1 00:00:07,132 --> 00:00:09,217 "QUANDO ESTÁS SÓ NO MEIO DA MADRUGADA, 2 00:00:09,300 --> 00:00:11,177 E ACORDAS EM UM INFERNO, COM MEDO. 3 00:00:11,261 --> 00:00:13,012 QUANDO ESTÁS SÓ, CENTRADA, 4 00:00:13,096 --> 00:00:15,682 E ACORDAS COMO COM UMA PEDRADA NA CABEÇA. 5 00:00:15,765 --> 00:00:17,767 TIVESTE UM MODELO DO QUE É UM PESADELO, 6 00:00:17,851 --> 00:00:20,019 E VEIO O PANDEMÔNIO..." 7 00:00:26,609 --> 00:00:28,486 CONTADOR DE CARNEIRINHOS 8 00:00:54,387 --> 00:00:55,346 O que está fazendo? 9 00:00:56,765 --> 00:00:58,767 Pai? 10 00:00:59,392 --> 00:01:01,686 Olá? O que está acontecendo? 11 00:01:03,313 --> 00:01:04,230 Sério? 12 00:01:06,149 --> 00:01:07,066 Está bem. 13 00:01:13,239 --> 00:01:17,327 Bom dia, otários. Está rolando panqueca? Fechou. 14 00:01:17,410 --> 00:01:21,581 O que deu em você ontem à noite? Comportou-se como se eu não estivesse. 15 00:01:21,664 --> 00:01:25,376 Sério? Aquele não era eu, tecnicamente. Era minha Pessoa Noturna. 16 00:01:25,460 --> 00:01:27,545 Faço abdominais dormindo, olhe. 17 00:01:27,629 --> 00:01:30,006 Cacete, olhe esse tanquinho, xará! 18 00:01:30,089 --> 00:01:32,550 -Muito forte. -O que é Pessoa Noturna? 19 00:01:32,634 --> 00:01:36,262 Garfei um Sonambulador quando passei pelo Sistema Goobie-Joob, semana passada. 20 00:01:36,346 --> 00:01:37,680 Melhor investimento que fiz. 21 00:01:38,139 --> 00:01:40,475 Antes de dormir, escrevo coisas que quero fazer 22 00:01:40,558 --> 00:01:43,269 e o Sonambulador programa meu corpo inconsciente, 23 00:01:43,353 --> 00:01:45,647 ou Pessoa Noturna, para fazer enquanto durmo. 24 00:01:46,105 --> 00:01:47,315 Realizo muita coisa. 25 00:01:47,398 --> 00:01:49,734 Minha Pessoa Noturna pode ter abdômen igual ao seu? 26 00:01:49,818 --> 00:01:53,071 Farei a minha aprender espanhol para eu passar na prova semana que vem! 27 00:01:53,154 --> 00:01:55,073 Só eu terei Pessoa Noturna. 28 00:01:55,156 --> 00:01:57,242 Essa tecnologia é muito avançada para manés como vocês. 29 00:01:59,327 --> 00:02:00,745 -Que foi? -Nada. 30 00:02:00,829 --> 00:02:02,539 Não, diga. 31 00:02:02,622 --> 00:02:04,415 O quê? Não sei do que está falando. 32 00:02:08,336 --> 00:02:11,589 Beleza, foda-se! Todos terão Pessoa Noturna. Tanto faz. 33 00:02:12,006 --> 00:02:14,008 Estiquem seus dedos, precisa coletar sangue. 34 00:02:14,092 --> 00:02:16,594 Sangue? Não pode ser o cartão de crédito da Beth? 35 00:02:16,678 --> 00:02:18,137 Não é o Postmates. 36 00:02:18,221 --> 00:02:21,599 Sonambulador precisa do seu DNA para enviar o comando ao seu subconsciente. 37 00:02:21,683 --> 00:02:24,519 Espete todos os dedos para ter um tanquinho igual do Rick. 38 00:02:24,602 --> 00:02:26,229 Acho que vou aprender trompete. 39 00:02:26,771 --> 00:02:29,566 Tudo bem, atenção, alguém tem que me segurar se eu desmaiar. 40 00:02:29,649 --> 00:02:31,526 Legal! Família Noturna! 