1 00:00:06,965 --> 00:00:08,842 NÅR DU ER ALENE MIDT I MØRKE NATT 2 00:00:08,925 --> 00:00:10,844 OG VÅKNER SVETT I SKJELVEN FNATT 3 00:00:10,927 --> 00:00:12,637 NÅR DU ER ALENE MIDT I DIN SENG 4 00:00:12,721 --> 00:00:14,681 OG VÅKNER SOM OM DU HAR FÅTT EN DENG 5 00:00:14,764 --> 00:00:17,684 DU HAR HATT EN MAREDRØM, OG DET GRØSSER I DEG 6 00:00:54,179 --> 00:00:58,099 Hva gjør du!? Pappa? 7 00:00:58,183 --> 00:01:02,979 Pappa? Hallo? Hva feiler det deg? 8 00:01:03,062 --> 00:01:04,355 Virkelig? 9 00:01:05,982 --> 00:01:07,859 Ok. 10 00:01:12,989 --> 00:01:17,202 God morgen, rass...høl. Hva er dette? Pannekaker? Solgt. 11 00:01:17,285 --> 00:01:18,745 Hva var greia di i går? 12 00:01:18,828 --> 00:01:21,414 Jeg snakket, og du lot som jeg ikke var der. 13 00:01:21,498 --> 00:01:25,251 Å? Nei, det var ikke meg. Teknisk sett. Det var natt-personen min. 14 00:01:25,335 --> 00:01:27,545 Han har tatt situps mens jeg sover. Se. 15 00:01:27,629 --> 00:01:30,840 -Pokker! Se på det vaskebrettet! -Du! For hardt. 16 00:01:30,924 --> 00:01:32,509 Hva er en natt-person? 17 00:01:32,592 --> 00:01:36,095 Jeg tok en somnambulator fra Goobie-Joob-systemet forrige uke. 18 00:01:36,179 --> 00:01:37,847 Tidenes beste investering. 19 00:01:37,931 --> 00:01:40,809 Før leggetid skriver jeg ned ting jeg vil få gjort,- 20 00:01:40,892 --> 00:01:43,102 -så programmeres min bevisstløse kropp,- 21 00:01:43,186 --> 00:01:45,855 -eller natt-personen, slik at det skjer om natta. 22 00:01:45,939 --> 00:01:47,398 Jeg får gjort så mye. 23 00:01:47,482 --> 00:01:49,734 Kan min gi meg like digg mage som din? 24 00:01:49,818 --> 00:01:52,946 Min skal lære meg spansk slik jeg består prøva neste uke. 25 00:01:53,029 --> 00:01:54,989 Hei. Bare jeg får ha natt-person. 26 00:01:55,073 --> 00:01:57,033 Teknologien er for avansert for dere. 27 00:01:59,035 --> 00:02:00,829 -Hva? -Ingenting. 28 00:02:00,912 --> 00:02:02,622 Nei. Kom igjen. Si det. 29 00:02:02,705 --> 00:02:05,250 Si hva da? Jeg vet ikke hva du snakker om. 30 00:02:08,044 --> 00:02:11,840 Ok! Greit! Faen heller! Alle får en natt-person. Samme det. 31 00:02:11,923 --> 00:02:14,133 Få fingrene. Den trenger en blodprøve. 32 00:02:14,217 --> 00:02:16,636 Blod? Funker ikke Beths kredittkortnummer? 33 00:02:16,719 --> 00:02:18,221 Dette er ikke Postmates. 34 00:02:18,304 --> 00:02:21,266 Somnambulatoren trenger en DNA-profil for å gi ordrer. 35 00:02:21,349 --> 00:02:24,561 Stikk alle jeg har, så lenge jeg får magemuskler som Rick. 36 00:02:24,644 --> 00:02:26,688 Jeg lærer meg visst å spille trompet! 37 00:02:26,771 --> 00:02:29,816 Ok, men husk at noen må ta imot meg hvis jeg besvimer. 38 00:02:29,899 --> 00:02:32,527 Natt-familie! 39 00:02:32,610 --> 00:02:34,320 Å, jeg besvimer. 