1 00:00:06,923 --> 00:00:10,343 "Când eşti singur în miez de noapte şi te trezeşti transpirat şi terifiat," 2 00:00:10,427 --> 00:00:14,472 "când te trezeşti la mijloc de pat de parcă ai fost lovit peste cap," 3 00:00:14,556 --> 00:00:18,476 "ţi-e clar c-ai avut un coşmar şi ai un sentiment amar." 4 00:00:26,568 --> 00:00:28,903 NUMĂRĂTOAREA OILOR Aplicaţie creată de Somnic 5 00:00:54,012 --> 00:00:55,972 Ce faci ? 6 00:00:56,556 --> 00:00:58,683 Tată ? 7 00:00:59,184 --> 00:01:01,895 Mă auzi ? Ce-i cu tine ? 8 00:01:03,104 --> 00:01:04,522 Serios ? 9 00:01:05,982 --> 00:01:07,233 Bine... 10 00:01:12,989 --> 00:01:15,575 'Neaţa, nesuferiţilor ! 11 00:01:15,658 --> 00:01:17,202 Ce avem aici, clătite ? Arată bine. 12 00:01:17,285 --> 00:01:18,703 Ce-a fost cu tine azi-noapte ? 13 00:01:18,787 --> 00:01:21,539 Am vorbit cu tine şi te-ai comportat de parcă nu eram acolo. 14 00:01:21,623 --> 00:01:23,708 Serios ? Stai. Nu eram eu. 15 00:01:23,792 --> 00:01:25,335 Teoretic. Era latura mea nocturnă. 16 00:01:25,418 --> 00:01:27,462 I-am cerut să facă abdomene cât dorm eu. Fiţi atenţi ! 17 00:01:27,545 --> 00:01:30,173 Fir-ar ! Ce abdomen sculptat, frăţioare ! 18 00:01:30,256 --> 00:01:32,467 - M-ai lovit prea tare... - Ce-i aia latură nocturnă ? 19 00:01:32,550 --> 00:01:36,095 Am luat recent un somnambulator din sistemul Goobie-Joob. 20 00:01:36,179 --> 00:01:37,889 Cea mai bună investiţie a vieţii mele. 21 00:01:37,972 --> 00:01:40,475 Înainte să mă culc, întocmesc o listă cu lucruri de făcut. 22 00:01:40,558 --> 00:01:43,144 Somnambulatorul programează trupul meu inconştient, 23 00:01:43,228 --> 00:01:47,190 sau latura mea nocturnă, să facă totul cât dorm eu. 24 00:01:47,273 --> 00:01:49,818 Latura mea nocturnă îmi poate oferi un abdomen ca al tău ? 25 00:01:49,901 --> 00:01:52,987 Îi cer laturii mele nocturne să înveţe spaniolă pentru test. 26 00:01:53,071 --> 00:01:55,406 Doar eu am o latură nocturnă. 27 00:01:55,490 --> 00:01:57,909 E o tehnologie prea avansată pentru plebei ca voi. 28 00:01:59,077 --> 00:02:00,745 - Ce e ? - Nimic. 29 00:02:00,829 --> 00:02:02,539 Haide, spune ce ai de zis ! 30 00:02:02,622 --> 00:02:05,667 Ce să zic ? Nu ştiu ce vrei de la mine. 31 00:02:08,253 --> 00:02:11,923 Fie ! Dă-o dracu' ! Toată lumea primeşte o latură nocturnă. 32 00:02:12,006 --> 00:02:13,925 Degetele pe masă. Are nevoie de o probă de sânge. 33 00:02:14,008 --> 00:02:16,594 Sânge ? Nu-i pot da numărul cardului lui Beth ? 34 00:02:16,678 --> 00:02:19,806 Nu-i Glovo, Jerry. Somnambulatorul are nevoie de ADN-ul tău 35 00:02:19,889 --> 00:02:21,432 ca să-ţi trimită comenzi în subconştient. 