41 00:03:03,016 --> 00:03:06,102 RICK E MORTY 42 00:03:06,436 --> 00:03:08,605 MARÇO 43 00:03:11,190 --> 00:03:12,567 Oi, mamãe. Como está? 44 00:03:12,650 --> 00:03:14,485 Como vai minha aluna de honra? 45 00:03:14,569 --> 00:03:19,240 Muy bien. Los niños e niñas da escola acham que devo concorrer para presidenta. 46 00:03:19,324 --> 00:03:21,075 Meninas, querer ver uma coisa? 47 00:03:21,701 --> 00:03:23,578 Quer jogar a bola de boliche nos meus gomos? 48 00:03:23,661 --> 00:03:25,455 Quero sim, sou humana. 49 00:03:26,414 --> 00:03:27,332 Veja isso. 50 00:03:28,750 --> 00:03:31,336 Oi, meninas. Morty, a transmissão vai entrar no ar. 51 00:03:31,419 --> 00:03:32,545 Aonde vão? 52 00:03:32,629 --> 00:03:35,965 Começamos um podcast chamado Fabdômensolutamente Trincabuloso. 53 00:03:36,049 --> 00:03:37,634 É uma hora abcêntrica de diversão. 54 00:03:37,717 --> 00:03:40,011 Esperamos receber Nancy Pelosi semana que vem. 55 00:03:40,094 --> 00:03:42,430 -Queremos fazê-la pular nos tanquinhos. -Isso! 56 00:03:43,640 --> 00:03:45,350 Adivinhem quem tem um amigo novo? 57 00:03:46,184 --> 00:03:48,561 -Ninguém arrisca? Sou eu! -Amigo? 58 00:03:48,645 --> 00:03:52,398 Eu e Jerry Noturno trocamos cartas. É muito divertido. 59 00:03:53,149 --> 00:03:57,028 "Também gosto da Tori Amos". "Espero que goste do nosso pijama novo". 60 00:03:57,111 --> 00:04:00,573 "O que é o sol"? Jerry, não é assim que se usa uma Pessoa Noturna. 61 00:04:02,033 --> 00:04:06,579 Estão sendo estraga-prazeres. Esperem Jerry Noturno saber disso. 62 00:04:10,124 --> 00:04:11,042 Quem quer bolo? 63 00:04:46,536 --> 00:04:48,246 -Abdômen é legal. -Muito legal. 64 00:04:48,329 --> 00:04:50,748 Tanto em cima quanto embaixo. Sacou, Rick? 65 00:04:51,165 --> 00:04:53,459 Deve se referir aos shorts de boxe maravilhosos 66 00:04:53,543 --> 00:04:56,045 que recebemos da galera da Lagosta Boxeadora. 67 00:04:56,129 --> 00:04:59,340 Eles fazem parecer que tem manteiga derretida na giromba. 68 00:04:59,424 --> 00:05:02,135 E tem vários estilos: Neon, xadrez, laranja. 69 00:05:02,218 --> 00:05:06,639 Até tenho uma com aquele homem guaxinim, daquele filme lá, estampado nele. 70 00:05:07,181 --> 00:05:08,641 -Chewbacca. -Faça um favor a si mesmo 71 00:05:08,725 --> 00:05:12,103 e aumente seu nível com Shorts Lagosta Boxeadora. Não se arrependerá. 72 00:05:13,312 --> 00:05:16,107 Merda, eles querem que você fale "Wub-a-lubba-dub-dub" no fim. 73 00:05:16,190 --> 00:05:17,567 Foda-se, não somos prostitutas. 74 00:05:18,192 --> 00:05:19,610 Pessoal, o jantar vai esfriar. 75 00:05:19,694 --> 00:05:22,947 Sabe o que não está esfriando? Essa pilha de gominhos. 76 00:05:30,413 --> 00:05:31,622 Sem observações. 77 00:05:32,040 --> 00:05:35,001 Mais uma coisa. Jerry Noturno falou que Summer Noturna 78 00:05:35,084 --> 00:05:37,628 agradeceria se todos enxaguassem seus pratos depois de comer. 79 00:05:37,712 --> 00:05:40,298 -O quê? -Tirar os restos depois de comer. 80 00:05:40,381 --> 00:05:41,966 Fica mais fácil de lavar depois. 