40 00:03:06,394 --> 00:03:08,688 MARS 41 00:03:10,857 --> 00:03:12,609 Hallo, mamá. ¿Cómo lo lallevas? 42 00:03:12,692 --> 00:03:15,403 -Hvordan går det med æresstudenten? -Muy bien. 43 00:03:15,486 --> 00:03:19,157 Alle niños og niñas på skolen synes jeg burde bli elevrådsleder. 44 00:03:19,240 --> 00:03:21,701 Hva skjer, damer? Vil dere se noe? 45 00:03:21,784 --> 00:03:23,661 Summer, slipper du bowlingkula? 46 00:03:23,745 --> 00:03:26,205 Ja, jeg er jo bare menneske. 47 00:03:26,289 --> 00:03:28,666 Se på dette. 48 00:03:28,750 --> 00:03:31,377 Skjer, damer? Klar, Morty? Vi streamer snart. 49 00:03:31,461 --> 00:03:32,921 Hvor skal dere? 50 00:03:33,004 --> 00:03:35,924 Morty og jeg har en podcast: "Fab-solutely Ab-ulous." 51 00:03:36,007 --> 00:03:37,675 En times magesentrisk moro. 52 00:03:37,759 --> 00:03:41,930 Vi håper å slippe Nancy Pelosi på vaskebrettet vårt neste uke. 53 00:03:42,013 --> 00:03:43,514 Ja! 54 00:03:43,598 --> 00:03:46,851 Gjett hvem som har en ny brevvenn. Ingen? 55 00:03:46,935 --> 00:03:48,645 -Det er meg. -Brevvenn? 56 00:03:48,728 --> 00:03:53,024 Jeg og natt-Jerry skriver brev til hverandre. Det er kjempegøy. 57 00:03:53,107 --> 00:03:56,903 "Jeg også liker Tori Amos. Håper du liker den nye pysjamasen vår." 58 00:03:56,986 --> 00:04:01,866 "Hva er sola?" Jerry, det er ikke sånn man bruker en natt-person. 59 00:04:01,950 --> 00:04:04,410 Fy, så negative dere er. 60 00:04:04,494 --> 00:04:07,580 Bare vent til natt-Jerry får lese om dette. 61 00:04:09,958 --> 00:04:12,001 Hvem vil ha kake? 62 00:04:46,494 --> 00:04:48,121 Magemuskler er kule. 63 00:04:48,204 --> 00:04:50,999 Som over, så også under, skjønner du, Rick? 64 00:04:51,082 --> 00:04:53,793 Du mener nok de enestående boksershortsene våre- 65 00:04:53,876 --> 00:04:55,878 -fra godgjengen hos Boxer Lobster. 66 00:04:55,962 --> 00:04:59,215 Boxer Lobster-boksere føles som varmt smør på schwantz-en. 67 00:04:59,298 --> 00:05:02,135 Og de finnes i alle stiler. Neon, ruter, oransje. 68 00:05:02,218 --> 00:05:04,971 Jeg har til og med en med den vaskebjørnmannen... 69 00:05:05,054 --> 00:05:07,807 -...fra den filmen, vet du. -Chewbacca. 70 00:05:07,890 --> 00:05:10,977 Gjør deg selv en tjeneste og oppgrader til Boxer Lobster. 71 00:05:11,060 --> 00:05:13,146 Dere vil ikke angre. 72 00:05:13,229 --> 00:05:15,940 De vil du skal si "wub-a-lubba-dub-dub" til slutt. 73 00:05:16,024 --> 00:05:18,109 Faen heller. Vi er ikke horer. 74 00:05:18,192 --> 00:05:19,652 Middagen blir kald! 75 00:05:19,736 --> 00:05:23,781 Vet dere hva som ikke blir kaldt? Denne heite stabelen magemuskler. 