36 00:02:21,516 --> 00:02:24,561 Mă poate găuri prin tot locul pentru un abdomen ca al tău. 37 00:02:24,644 --> 00:02:26,479 O să învăţ să cânt la trompetă. 38 00:02:27,188 --> 00:02:29,649 Nu uitaţi să mă prindeţi dacă leşin. 39 00:02:29,732 --> 00:02:31,150 Da ! Familie nocturnă ! 40 00:02:32,986 --> 00:02:33,945 Leşin. 41 00:03:02,891 --> 00:03:05,810 RICK ŞI MORTY 42 00:03:11,024 --> 00:03:14,319 - Bună, mamă ! Ce faci ? - Ce face fata mea de nota zece ? 43 00:03:14,402 --> 00:03:19,198 Foarte bine. Toţi colegii mă vor în consiliul elevilor. 44 00:03:19,282 --> 00:03:21,576 Fetelor, vreţi să vedeţi ceva ? 45 00:03:21,659 --> 00:03:23,703 Summer, vrei să-i dai drumul bilei pe abdomenul meu ? 46 00:03:23,786 --> 00:03:26,247 Clar ! Doar sunt om... 47 00:03:26,331 --> 00:03:27,540 Fiţi atente aici ! 48 00:03:28,750 --> 00:03:31,252 Bună, fetelor ! Morty, eşti gata ? Intrăm în direct. 49 00:03:31,336 --> 00:03:32,503 Ce faceţi ? 50 00:03:32,587 --> 00:03:35,965 Am creat un podcast numit "La abdomenul bestial", 51 00:03:36,049 --> 00:03:37,550 o oră de distracţie dedicată abdomenului. 52 00:03:37,634 --> 00:03:39,886 Sperăm s-o avem pe Nancy Pelosi ca invitată. 53 00:03:39,969 --> 00:03:41,888 Vrem să-i dăm drumul peste abdomenul nostru. 54 00:03:43,514 --> 00:03:45,892 Ghiciţi cine are un nou prieten prin corespondenţă ? 55 00:03:45,975 --> 00:03:48,561 - Nimeni ? Eu ! - Serios ? 56 00:03:48,645 --> 00:03:52,523 Eu şi Jerry-Nocturn am început să corespondăm. E foarte distractiv. 57 00:03:52,857 --> 00:03:56,819 "Şi mie mi-e dragă Tori Amos. Sper să-ţi placă noua pijama." 58 00:03:56,903 --> 00:03:58,071 "Ce este soarele ?" 59 00:03:58,154 --> 00:04:01,824 Jerry, nu ăsta-i rolul laturii tale nocturne. 60 00:04:01,908 --> 00:04:04,410 Ştiţi să stricaţi cheful omului ! 61 00:04:04,494 --> 00:04:06,913 Să vedeţi ce-o să zică Jerry-Nocturn... 62 00:04:09,958 --> 00:04:10,917 Cine vrea tort ? 63 00:04:46,494 --> 00:04:47,537 Abdomenul e bestial. 64 00:04:47,620 --> 00:04:50,915 Dar la fel de mult contează ce-i sub el. Nu, Rick ? 65 00:04:50,999 --> 00:04:53,876 Morty, probabil te referi la boxerii ăştia excelenţi 66 00:04:53,960 --> 00:04:55,837 pe care i-am primit de la Boxer Lobster. 67 00:04:55,920 --> 00:04:59,257 Boxerii Boxer Lobster sunt ca untul cald pe mătărângă. 68 00:04:59,340 --> 00:05:02,135 Şi sunt disponibili în foarte multe stiluri. 69 00:05:02,218 --> 00:05:06,889 Eu mi-am luat o pereche cu omul-raton din filmul ăla. 70 00:05:06,973 --> 00:05:08,016 Chewbacca. 71 00:05:08,099 --> 00:05:11,019 Fiţi inspiraţi şi treceţi la următorul nivel cu boxerii Boxer Lobster. 72 00:05:11,102 --> 00:05:12,353 N-o să regretaţi. 73 00:05:13,229 --> 00:05:16,274 Rahat, Rick ! Voiau să spui "wub-a-lubba-dub-dub" la sfârşit. 