81 00:05:43,259 --> 00:05:44,302 Que foi? 82 00:05:44,385 --> 00:05:47,472 Nosso trabalho não é facilitar as tarefas das Pessoas Noturnas. 83 00:05:47,555 --> 00:05:49,640 É um pedido sensato, Rick. Leva dois segundos. 84 00:05:49,724 --> 00:05:52,185 Existem para fazer as merdas que não queremos fazer. 85 00:05:52,268 --> 00:05:54,479 Então, até segunda ordem, que nunca vai chegar... 86 00:05:57,231 --> 00:05:58,357 Pedido negado! 87 00:06:12,288 --> 00:06:13,206 Fale aí. 88 00:06:19,170 --> 00:06:21,172 Que merda é essa? Cadê a louça? 89 00:06:21,255 --> 00:06:23,174 Pai, estão aqui. 90 00:06:23,591 --> 00:06:25,510 Quebraram toda a louça. 91 00:06:25,593 --> 00:06:28,221 O que usaremos para comer, cérebro de merda? 92 00:06:36,062 --> 00:06:37,105 ZONA PROIBIDA... 93 00:06:37,188 --> 00:06:38,981 OITO MARMADUKES ALÉM DO ANEL EXTERIOR 94 00:06:44,195 --> 00:06:45,113 Você me deve. 95 00:07:08,094 --> 00:07:10,346 110 POR CENTO INDESTRUTÍVEL 96 00:07:13,015 --> 00:07:14,058 Comeremos nisso... 97 00:07:15,560 --> 00:07:17,103 cérebro de merda. 98 00:07:17,186 --> 00:07:21,566 Parece que gastou muita energia só para não dar o que a Família Noturna quer. 99 00:07:21,649 --> 00:07:23,484 Fala para o seu namorado lambiscar minha rola. 100 00:07:23,568 --> 00:07:25,570 Boa sorte com os superpratos alienígenas. 101 00:07:26,070 --> 00:07:28,489 Direi agora, mas ele não vai gostar. 102 00:07:30,491 --> 00:07:31,617 SAIS DE CHEIRO 103 00:07:32,743 --> 00:07:33,661 O quê? 104 00:07:34,245 --> 00:07:38,416 Por que não quer enxaguar seus pratos? 105 00:07:38,499 --> 00:07:41,586 Leva só dois segundos. 106 00:07:42,128 --> 00:07:47,133 Se não enxaguar a sujeira seca deixa a louça mais difícil de lavar. 107 00:07:47,466 --> 00:07:52,221 Enxágue seus pratos! 108 00:07:52,305 --> 00:07:54,140 Solte-me. Quem prendeu meus implantes? 109 00:07:54,223 --> 00:07:57,476 Eu mandei você prender, depois que caiu no sono. 110 00:07:58,269 --> 00:08:03,191 O Você Noturno não está no comando, 111 00:08:03,274 --> 00:08:05,943 a Eu Noturna está. 112 00:08:06,527 --> 00:08:09,947 Estou nem aí, não vou enxaguar nada. O que estão fazendo? 113 00:08:10,031 --> 00:08:14,160 Se você se recusar a limpar seus pratos, 114 00:08:14,243 --> 00:08:18,206 terei que fazer isso para você. 115 00:08:21,709 --> 00:08:25,296 Eu sempre estive aqui, Rick. 116 00:08:25,379 --> 00:08:31,302 Nas profundezas da mente da sua neta, querendo sair. 117 00:08:33,554 --> 00:08:39,310 Sua máquina me permitiu roubar a noite, e logo, 118 00:08:39,393 --> 00:08:43,648 aproveitarei o dia. 119 00:08:49,278 --> 00:08:50,196 Menino Jesus! 120 00:08:51,405 --> 00:08:54,575 Isso é horrível. Menino Jesus, horrível! 121 00:08:54,659 --> 00:08:56,202 ENXAGUANTE BUCAL 122 00:08:57,578 --> 00:08:59,080 Qual seu problema comigo? 123 00:08:59,163 --> 00:09:01,123 O quê? Não sei do que está falando. 124 00:09:01,207 --> 00:09:03,501 Fui obrigado a comer diarreia pela sua Pessoa Noturna. 