76 00:05:30,288 --> 00:05:32,582 -Ingen kommentarer! -Én ting til... 77 00:05:32,665 --> 00:05:35,460 Natt-Jerry sier at natt-Summer ville satt pris på- 78 00:05:35,543 --> 00:05:37,754 -om alle kan skylle tallerkenene sine. 79 00:05:37,837 --> 00:05:40,214 -Hva? -Skylle av matrestene, vet du. 80 00:05:40,298 --> 00:05:44,385 Da blir det lettere å vaske dem. Hva? 81 00:05:44,469 --> 00:05:47,430 Vi gjør ikke pliktene til natt-personene enklere. 82 00:05:47,513 --> 00:05:49,599 Det er rimelig. Det tar to sekunder. 83 00:05:49,682 --> 00:05:52,226 De eksisterer kun for å gjøre det vi ikke vil. 84 00:05:52,310 --> 00:05:55,563 Så inntil videre, altså aldri... 85 00:05:57,023 --> 00:05:59,233 Forespørsel avvist. 86 00:06:12,038 --> 00:06:13,790 Hei sann. 87 00:06:18,961 --> 00:06:21,339 Hva faen? Hvor er tallerkenene? 88 00:06:21,422 --> 00:06:23,508 Pappa? De er her inne. 89 00:06:23,591 --> 00:06:25,510 De knuste alle tallerkenene våre! 90 00:06:25,593 --> 00:06:29,222 Hva skal vi spise av nå, hjernemøkk? 91 00:06:35,269 --> 00:06:39,023 FORBUDT OMRÅDE - ÅTTE MARMADUKES BORTENFOR YTRE RANDSONE 92 00:06:43,945 --> 00:06:45,571 Du skylder meg det. 93 00:07:07,718 --> 00:07:10,304 110 % UKNUSELIG 94 00:07:12,807 --> 00:07:16,978 Vi spiser av disse, "hjernemøkk". 95 00:07:17,061 --> 00:07:19,063 Du har brukt enormt med energi- 96 00:07:19,147 --> 00:07:21,607 -bare for ikke å imøtekomme natt-familien. 97 00:07:21,691 --> 00:07:25,862 Jerry, be kjæresten din suge meg, og bare prøv å knuse romtallerkener. 98 00:07:25,945 --> 00:07:28,781 Jeg skal si fra, men han vil ikke like det. 99 00:07:32,410 --> 00:07:34,120 Hva? 100 00:07:34,203 --> 00:07:38,416 Hvorfor skyller du ikke tallerkenene dine? 101 00:07:38,499 --> 00:07:41,669 Det tar to sekunder. 102 00:07:41,752 --> 00:07:47,383 Hvis ikke, tørker restene og gjør tallerkenen vanskeligere å vaske. 103 00:07:47,466 --> 00:07:49,594 Skyll tallerkenene! 104 00:07:49,677 --> 00:07:52,180 Skyll! Skyll! 105 00:07:52,263 --> 00:07:54,056 Hvem låste implantatene mine? 106 00:07:54,140 --> 00:07:58,060 Jeg sa du skulle gjøre det etter at du sovnet. 107 00:07:58,144 --> 00:08:03,149 Natt-deg bestemmer nemlig ikke. 108 00:08:03,232 --> 00:08:06,402 Det gjør natt-jeg. 109 00:08:06,485 --> 00:08:10,156 Jeg bryr meg ikke. Jeg skyller ikke en dritt. Hva gjør du? 110 00:08:10,239 --> 00:08:14,118 Om du nekter å skylle tallerkenene,- 111 00:08:14,202 --> 00:08:19,790 -så må jeg gjøre det for deg. 112 00:08:21,876 --> 00:08:25,254 Jeg har alltid vært her, Rick. 113 00:08:25,338 --> 00:08:29,342 Dypt inne i sinnet til barnebarnet ditt. 114 00:08:29,425 --> 00:08:31,344 Jeg har ventet på å komme ut. 115 00:08:33,429 --> 00:08:37,600 Maskinen din lot meg stjele natten,- 116 00:08:37,683 --> 00:08:43,981 -og snart skal jeg gripe dagen. 117 00:08:49,153 --> 00:08:51,280 Jesusbarnet! 