74 00:05:16,357 --> 00:05:18,526 Nici vorbă. Nu suntem prostituate. 75 00:05:18,609 --> 00:05:20,903 - Băieţi, mâncarea se răceşte ! - Ştii ce nu se răceşte ? 76 00:05:20,987 --> 00:05:22,905 Abdomenul ăsta fierbinte, gagiule ! 77 00:05:30,329 --> 00:05:31,372 N-am completări. 78 00:05:31,456 --> 00:05:35,251 Încă un lucru. Jerry-Nocturn a zis că Summer-Nocturnă ar aprecia 79 00:05:35,334 --> 00:05:38,129 dacă ne-am clăti farfuriile după masă. 80 00:05:38,212 --> 00:05:42,383 Vrea să îndepărtăm resturile de pe farfurii ca să fie simplu de spălat. 81 00:05:43,009 --> 00:05:44,302 Ce ? 82 00:05:44,385 --> 00:05:47,430 Nu-i de datoria noastră să uşurăm viaţa oamenilor nocturni ! 83 00:05:47,513 --> 00:05:49,640 E o rugăminte rezonabilă. Durează două secunde. 84 00:05:49,724 --> 00:05:52,101 Ei există ca să facă ceea ce nu vrem noi ! 85 00:05:52,185 --> 00:05:55,229 Până la noi ordine, care n-o să vină niciodată... 86 00:05:56,814 --> 00:05:59,067 Cerere respinsă ! 87 00:06:12,121 --> 00:06:13,539 Salutare ! 88 00:06:19,003 --> 00:06:21,089 Ce mama dracu' ? Unde sunt vasele ? 89 00:06:21,172 --> 00:06:22,965 Tată, sunt aici. 90 00:06:23,424 --> 00:06:25,718 Ne-au spart toate vasele ! 91 00:06:25,802 --> 00:06:28,179 Noi în ce mai mâncăm, dobitocule ? 92 00:06:36,437 --> 00:06:39,190 ZONA INTERZISĂ UNDEVA ÎN SPAŢIU 93 00:06:44,028 --> 00:06:45,238 Îmi eşti dator ! 94 00:07:12,849 --> 00:07:16,978 Mâncăm de pe astea, dobitoaco. 95 00:07:17,061 --> 00:07:19,021 Pari să fi consumat foarte multă energie 96 00:07:19,105 --> 00:07:21,524 ca să nu-i faci familiei nocturne pe plac. 97 00:07:21,607 --> 00:07:23,484 Jerry, zi-i iubitului tău să mi-o ia în gură 98 00:07:23,568 --> 00:07:25,903 şi urează-i succes la spart super-farfuriile extraterestre. 99 00:07:25,987 --> 00:07:28,823 O să-i transmit mesajul, dar n-o să-i convină. 100 00:07:34,036 --> 00:07:38,124 De ce nu-ţi clăteşti vasele ? 101 00:07:38,499 --> 00:07:42,211 Durează două secunde ! 102 00:07:42,295 --> 00:07:47,175 Dacă n-o faci, mizeria se întăreşte şi vasele sunt mai greu de spălat. 103 00:07:47,258 --> 00:07:52,054 Clăteşte-ţi vasele ! Clăteşte-le ! 104 00:07:52,138 --> 00:07:54,056 Daţi-mi drumul ! Cine m-a legat ? 105 00:07:54,140 --> 00:07:57,518 Eu ţi-am spus să te legi după ce ai adormit. 106 00:07:58,019 --> 00:08:03,107 Vezi tu, frâiele nu sunt la latura ta nocturnă. 107 00:08:03,191 --> 00:08:06,277 Sunt la mine. 108 00:08:06,360 --> 00:08:09,864 Nu-mi pasă. Nu clătesc nimic. Ce faci ? 109 00:08:09,947 --> 00:08:14,118 De refuzi să-ţi cureţi vasele, 110 00:08:14,202 --> 00:08:18,039 atunci, trebuie să te ajut. 111 00:08:21,626 --> 00:08:25,004 Sunt aici dintotdeauna, Rick, 112 00:08:25,421 --> 00:08:29,300 în adâncul minţii nepoatei tale, 113 00:08:29,383 --> 00:08:31,344 aşteptând să ies la suprafaţă. 