125 00:09:03,584 --> 00:09:06,087 E convenceu meu Eu Noturno a me trancar sem apetrechos. 126 00:09:06,170 --> 00:09:09,006 Rick, o bagulho está bizarro aqui embaixo. 127 00:09:10,216 --> 00:09:12,677 A Família Noturna limpou a casa ontem à noite, já era tudo. 128 00:09:13,052 --> 00:09:14,428 Inclusive o Sonambulador. 129 00:09:15,096 --> 00:09:16,597 Eles nos isolaram para fora da garagem. 130 00:09:16,681 --> 00:09:19,100 Não sei vocês, mas estou arrepiado. 131 00:09:19,183 --> 00:09:21,102 Cacete. Está feliz agora, Summer? 132 00:09:21,185 --> 00:09:23,980 Não fiz nada! Estou presa nessa palhaçada, também. 133 00:09:24,063 --> 00:09:26,482 Que bom que pensa assim. Tenho um plano contra a Summer Noturna 134 00:09:26,983 --> 00:09:28,234 e você vai à paisana. 135 00:09:30,111 --> 00:09:33,698 Precisava fazer ciência de lixo podre no tapete da sala? 136 00:09:33,781 --> 00:09:36,117 Não tenho escolha. Summer Noturna fez Rick Noturno 137 00:09:36,200 --> 00:09:38,369 sumir com minha tecnologia, tive que improvisar. 138 00:09:39,078 --> 00:09:41,455 Tem vários níveis de cortisol no seu sangue quando dorme, 139 00:09:41,539 --> 00:09:44,500 então essa interface só funciona com minha saliva de vigília. 140 00:09:46,752 --> 00:09:50,381 Ninguém dormindo conseguirá desativar a gaiola laser até eu vencer. 141 00:09:51,007 --> 00:09:53,509 -Cadê a Summer? -Desencane dela. Todos para a cama. 142 00:09:55,177 --> 00:09:57,638 Esse treco coça, é muito desconfortável. 143 00:09:57,722 --> 00:09:58,681 Essa é a ideia. 144 00:09:58,764 --> 00:10:01,684 O Traje de Privação de Sono é para mantê-la acordada até de manhã. 145 00:10:01,767 --> 00:10:05,938 Não suspeitarão vendo a Summer Noturna dentro desse Terry Gilliam? 146 00:10:06,022 --> 00:10:09,567 Não vão questioná-la, ela é a líder da Família Noturna por algum motivo ridículo. 147 00:10:09,650 --> 00:10:12,653 Quando a Família Noturna ativar, misture-se, faça pensarem que você é ela. 148 00:10:13,070 --> 00:10:14,739 Se começar a cochilar, sugue esse tubo. 149 00:10:15,323 --> 00:10:17,575 -O que é isso? -Coquetel de Mountain Dew com Catuaba. 150 00:10:17,658 --> 00:10:19,577 No sul da Europa chama "CatuDew". 151 00:10:19,660 --> 00:10:21,078 -O cheiro é nojento. -Eu sei. 152 00:10:21,162 --> 00:10:23,748 Quando encontrar o Sonambulador, use esse Disco Desativador. 153 00:10:24,081 --> 00:10:27,460 Enfie no Sonambulador e quando o disco ativar, fritará os circuitos. 154 00:10:28,502 --> 00:10:32,131 Fique acordada a noite inteira. Encontre-me aqui ao amanhecer. 155 00:11:10,586 --> 00:11:13,589 ALCANCE DO CAMPO: 155 POR CENTO 156 00:11:23,224 --> 00:11:26,310 Por que está usando esse traje? 157 00:11:26,394 --> 00:11:28,479 É, por quê? 158 00:11:31,565 --> 00:11:36,529 É, porque vocês são especialistas em moda. 159 00:11:37,446 --> 00:11:38,489 É justo. 160 00:11:38,572 --> 00:11:40,741 -Está valendo. -Argumento aceito. 161 00:11:40,825 --> 00:11:44,161 Voltem ao trabalho. 