! 202 00:12:46,557 --> 00:12:47,933 ¡Cúbranse con mis abdominales! 203 00:12:48,017 --> 00:12:50,936 ¡No se muevan! ¡No se muevan! 204 00:12:51,520 --> 00:12:53,481 Están definitivamente rodeados. 205 00:12:53,564 --> 00:12:57,359 Ustedes ahora son los esclavos. 206 00:12:57,776 --> 00:13:00,362 Si tienen alguna duda, 207 00:13:00,446 --> 00:13:04,074 les recomiendo que lo consulten con la almohada. 208 00:13:04,533 --> 00:13:05,659 ¡Es Summer Nocturna! 209 00:13:05,743 --> 00:13:06,660 Gracias, Jerry. 210 00:13:10,789 --> 00:13:11,874 JULIO 211 00:13:12,208 --> 00:13:16,378 ¡Trabajen, vamos! La función del ser diurno es servir a la noche. 212 00:13:16,462 --> 00:13:18,714 ¡Trabajen! ¡Más! ¡Más! 213 00:13:18,797 --> 00:13:22,718 Es normal que el día sirva a la noche. 214 00:13:23,302 --> 00:13:25,888 La noche estuvo aquí mucho antes que el día. 215 00:13:26,305 --> 00:13:29,558 La mitad del tiempo es noche. 216 00:13:29,934 --> 00:13:34,313 Ciento cincuenta y siete, ciento cincuenta y ocho, ciento... 217 00:13:34,396 --> 00:13:36,398 ¡Para, por favor! ¡Odio el ejercicio! 218 00:13:36,482 --> 00:13:38,901 ¡Silencio! ¡Contrae y sigue! ¡Contrae! 219 00:13:39,276 --> 00:13:41,779 Debemos salir del alcance del Sonambulador. 220 00:13:41,862 --> 00:13:43,447 ¿Sabemos lo lejos que es eso? 221 00:13:43,531 --> 00:13:46,909 No. Francamente, creo que ahora sí estamos realmente jodidos. 222 00:13:47,868 --> 00:13:51,872 Repórtense a sus cápsulas designadas para el descanso. 223 00:14:02,508 --> 00:14:04,843 SI DE VERDAD ERES MI AMIGO, AYUDA A MI FAMILIA 224 00:14:13,519 --> 00:14:16,313 Soy amigo de tu yerno. 225 00:14:16,397 --> 00:14:17,690 Ven conmigo. 226 00:14:17,773 --> 00:14:18,774 -¿Qué? -¿Cómo? 227 00:14:18,857 --> 00:14:22,861 Apúrense, pronto los proxidrones volverán a conectarse. 228 00:14:26,448 --> 00:14:27,616 Gracias, Jerry Nocturno. 229 00:14:27,700 --> 00:14:30,578 Haría lo que sea para ayudar a la familia de Jerry Diurno. 230 00:14:30,661 --> 00:14:32,788 Él es una persona muy especial... 231 00:14:32,871 --> 00:14:34,665 ¡Oye! ¡Ay! ¿Por qué? 232 00:14:34,748 --> 00:14:36,375 ¡Recuperaste a nuestro Jerry! 233 00:14:36,458 --> 00:14:37,793 Sí, por eso hice eso. 234 00:14:37,876 --> 00:14:39,128 ¡Todos al auto de Rick! 235 00:14:39,211 --> 00:14:40,254 ¡No, no, Morty, espera! 236 00:14:43,215 --> 00:14:44,883 ¿Problemas con el auto, Sánchez? 237 00:14:44,967 --> 00:14:45,926 ¡No me molestes, Gene! 238 00:14:46,260 --> 00:14:49,138 ¡Los seres diurnos tiene prohibido salir al exterior! 239 00:14:49,680 --> 00:14:51,807 ¡Alto! ¡Alto! 240 00:14:51,890 --> 00:14:53,183 Sujétense fuerte. 