114 00:08:33,638 --> 00:08:37,642 Maşinăria ta mi-a permis să pun stăpânire pe noapte. 115 00:08:37,725 --> 00:08:43,564 În curând, voi fi stăpână şi ziua. 116 00:08:48,736 --> 00:08:50,363 Iisuse ! 117 00:08:51,239 --> 00:08:54,659 E oribil ! Iisuse ! Groaznic ! 118 00:08:57,328 --> 00:09:01,165 - Ce dracu' ai cu mine ? - Nu ştiu despre ce vorbeşti ! 119 00:09:01,249 --> 00:09:03,626 Latura ta nocturnă m-a pus să mănânc diaree. 120 00:09:03,709 --> 00:09:06,212 A convins-o pe latura mea nocturnă să-mi ascundă sculele. 121 00:09:06,295 --> 00:09:09,465 Rick, e clar că situaţia s-a agravat. 122 00:09:10,132 --> 00:09:13,052 Familia nocturnă a golit casa azi-noapte. Toate au dispărut, 123 00:09:13,135 --> 00:09:14,804 inclusiv somnambulatorul. 124 00:09:14,887 --> 00:09:16,764 Ne-au blocat accesul la garaj. 125 00:09:16,847 --> 00:09:18,975 Nu ştiu ce simţiţi voi, dar pe mine m-a luat frica. 126 00:09:19,058 --> 00:09:21,018 Fir-ar să fie ! Eşti mulţumită, Summer ? 127 00:09:21,102 --> 00:09:23,854 N-am făcut nimic. Şi eu sufăr ! 128 00:09:23,938 --> 00:09:26,732 Mă bucur c-ai spus asta. Ştiu cum s-o învingem pe Summer-Nocturnă. 129 00:09:26,816 --> 00:09:28,484 Te duci sub acoperire. 130 00:09:29,819 --> 00:09:33,781 Chiar trebuia să faci atâta mizerie fix pe covorul din sufragerie ? 131 00:09:33,864 --> 00:09:36,033 N-am avut de ales. Summer-Nocturnă l-a convins pe Rick-Nocturn 132 00:09:36,117 --> 00:09:38,494 să mă lase fără scule. A trebuit să improvizez. 133 00:09:38,869 --> 00:09:41,372 Nivelul cortizonului din sânge diferă în timpul somnului. 134 00:09:41,455 --> 00:09:44,375 Interfaţa asta poate fi activată doar de saliva mea de om treaz. 135 00:09:46,669 --> 00:09:50,798 Gata. Niciun om adormit nu va putea dezactiva laserele până nu câştig. 136 00:09:50,881 --> 00:09:54,093 - Unde-i Summer ? - Nu contează. La somn cu voi ! 137 00:09:54,593 --> 00:09:57,680 Mă mănâncă ! Costumul e foarte incomod ! 138 00:09:57,763 --> 00:10:01,976 Asta-i ideea. Costumul ăsta-i conceput ca să te ţină trează până dimineaţă. 139 00:10:02,059 --> 00:10:05,813 N-o să intre la bănuieli când o s-o vadă pe Summer-Nocturnă îmbrăcată aşa ? 140 00:10:05,896 --> 00:10:09,608 N-o s-o ia la întrebări. Ea e lidera familiei nocturne, ceea ce-i ridicol. 141 00:10:09,692 --> 00:10:13,237 Când devin ei activi, fă-i să creadă că eşti Summer-Nocturnă. 142 00:10:13,321 --> 00:10:15,031 Dacă te ia somnul, suge din tubul ăsta. 143 00:10:15,114 --> 00:10:17,700 - Ce e ? - Mountain Dew combinat cu DayQuil. 144 00:10:17,783 --> 00:10:19,452 Tinerii din sudul Europei îi zic DewQuil. 