118 00:08:51,364 --> 00:08:55,243 Det er forferdelig. Jesusbarnet! Forferdelig! 119 00:08:57,453 --> 00:08:58,996 Hva faen er problemet? 120 00:08:59,080 --> 00:09:01,040 Jeg vet ikke hva du snakker om. 121 00:09:01,123 --> 00:09:03,751 Jeg ble tvangsforet diaré av natt-personen din,- 122 00:09:03,834 --> 00:09:06,254 -som har fått natt-meg til å stenge meg ute. 123 00:09:06,337 --> 00:09:10,091 Rick. Vi har med en tydelig opptrapping å gjøre her. 124 00:09:10,174 --> 00:09:12,969 Natt-familien har rensket huset. Alt er borte! 125 00:09:13,052 --> 00:09:14,887 Somnambulatoren også! 126 00:09:14,971 --> 00:09:16,597 Vi er utelåst fra garasjen. 127 00:09:16,681 --> 00:09:19,058 Jeg vet ikke med dere, men jeg grøsser. 128 00:09:19,141 --> 00:09:21,143 Pokker ta. Er du fornøyd, Summer? 129 00:09:21,227 --> 00:09:24,021 Jeg har ikke gjort noe! Jeg også er fanget. 130 00:09:24,105 --> 00:09:26,774 Bra, for jeg har en plan for å slå natt-Summer. 131 00:09:26,857 --> 00:09:28,734 Du skal under dekke. 132 00:09:30,027 --> 00:09:34,031 Måtte du lage klissete søppelvitenskap på stueteppet? 133 00:09:34,115 --> 00:09:37,118 Natt-Summer fikk natt-Rick til å ta teknologien min. 134 00:09:37,201 --> 00:09:38,828 Jeg måtte improvisere. 135 00:09:38,911 --> 00:09:41,539 Du har andre kortisolnivåer når du sover. 136 00:09:41,622 --> 00:09:45,543 Så grensesnittet fungerer bare på våkespyttprøven min. 137 00:09:46,711 --> 00:09:50,715 Der. Ingen som sover, kan deaktivere laserburet før jeg vinner. 138 00:09:50,798 --> 00:09:54,468 -Hvor er Summer? -Glem henne. Kom dere i seng. 139 00:09:54,552 --> 00:09:57,596 Det klør, hele greia er drittubehagelig. 140 00:09:57,680 --> 00:10:00,308 Ja, søvndeprivasjonsdressen er designet- 141 00:10:00,391 --> 00:10:01,851 -for å holde deg våken. 142 00:10:01,934 --> 00:10:03,394 Blir de ikke mistenksomme- 143 00:10:03,477 --> 00:10:05,730 -av en natt-Summer full av Terry Gilliam? 144 00:10:05,813 --> 00:10:09,650 De stoler blindt på henne. Hun er lederen av natt-familien. 145 00:10:09,734 --> 00:10:12,778 Når natt-familien aktiveres, lat som du er Natt-Summer. 146 00:10:12,862 --> 00:10:15,072 Begynner du å duppe av, sug på dette. 147 00:10:15,156 --> 00:10:17,575 -Hva er det? -Mountain Dew og DayQuil. 148 00:10:17,658 --> 00:10:19,535 I Sør-Europa kalles det DewQuil. 149 00:10:19,618 --> 00:10:21,162 -Lukter ekkelt. -Det er det. 150 00:10:21,245 --> 00:10:23,998 Finn somnambulatoren og deaktiver den med denne. 151 00:10:24,081 --> 00:10:28,294 Sett den på somnambulatoren. En aktivisert puck kortslutter den. 152 00:10:28,377 --> 00:10:33,049 Husk. Hold deg våken. Hele natta. Møt meg her ved soloppgang. 153 00:11:22,932 --> 00:11:26,227 Hvorfor har du på deg den dressen? 154 00:11:26,310 --> 00:11:27,978 -Ja. -Ja, hvorfor? 