241 00:14:57,313 --> 00:14:58,314 ¿A dónde voy? 242 00:14:58,397 --> 00:15:01,150 ¡Al aeropuerto! Alejémonos lo que podamos del Sonambulador 243 00:15:01,233 --> 00:15:02,318 antes de que nos durmamos. 244 00:15:02,401 --> 00:15:04,278 ¿Y Summer? ¡No podemos dejarla! 245 00:15:04,361 --> 00:15:06,488 ¡Ya no es tu hermana, Morty! Dala por muerta. 246 00:15:06,572 --> 00:15:09,116 ¡Púdrete, Summer! Cariño, deshazte de esos robots. 247 00:15:17,207 --> 00:15:18,417 ¡Creo que los perdimos! 248 00:15:20,377 --> 00:15:21,337 ¡Hijo de perra! 249 00:15:24,590 --> 00:15:25,841 ¡Demonios, perdimos a Morty! 250 00:15:27,718 --> 00:15:28,844 ¡Cuidado, Beth! 251 00:15:29,178 --> 00:15:30,846 No pueden escapar... 252 00:15:31,305 --> 00:15:32,222 ¡Maldición! 253 00:15:35,726 --> 00:15:37,394 CAJAS DE CARTÓN VACÍAS 254 00:15:40,564 --> 00:15:42,191 ¡Detente, o les disparo a todos! 255 00:15:50,616 --> 00:15:52,618 Toma el volante. 256 00:15:52,701 --> 00:15:54,578 A la orden. 257 00:15:57,748 --> 00:15:59,416 ¡Suéltame, pequeño enfermo! 258 00:16:04,421 --> 00:16:06,465 ¡No, te equivocaste de dirección! 259 00:16:06,548 --> 00:16:08,550 Cállate, amante del sol. 260 00:16:09,176 --> 00:16:10,678 ¡Morty, me estás ahogando! 261 00:16:10,761 --> 00:16:11,679 ¡Lo sé! 262 00:16:13,389 --> 00:16:14,431 ¿Qué haces, papá? 263 00:16:18,519 --> 00:16:20,187 ¡Ayúdame a detener a tu mamá! 264 00:16:21,689 --> 00:16:24,441 ¡Cuidado, viejo inútil! 265 00:16:25,859 --> 00:16:28,362 ¿Qué? Dame el arma y toma el volante, estúpida. 266 00:16:28,445 --> 00:16:29,738 ¡Ay, perdón! 267 00:16:47,256 --> 00:16:50,342 ¡La familia nocturna intenta que regresemos a casa! ¡Da la vuelta! 268 00:16:55,472 --> 00:16:56,890 ¿Por qué te molestas, Gene? 269 00:16:58,892 --> 00:17:00,769 ¡Bien hecho, mamá! Otra vez en camino. 270 00:17:00,853 --> 00:17:01,770 ¡Casi no lo logro! 271 00:17:02,271 --> 00:17:04,440 ¡A tus sábanas, ser diurno! 272 00:17:05,941 --> 00:17:07,151 ¡Ser nocturno! 273 00:17:07,943 --> 00:17:10,612 ¡Estoy de tu lado! ¡Estoy de tu lado! 274 00:17:10,696 --> 00:17:12,239 -Verdad. -¡Perdón! No es fácil. 275 00:17:12,322 --> 00:17:13,449 ¡Diurnos! 276 00:17:17,202 --> 00:17:18,120 ¡Día! 277 00:17:21,498 --> 00:17:23,125 Ven, salta. 278 00:17:23,208 --> 00:17:26,170 ¿Por qué? Estoy en un auto en mejores condiciones. 279 00:17:27,212 --> 00:17:28,213 ¿Por la familia? 280 00:17:32,384 --> 00:17:33,510 FÁBRICA DE GASOLINA 281 00:17:33,594 --> 00:17:35,721 MUSEO DE LA DINAMITA 282 00:17:36,680 --> 00:17:38,474 ALMACÉN DE HOJAS SECAS 283 00:17:41,185 --> 00:17:42,311 ¿Todos están despiertos? 284 00:17:43,353 --> 00:17:44,855 -¡Ahora sí! -¿Qué les pasa? 285 00:17:44,938 --> 00:17:46,607 UN AEROPUERTO, PRÓXIMA SALIDA 286 00:17:46,690 --> 00:17:48,317 Parece que lo lograremos. 