145 00:10:19,535 --> 00:10:20,870 - Miroase oribil. - E oribil. 146 00:10:20,953 --> 00:10:23,914 Când găseşti somnambulatorul, foloseşte pucul dezactivator. 147 00:10:23,998 --> 00:10:25,291 Pune-l pe somnambulator. 148 00:10:25,374 --> 00:10:28,294 Când se activează, pucul o să-i ardă circuitele. 149 00:10:28,377 --> 00:10:32,214 Nu uita, să nu adormi ! Ne vedem aici la răsărit. 150 00:11:15,883 --> 00:11:17,218 RAZA DE ACŢIUNE 151 00:11:22,973 --> 00:11:26,060 De ce porţi costumul ăla ? 152 00:11:26,519 --> 00:11:28,646 Chiar, de ce ? 153 00:11:31,649 --> 00:11:36,654 Da... S-au găsit să mă critice experţii în ale modei... 154 00:11:37,196 --> 00:11:40,783 - Ai dreptate. - Bine zis. 155 00:11:40,866 --> 00:11:47,456 Întoarceţi-vă la treabă ! Eu sunt regina nopţii. 156 00:11:48,207 --> 00:11:50,918 - Bine. - Facem cum vrei. 157 00:11:55,381 --> 00:11:57,216 Bunicule Rick, trezeşte-te ! 158 00:11:57,299 --> 00:11:59,093 Sunt treaz. L-ai găsit ? 159 00:11:59,176 --> 00:12:02,221 Clar. Umblau la somnambulator sau cum dracu' se numeşte 160 00:12:02,304 --> 00:12:04,890 ca să-i mărească raza de acţiune în afara casei. 161 00:12:04,974 --> 00:12:09,353 Dar le-am dat planul peste cap când am pus drăcia aia pe cealaltă. 162 00:12:09,437 --> 00:12:11,897 Trezirea ! Summer a distrus somnambulatorul ! 163 00:12:11,981 --> 00:12:15,234 - Coşmarul a luat sfârşit ! - Serios ? Incredibil ! 164 00:12:15,317 --> 00:12:18,863 Le-am trezit suspiciuni, dar luaţi-vă adio de la familia nocturnă. 165 00:12:18,946 --> 00:12:20,531 Adio, prietene. 166 00:12:21,073 --> 00:12:24,034 - Vreau clătite de la Shoney ! - Şi eu ! 167 00:12:24,118 --> 00:12:26,454 Fac eu cinste cu masa, familie diurnă. 168 00:12:28,664 --> 00:12:31,167 Aveam emoţii c-o să câştige Summer-Nocturnă. 169 00:12:31,250 --> 00:12:33,043 Gagica aia e groaznică ! 170 00:12:33,127 --> 00:12:37,756 Fără supărare, Rick, dar părerile tale nu contează pentru mine. 171 00:12:37,840 --> 00:12:43,095 Chiar credeai că mă poţi opri cu drăcia asta, Rick ? 172 00:12:44,054 --> 00:12:45,973 Nu mişcaţi, diurniştilor ! 173 00:12:46,056 --> 00:12:50,978 - Treceţi în spatele abdomenului meu ! - Nu mişcaţi ! 174 00:12:51,061 --> 00:12:53,147 Sunteţi înconjuraţi ! 175 00:12:53,230 --> 00:12:56,901 Voi sunteţi sclavii acum ! 176 00:12:57,401 --> 00:13:03,616 Dacă aveţi vreun dubiu, vă propun să trageţi un pui de somn ! 177 00:13:04,158 --> 00:13:06,243 - E Summer-Nocturnă. - Mulţumim, Jerry. 178 00:13:11,707 --> 00:13:16,003 Munciţi ! Diurnistul e făcut ca să trudească în slujba nopţii ! 179 00:13:16,086 --> 00:13:18,464 Munciţi mai cu spor ! 180 00:13:18,547 --> 00:13:22,384 E normal ca ziua să fie la cheremul nopţii. 