155 00:11:31,399 --> 00:11:37,363 Ja, for dere er jo kleseksperter. 156 00:11:37,446 --> 00:11:38,989 Greit nok. 157 00:11:39,073 --> 00:11:40,783 -Greit nok. -Jeg tar poenget. 158 00:11:40,866 --> 00:11:44,036 Tilbake til arbeidet. 159 00:11:44,120 --> 00:11:48,207 Jeg styrer natten og sånt. 160 00:11:48,290 --> 00:11:49,750 -Ja vel. -Ok. 161 00:11:49,834 --> 00:11:52,211 Som du vil. 162 00:11:55,548 --> 00:11:57,591 -Bestefar Rick! Våkne! -Hva? 163 00:11:57,675 --> 00:11:59,343 Jeg er våken! Fant du det? 164 00:11:59,427 --> 00:12:02,388 Helt klart. Du trimmet Somnambu-greia- 165 00:12:02,471 --> 00:12:04,974 -slik at de kunne utvide rekkevidden. 166 00:12:05,057 --> 00:12:09,228 Men jeg overvant den dritten da jeg satte den greia på toppen! 167 00:12:09,311 --> 00:12:11,981 Våkne, folkens! Summer grilla somnambulatoren! 168 00:12:12,064 --> 00:12:15,025 Marerittet er over! -Virkelig? Det er utrolig! 169 00:12:15,109 --> 00:12:18,904 Ble nesten tatt, men si adiós til natt-familien. 170 00:12:18,988 --> 00:12:21,031 Ha det, brevvenn. 171 00:12:21,115 --> 00:12:24,243 -Jeg vil ha Shoney's-pannekaker! -Ja! Shoney's pannekaker! 172 00:12:24,326 --> 00:12:25,995 Jeg byr på brunsj, dag-familie. 173 00:12:28,581 --> 00:12:31,041 Jeg trodde natt-Summer skulle vinne. 174 00:12:31,125 --> 00:12:33,085 Den kjerringa er grusom. 175 00:12:33,169 --> 00:12:37,590 Beklager, Rick, men din mening betyr veldig lite for meg. 176 00:12:37,673 --> 00:12:43,971 Trodde du at du kunne stoppe meg med denne? 177 00:12:44,054 --> 00:12:45,848 Stopp, dag-monoider! 178 00:12:45,931 --> 00:12:47,391 Bak magemusklene mine! 179 00:12:47,475 --> 00:12:50,895 Ikke rør dere! Ikke rør dere! 180 00:12:50,978 --> 00:12:53,105 Dere er helt klart omringet. 181 00:12:53,189 --> 00:12:57,359 Dere er slavene nå. 182 00:12:57,443 --> 00:13:04,074 Om dere tviler, kan dere sove på det. 183 00:13:04,158 --> 00:13:07,620 -Hun er natt-Summer! -Takk, Jerry. 184 00:13:11,624 --> 00:13:16,003 Jobb! Jobb! Dag-monoidens funksjon er å tjene natten. 185 00:13:16,086 --> 00:13:18,339 Jobb hardere! Hardere! 186 00:13:18,422 --> 00:13:22,885 Det er naturlig for dagen å tjene natten. 187 00:13:22,968 --> 00:13:25,679 Natten var her lenge før dagen. 188 00:13:25,763 --> 00:13:29,683 Halvparten av all tid er nattestid. 189 00:13:29,767 --> 00:13:31,393 Hundre og femtisju... 190 00:13:31,477 --> 00:13:33,395 Hundre og femtiåtte... 191 00:13:33,479 --> 00:13:36,106 -Hundre og... -Vær så snill! Jeg hater trening! 192 00:13:36,190 --> 00:13:38,901 Stille! Crunch hardere! Hardere! 193 00:13:38,984 --> 00:13:41,362 Vi må forlate somnambulatorens rekkevidde. 194 00:13:41,445 --> 00:13:43,072 Vet vi hvor langt det er? 195 00:13:43,155 --> 00:13:47,284 Nei. For å være ærlig - vi kan være meget føkka denne gangen. 