162 00:11:44,245 --> 00:11:47,706 Eu comando a noite e talvez... 163 00:11:48,332 --> 00:11:49,375 -Sim. -Tudo bem. 164 00:11:49,458 --> 00:11:51,043 Como quiser. 165 00:11:55,506 --> 00:11:57,216 Vô Rick, acorde! 166 00:11:57,299 --> 00:11:59,385 O quê? Acordei! Encontrou? 167 00:11:59,468 --> 00:12:02,346 Com certeza. Estavam melhorando o sonân-sei-lá-o-quê 168 00:12:02,430 --> 00:12:05,057 para estender o alcance para fora da casa, 169 00:12:05,141 --> 00:12:09,103 mas detonei aquela merda quando coloquei a coisa em cima da coisa. 170 00:12:09,437 --> 00:12:13,107 Acordem! Summer fritou o Sonambulador! O pesadelo acabou. 171 00:12:13,190 --> 00:12:15,234 Sério? Isso é incrível! 172 00:12:15,317 --> 00:12:18,529 Quase me pegaram, mas digam adiós para a Família Noturna. 173 00:12:19,155 --> 00:12:20,072 Adeus, amigo. 174 00:12:21,282 --> 00:12:24,201 -Quero panquecas do Shoney’s! -Sim, panquecas do Shoney’s. 175 00:12:24,285 --> 00:12:26,036 Já é, hoje eu pago, Família Diurna. 176 00:12:28,747 --> 00:12:31,208 Por um momento, achei que Summer Noturna ia vencer. 177 00:12:31,292 --> 00:12:33,210 Aquela garota é a pior das piores. 178 00:12:33,294 --> 00:12:37,423 Desculpe, Rick, mas sua opinião significa muito pouco para mim. 179 00:12:37,756 --> 00:12:43,179 Achou que poderia me deter com isso, Rick? 180 00:12:44,305 --> 00:12:45,723 Alto, Diamanoides! 181 00:12:46,098 --> 00:12:47,266 Fiquem atrás do meu tanquinho! 182 00:12:47,808 --> 00:12:51,187 Não se mexam! 183 00:12:51,270 --> 00:12:53,063 Estão definitivamente cercados. 184 00:12:53,439 --> 00:12:57,234 Vocês são os escravos, agora. 185 00:12:57,568 --> 00:12:59,695 Se tiverem alguma dúvida, 186 00:13:00,237 --> 00:13:03,908 sugiro que durmam no ponto. 187 00:13:04,283 --> 00:13:06,327 -É a Summer Noturna! -Obrigada, Jerry. 188 00:13:10,498 --> 00:13:11,665 JULHO 189 00:13:11,749 --> 00:13:16,086 Trabalhem! A função de um Diamanoide é servir a noite. 190 00:13:16,170 --> 00:13:18,380 Trabalhem! Empenho! 191 00:13:18,464 --> 00:13:22,968 É natural o dia servir a noite. 192 00:13:23,052 --> 00:13:25,596 A noite estava aqui muito antes do dia. 193 00:13:26,013 --> 00:13:29,308 Metade de todo o tempo é noite. 194 00:13:29,683 --> 00:13:33,437 Cento e cinquenta e sete, 158... 195 00:13:33,521 --> 00:13:36,106 -Cento e... -Chega, por favor, odeio ginástica! 196 00:13:36,190 --> 00:13:39,109 Silêncio. Mais empenho! 197 00:13:39,193 --> 00:13:41,445 Temos que sair do alcance do Sonambulador. 198 00:13:41,529 --> 00:13:43,155 Sabe a que distância está? 199 00:13:43,239 --> 00:13:46,617 Não, sinceramente, acho que dessa vez tomamos na toba. 200 00:13:47,284 --> 00:13:51,413 Apresentem-se em suas cápsulas de sono para o período de descanso. 201 00:14:02,466 --> 00:14:04,301 JERRY NOTURNO, SE REALMENTE É MEU AMIGO, POR FAVOR, AJUDE MINHA FAMÍLIA. 202 00:14:13,394 --> 00:14:17,273 Sou amigo do seu genro. Venha comigo. 203 00:14:18,440 --> 00:14:22,486 Rápido, não temos muito tempo até os drones se reconectarem. 