181 00:13:22,760 --> 00:13:29,433 Bezna a existat dinaintea zilei. Noaptea înseamnă jumătate din zi. 182 00:13:29,517 --> 00:13:33,312 157, 158. 183 00:13:33,395 --> 00:13:35,898 Gata, te rog ! Urăsc să fac mişcare. 184 00:13:35,981 --> 00:13:39,109 Gura ! Trage de tine ! 185 00:13:39,193 --> 00:13:41,237 Trebuie să ieşim din raza somnambulatorului. 186 00:13:41,320 --> 00:13:42,988 Avem idee cât de mare este ? 187 00:13:43,072 --> 00:13:46,909 Nu. Sincer să fiu, e foarte posibil să fi dat de dracu'. 188 00:13:46,992 --> 00:13:51,080 Mergeţi în capsula voastră de odihnă pentru pauză. 189 00:14:13,227 --> 00:14:17,439 Sunt prieten cu ginerele tău. Haideţi cu mine ! 190 00:14:18,566 --> 00:14:22,319 Repede ! Dronele redevin active în scurt timp. 191 00:14:26,073 --> 00:14:27,324 Mulţumim, Jerry-Nocturn. 192 00:14:27,408 --> 00:14:31,996 Fac orice ca să ajut familia lui Jerry. E un băiat foarte special. 193 00:14:33,706 --> 00:14:36,000 - De ce ? - L-ai activat pe Jerry al nostru ! 194 00:14:36,083 --> 00:14:37,459 Da, de asta am făcut-o. 195 00:14:37,543 --> 00:14:39,795 - Urcaţi în maşina lui Rick ! - Morty, nu ! 196 00:14:42,673 --> 00:14:45,843 - Ai probleme cu maşina, Sanchez ? - Nu acum, Gene ! 197 00:14:45,926 --> 00:14:49,388 Nu mişcaţi ! Diurniştii nu au voie să iasă din casă. 198 00:14:49,471 --> 00:14:50,681 Nu mişcaţi ! 199 00:14:51,432 --> 00:14:53,058 Ţineţi-vă bine ! 200 00:14:56,895 --> 00:14:58,480 - Unde mergem ? - La aeroport ! 201 00:14:58,564 --> 00:15:01,775 Trebuie să fim cât mai departe de somnambulator. 202 00:15:01,859 --> 00:15:04,028 N-o putem abandona pe Summer. 203 00:15:04,111 --> 00:15:07,156 Nu mai e sora ta. E ca şi moartă. Du-te dracu', Summer ! 204 00:15:07,239 --> 00:15:08,949 Scumpo, trebuie să scapi de roboţi. 205 00:15:16,749 --> 00:15:20,919 - Cred c-am scăpat. - Drăcia dracului ! 206 00:15:24,089 --> 00:15:25,507 Fir-ar ! L-am pierdut pe Morty ! 207 00:15:27,551 --> 00:15:29,011 Beth, atenţie ! 208 00:15:29,094 --> 00:15:30,804 Nu puteţi scăpa ! 209 00:15:40,356 --> 00:15:41,815 Opriţi ! Dacă nu, trag în orice mişcă ! 210 00:15:50,199 --> 00:15:54,370 - Treci la volan ! - Cum doreşti. 211 00:15:57,331 --> 00:15:58,999 Dă-mi drumul, gunoiule ! 212 00:16:04,213 --> 00:16:06,423 Nu ! Mergi în direcţia greşită. 213 00:16:06,507 --> 00:16:08,509 Gura, diurnistule ! 214 00:16:09,051 --> 00:16:11,345 - Morty, mă strângi de gât ! - Ştiu ! 215 00:16:13,055 --> 00:16:14,306 Ce mama dracu', tată ? 216 00:16:18,560 --> 00:16:20,104 Ajută-mă cu mama ta ! 217 00:16:21,563 --> 00:16:23,941 Ai grijă, moşneag inutil ce eşti ! 218 00:16:25,776 --> 00:16:28,112 Ce dracu' ? Dă-mi arma şi treci la volan, idioato ! 