196 00:13:47,368 --> 00:13:51,997 Rapporter til deres angitte søvnkapsel for hvileperioden. 197 00:14:13,352 --> 00:14:17,481 Jeg er venn av svigersønnen din. Bli med meg. 198 00:14:17,565 --> 00:14:19,024 -Hvordan? -Skynd dere. 199 00:14:19,108 --> 00:14:22,695 Om ikke lenge er proxy-dronene online igjen. 200 00:14:25,990 --> 00:14:27,449 Takk, natt-Jerry. 201 00:14:27,533 --> 00:14:32,496 Alt for å hjelpe dag-Jerrys familie, han er en spesiell person. 202 00:14:32,580 --> 00:14:34,331 Hei! Hvorfor? 203 00:14:34,415 --> 00:14:37,418 -Du fikk Jerry tilbake! -Ja, det var derfor jeg slo. 204 00:14:37,501 --> 00:14:40,713 -Sett dere i Ricks bil. -Nei, Morty! Vent! 205 00:14:42,631 --> 00:14:44,466 Har du bilproblemer, Sanchez? 206 00:14:44,550 --> 00:14:47,136 -Ikke nå, Gene! -Stopp! Dag-monoidene får ikke... 207 00:14:47,219 --> 00:14:49,471 ...entre verden utenfor! 208 00:14:49,555 --> 00:14:51,307 Stopp! 209 00:14:51,390 --> 00:14:53,350 Hold på puppene, folkens. 210 00:14:57,104 --> 00:14:58,564 -Hvor hen? -Flyplassen! 211 00:14:58,647 --> 00:15:01,817 Så langt unna somnambulatoren som mulig før vi sovner. 212 00:15:01,900 --> 00:15:04,069 Og Summer? Vi kan ikke forlate henne. 213 00:15:04,153 --> 00:15:06,113 Hun er ikke søsteren din lenger. 214 00:15:06,196 --> 00:15:08,616 Spis dritt, Summer! Bli kvitt robotene, vennen. 215 00:15:16,790 --> 00:15:18,667 Jeg tror vi ble kvitt dem! 216 00:15:19,835 --> 00:15:22,630 Din jævel! 217 00:15:23,797 --> 00:15:25,215 Søren, vi mistet Morty! 218 00:15:27,509 --> 00:15:28,969 Beth? Se opp! 219 00:15:29,053 --> 00:15:31,972 Dere slipper ikke unna... Faen! 220 00:15:35,601 --> 00:15:37,978 TOMME PAPPESKER 221 00:15:40,189 --> 00:15:41,857 Stopp, ellers skyter jeg alle! 222 00:15:50,157 --> 00:15:52,368 Ta rattet. 223 00:15:52,451 --> 00:15:55,621 Som du vil. 224 00:15:57,331 --> 00:15:59,458 Slipp meg, din lille dritt! 225 00:16:04,171 --> 00:16:06,423 Nei! Du kjører feil vei! 226 00:16:06,507 --> 00:16:08,759 Stille, dagpuster! 227 00:16:08,842 --> 00:16:13,847 -Du kveler meg. -Jeg vet det! Hva faen, pappa? 228 00:16:18,519 --> 00:16:20,604 Hjelp meg å stoppe moren din! 229 00:16:21,772 --> 00:16:25,651 Se opp, din ubrukelige gamle mann! 230 00:16:25,734 --> 00:16:28,153 Hva faen? Gi meg pistolen og ta rattet. 231 00:16:28,237 --> 00:16:29,571 Herregud! Beklager! 232 00:16:47,047 --> 00:16:49,633 Natt-familien prøver å få oss hjem igjen! Snu! 233 00:16:55,013 --> 00:16:56,682 Hvorfor bry seg, Gene? 234 00:16:56,765 --> 00:16:58,600 MOTORVEIRAMPE 235 00:16:58,684 --> 00:17:01,937 -Bra jobba, mamma. Vi er tilbake. -Klarte det nesten ikke. 236 00:17:02,020 --> 00:17:07,401 -Til sengs, dag-monoider. -Natt-person! 