287 00:17:50,986 --> 00:17:53,864 Buenas noches, esclavos. 288 00:17:53,947 --> 00:17:54,865 ¡Diablos! 289 00:18:02,706 --> 00:18:03,624 ¡Toma esto! 290 00:18:04,833 --> 00:18:05,751 ¡Vamos! 291 00:18:11,757 --> 00:18:12,674 ¡Toma esto! 292 00:18:13,425 --> 00:18:15,344 -Sujétalo. -¡No! 293 00:18:16,261 --> 00:18:17,262 ¡Detente! 294 00:18:17,346 --> 00:18:20,224 Rick, todos somos la misma persona. 295 00:18:20,307 --> 00:18:22,851 Debe existir algún acuerdo al que podamos llegar 296 00:18:22,935 --> 00:18:25,479 para parar este terrible conflicto. 297 00:18:25,562 --> 00:18:27,189 ¿Qué propones? 298 00:18:27,272 --> 00:18:33,278 Pues habrá una tregua si los seres diurnos enjuagan los platos. 299 00:18:33,362 --> 00:18:35,656 -Sí, ¡enjuáguenlos! -Estoy de acuerdo. 300 00:18:35,739 --> 00:18:39,785 Me parece justo, ¡todo esto terminará de inmediato 301 00:18:39,868 --> 00:18:42,704 si aceptas enjuagar tus platos! 302 00:18:42,788 --> 00:18:44,498 ¿Qué dices, Rick? 303 00:18:52,005 --> 00:18:55,342 Nos vamos a casa. ¿Verdad, abuelo? 304 00:18:55,425 --> 00:18:57,427 Buena idea, Summer. 305 00:19:21,368 --> 00:19:24,288 JERRYNOKKKTÁMBULO 306 00:19:28,584 --> 00:19:31,545 EL MEJOR ABUELO DEL MUNDO 307 00:19:35,757 --> 00:19:38,844 Hasta que no pague esa cuota, con los cargos de atraso, 308 00:19:39,219 --> 00:19:40,554 su cuenta seguirá congelada. 309 00:19:40,637 --> 00:19:44,349 Esto lo habrían resuelto nuestros opresores diurnos, 310 00:19:44,433 --> 00:19:47,603 pero nos libramos de los grilletes de la noche hace poco... 311 00:19:47,686 --> 00:19:49,605 Cariño, debo hacer otras treinta llamadas. 312 00:19:50,022 --> 00:19:52,482 El banco embargó el auto. 313 00:19:53,025 --> 00:19:57,362 ¡Ay, no! Se me cerró la sesión de Twitter y no sé la contraseña. 314 00:19:57,446 --> 00:19:58,447 ¡Demonios! 315 00:19:58,530 --> 00:20:01,491 Nos gastamos todo el dinero de los diurnos en vacaciones, 316 00:20:01,575 --> 00:20:03,160 alquiler de salas de conciertos 317 00:20:03,243 --> 00:20:05,746 y suscripciones de servicios de transmisión nocturnos. 318 00:20:05,829 --> 00:20:06,830 Nos arruinamos. 319 00:20:06,914 --> 00:20:10,584 Supongo que el día conlleva más trabajo de lo que pensé. 320 00:20:13,170 --> 00:20:18,425 Tengo un dispositivo que resolverá todos nuestros problemas. 321 00:20:29,895 --> 00:20:31,939 ¡Caray! ¿Cuánto tiempo estuvimos dormidos? 322 00:20:32,397 --> 00:20:33,523 No debe ser mucho. 323 00:20:34,483 --> 00:20:37,486 ¡No puede ser! ¡Dejaron de producir el Choco Taco! 324 00:20:42,532 --> 00:20:43,742 EN MEMORIA DE MIKE MENDEL