204 00:14:26,198 --> 00:14:27,324 Obrigada, Jerry Noturno. 205 00:14:27,408 --> 00:14:30,202 O que for preciso para ajudar a família do Jerry Diurno, 206 00:14:30,286 --> 00:14:32,288 ele é muito especial... 207 00:14:33,789 --> 00:14:36,166 -Por quê? -Trouxe o nosso Jerry de volta. 208 00:14:36,250 --> 00:14:38,669 -Por isso dei na cara dele. -Para o carro do Rick! 209 00:14:38,752 --> 00:14:40,004 Não, Morty, espere! 210 00:14:42,798 --> 00:14:45,342 -Problema no carro, Sanchez? -Agora não, Gene! 211 00:14:45,426 --> 00:14:48,721 Alto! Diamanoides são proibidos no mundo exterior! 212 00:14:49,597 --> 00:14:51,515 Alto! 213 00:14:51,599 --> 00:14:52,975 Segurem suas coisas moles. 214 00:14:57,146 --> 00:14:58,439 -Para onde vou? -Aeroporto! 215 00:14:58,522 --> 00:15:01,525 Temos que ficar longe do Sonambulador antes que a gente caia no sono. 216 00:15:01,984 --> 00:15:04,111 E Summer? Não podemos deixá-la. 217 00:15:04,194 --> 00:15:07,281 Não é mais sua irmã, Morty. Considere-a morta. Foda-se a Summer! 218 00:15:07,364 --> 00:15:08,657 Filha, tem que despistar os robôs. 219 00:15:17,041 --> 00:15:18,042 Acho que despistamos! 220 00:15:20,252 --> 00:15:21,211 Filhos da puta! 221 00:15:24,340 --> 00:15:25,382 Droga, perdemos o Morty! 222 00:15:27,635 --> 00:15:28,719 Beth, cuidado! 223 00:15:29,053 --> 00:15:31,597 Não podem fugir! Merda! 224 00:15:35,517 --> 00:15:38,228 CAIXAS DE PAPELÃO VAZIAS PROMOÇÃO 225 00:15:40,439 --> 00:15:41,982 Parada ou atiro em todo mundo! 226 00:15:50,324 --> 00:15:52,409 Assuma o volante. 227 00:15:52,493 --> 00:15:54,411 Como quiser. 228 00:15:57,498 --> 00:15:59,083 Solte-me, seu bostinha! 229 00:16:04,296 --> 00:16:06,382 Não, está indo para o lado errado! 230 00:16:06,465 --> 00:16:08,384 Silêncio, respirador noturno! 231 00:16:09,176 --> 00:16:11,345 -Morty, está me sufocando! -Eu sei. 232 00:16:13,222 --> 00:16:14,264 Ficou maluco, pai? 233 00:16:18,519 --> 00:16:19,937 Ajude a parar sua mãe! 234 00:16:21,689 --> 00:16:24,274 Cuidado, velho inútil! 235 00:16:25,359 --> 00:16:28,153 Que merda é essa? Dê a arma e assuma o volante, imbecil. 236 00:16:28,237 --> 00:16:29,613 Credo, desculpe! 237 00:16:47,172 --> 00:16:49,967 Família Noturna tenta nos levar para casa! Tem que ir para o outro lado! 238 00:16:55,264 --> 00:16:56,598 Para que se incomodar, Gene? 239 00:16:56,682 --> 00:16:58,642 ENTRADA PARA AUTOESTRADA 240 00:16:58,726 --> 00:17:00,436 Mandou bem, mãe, de volta ao trajeto. 241 00:17:00,519 --> 00:17:01,478 Quase não deu. 242 00:17:02,146 --> 00:17:04,398 Parem o carro, Diamanoides. 243 00:17:06,150 --> 00:17:07,067 Pessoa Noturna! 244 00:17:07,985 --> 00:17:10,362 Estou do seu lado! 245 00:17:10,446 --> 00:17:12,114 -Pode crer, foi mal! -Dia difícil. 246 00:17:12,197 --> 00:17:13,490 Diamanoides. 247 00:17:17,077 --> 00:17:18,203 Tomei na lata! 248 00:17:21,498 --> 00:17:22,666 Venha, pule. 249 00:17:23,041 --> 00:17:26,044 Por quê? Estou em um carro funcionando perfeitamente. 