237 00:17:07,484 --> 00:17:10,237 Hei! Jeg er på deres side. Jeg er på deres side. 238 00:17:10,320 --> 00:17:11,989 Beklager! Tøff dag. 239 00:17:12,072 --> 00:17:14,199 Dag-monoider... 240 00:17:21,415 --> 00:17:22,875 Kom igjen! Hopp! 241 00:17:22,958 --> 00:17:26,754 Hvorfor? Jeg er allerede i en fungerende bil! 242 00:17:26,837 --> 00:17:29,131 Familie? 243 00:17:40,976 --> 00:17:43,020 Er alle våkne? 244 00:17:43,103 --> 00:17:44,772 -Nå er vi det. -Hva i...? 245 00:17:44,855 --> 00:17:46,440 AVKJØRSEL FLYPLASS 246 00:17:46,523 --> 00:17:48,317 Jeg tror vi klarer det, unger. 247 00:17:50,611 --> 00:17:54,364 -God natt, slaver. -Faen. 248 00:18:02,414 --> 00:18:04,208 Ta den! 249 00:18:11,715 --> 00:18:13,300 Ta den! 250 00:18:13,383 --> 00:18:15,886 -Hold ham nede. -Nei! Nei! 251 00:18:15,969 --> 00:18:19,807 Stopp! Rick, vi er alle de samme menneskene. 252 00:18:19,890 --> 00:18:25,020 Vi må kunne inngå en avtale for å stoppe denne fæle konflikten. 253 00:18:25,103 --> 00:18:26,730 Som hva da? 254 00:18:26,814 --> 00:18:33,070 Jeg hadde vurdert våpenhvile om dag-monoidene skylte tallerkenene. 255 00:18:33,153 --> 00:18:35,531 -Ja, skyll! -Greit for meg. 256 00:18:35,614 --> 00:18:37,074 Det virker rettferdig. 257 00:18:37,157 --> 00:18:42,579 Vi kan avslutte dette her og nå om dere skyller tallerkenene deres. 258 00:18:42,663 --> 00:18:44,373 Hva sier du, Rick? 259 00:18:51,672 --> 00:18:55,008 La oss dra hjem. Ikke sant, bestefar? 260 00:18:55,092 --> 00:18:57,970 God idé, Summer. 261 00:19:35,424 --> 00:19:38,343 Så lenge du ikke betaler avgiften og alle purregebyrene- 262 00:19:38,427 --> 00:19:40,053 -forblir kontoen låst. 263 00:19:40,137 --> 00:19:43,932 Dette skulle blitt håndtert av våre dag-monoide undertrykkere,- 264 00:19:44,016 --> 00:19:47,352 -men vi har nylig frigjort oss selv fra nattens lenker. 265 00:19:47,436 --> 00:19:49,313 Du, jeg må ta 30 telefoner til. 266 00:19:49,396 --> 00:19:52,441 Banken tok bilen. 267 00:19:52,524 --> 00:19:53,984 Jøss. 268 00:19:54,067 --> 00:19:58,030 Jeg ble logget ut av Twitter og kan ikke passordet. Faen. 269 00:19:58,113 --> 00:20:02,618 Vi brukte dag-menneskenes penger på ferier, konsertsalleie- 270 00:20:02,701 --> 00:20:06,705 -og nattsentriske strømmeabonnement. Vi er blakke. 271 00:20:06,788 --> 00:20:11,209 Det er visst mer jobb å gripe dagen enn jeg trodde. 272 00:20:12,794 --> 00:20:19,384 Jeg har en innretning som vil løse alle problemene våre. 273 00:20:29,478 --> 00:20:32,105 Hvor lenge har vi sovet? 274 00:20:32,189 --> 00:20:34,066 Ikke så lenge. 275 00:20:34,149 --> 00:20:38,403 Herregud! Nei! De har sluttet å selge Choco Taco! 276 00:20:39,529 --> 00:20:42,282 Tekst: Joakim Brekke Iyuno-SDI Group