250 00:17:27,045 --> 00:17:28,172 Família? 251 00:17:31,759 --> 00:17:33,552 FÁBRICA DE GASOLINA 252 00:17:33,635 --> 00:17:35,304 MUSEU DA DINAMITE 253 00:17:36,013 --> 00:17:37,347 ARMAZÉM FOLHA SECA 254 00:17:41,226 --> 00:17:42,144 Todos acordado? 255 00:17:43,312 --> 00:17:44,688 -Agora estamos. -Cacete! 256 00:17:44,772 --> 00:17:46,523 UM AEROPORTO - PRÓXIMA SAÍDA 257 00:17:46,607 --> 00:17:48,108 Parece que conseguiremos, crianças. 258 00:17:50,778 --> 00:17:53,655 Boa noite, escravos. 259 00:17:53,739 --> 00:17:54,656 Porra! 260 00:18:11,673 --> 00:18:12,883 Tome essa! 261 00:18:13,383 --> 00:18:14,593 -Segurem no chão. -Não! 262 00:18:16,136 --> 00:18:19,640 Parem! Rick, somos todos da mesma família. 263 00:18:20,140 --> 00:18:25,395 Tem que ter algum acordo para pararmos com esse conflito horroroso. 264 00:18:25,479 --> 00:18:26,396 Tipo qual? 265 00:18:26,730 --> 00:18:29,233 Eu consideraria uma trégua 266 00:18:29,316 --> 00:18:33,153 se Diamanoides enxaguassem a louça. 267 00:18:33,237 --> 00:18:35,447 -Enxaguar. -Para mim está bom. 268 00:18:35,531 --> 00:18:37,115 Parece justo. 269 00:18:37,199 --> 00:18:42,579 Podemos parar com isso agora mesmo se concordar em enxaguar seus pratos. 270 00:18:42,663 --> 00:18:44,248 O que diz, Rick? 271 00:18:51,755 --> 00:18:54,925 Vamos para casa, certo vovô? 272 00:18:55,300 --> 00:18:57,261 Ótima ideia, Summer. 273 00:19:06,645 --> 00:19:10,107 CAMA, BANHO E AFINS 274 00:19:21,034 --> 00:19:24,163 JERRY NOTURNO 275 00:19:28,208 --> 00:19:33,422 MELHOR AVÔ DO MUNDO 276 00:19:34,089 --> 00:19:35,132 Tradução: Carlos Freires Jr. Legendas: Dubbing Company 277 00:19:35,507 --> 00:19:40,220 Até pagar a taxa e as faturas vencidas, sua conta continuará bloqueada. 278 00:19:40,304 --> 00:19:44,141 Normalmente, isso teria sido resolvido por nossos opressores Diamanoides, 279 00:19:44,224 --> 00:19:47,394 mas nos libertamos recentemente das algemas da noite. 280 00:19:47,477 --> 00:19:49,229 Tenho mais 30 ligações para fazer hoje. 281 00:19:50,022 --> 00:19:52,357 O banco levou o carro. 282 00:19:52,441 --> 00:19:53,567 Poxa, cara. 283 00:19:54,234 --> 00:19:58,113 Fui desconectada do Twitter e não sei minha senha. Merda. 284 00:19:58,196 --> 00:20:01,158 Gastamos todo o dinheiro das Pessoas Diurnas em férias, 285 00:20:01,241 --> 00:20:05,579 aluguéis de salas de concertos e assinaturas de streaming noitecêntricos. 286 00:20:05,662 --> 00:20:08,498 -Estamos falidos. -Precisa de muito mais trabalho 287 00:20:08,582 --> 00:20:10,459 para aproveitar o dia do que pensei. 288 00:20:13,086 --> 00:20:18,383 Tenho um aparato que resolverá todos os nossos problemas. 289 00:20:29,895 --> 00:20:32,272 Nossa, quanto tempo dormimos? 290 00:20:32,356 --> 00:20:33,398 Não pode ser tanto tempo. 291 00:20:34,316 --> 00:20:37,486 Meu Deus, não! Eles mataram o Choco Taco! 292 00:20:42,658 --> 00:20:43,867 EM MEMÓRIA DE MIKE MENDEL