219 00:16:28,195 --> 00:16:29,822 Iisuse ! Scuze ! 220 00:16:46,880 --> 00:16:49,007 Familia nocturnă încearcă să ne ducă acasă. 221 00:16:49,091 --> 00:16:50,300 Trebuie să întorci ! 222 00:16:55,055 --> 00:16:56,598 De ce te mai oboseşti, Gene ? 223 00:16:58,600 --> 00:17:00,602 Bravo, mamă ! Ne-am revenit ! 224 00:17:00,686 --> 00:17:01,854 A fost la mustaţă. 225 00:17:01,937 --> 00:17:04,773 Treceţi în pat, diurniştilor ! 226 00:17:06,191 --> 00:17:07,693 E de-ai lor ! 227 00:17:08,152 --> 00:17:12,030 - Sunt de partea voastră ! - Scuze. A fost o zi complicată. 228 00:17:12,114 --> 00:17:13,449 Diurniştilor ! 229 00:17:21,331 --> 00:17:22,750 Haide, sari ! 230 00:17:22,833 --> 00:17:25,878 De ce ? Sunt deja într-o maşină funcţională. 231 00:17:26,837 --> 00:17:28,255 De dragul familiei ? 232 00:17:41,018 --> 00:17:41,977 Toată lumea e trează ? 233 00:17:43,020 --> 00:17:45,522 - Da. - Ce pisoii mă-sii ? 234 00:17:46,523 --> 00:17:48,776 Se pare c-o să reuşim, copii. 235 00:17:50,736 --> 00:17:53,614 Noapte bună, sclavilor ! 236 00:17:53,697 --> 00:17:54,782 La dracu' ! 237 00:18:02,664 --> 00:18:03,707 Ia d-aici ! 238 00:18:11,715 --> 00:18:12,758 Ia d-aici ! 239 00:18:13,258 --> 00:18:15,511 Ţineţi-l ! 240 00:18:16,053 --> 00:18:19,932 Termină ! Rick, suntem aceiaşi oameni ! 241 00:18:20,015 --> 00:18:22,518 Trebuie să putem ajunge la un acord 242 00:18:22,601 --> 00:18:25,270 ca să încheiem conflictul ăsta oribil. 243 00:18:25,354 --> 00:18:26,605 Ce fel de acord ? 244 00:18:26,688 --> 00:18:33,028 Am putea să cădem la pace dacă diurniştii îşi clătesc vasele. 245 00:18:33,111 --> 00:18:35,447 Sunt de acord. 246 00:18:35,531 --> 00:18:39,660 Pare o propunere rezonabilă. Putem face pace 247 00:18:39,743 --> 00:18:44,164 dacă accepţi să îţi clăteşti vasele. Ce spui, Rick ? 248 00:18:51,755 --> 00:18:54,591 Hai să mergem acasă ! Nu, bunicule ? 249 00:18:55,050 --> 00:18:56,927 Ce idee minunată, Summer ! 250 00:19:35,507 --> 00:19:38,302 Până nu plătiţi restanţa şi toate penalizările, 251 00:19:38,385 --> 00:19:40,095 contul va rămâne blocat. 252 00:19:40,178 --> 00:19:44,016 De regulă, asta-i treaba diurniştilor care ne exploatau, 253 00:19:44,099 --> 00:19:47,561 dar am scăpat recent din jugul nopţii. 254 00:19:47,644 --> 00:19:49,730 Scumpo, mai am de dat încă 30 de telefoane. 255 00:19:49,813 --> 00:19:52,316 Banca ne-a confiscat maşina. 256 00:19:52,399 --> 00:19:55,527 Fir-ar ! Am fost deconectată de pe contul de Twitter 257 00:19:55,611 --> 00:19:57,946 şi nu ştiu parola. Rahat ! 258 00:19:58,030 --> 00:20:00,908 Am cheltuit toţi banii diurniştilor pe vacanţe, 259 00:20:00,991 --> 00:20:05,245 pe închiriat săli de concerte şi pe abonamente de tot felul. 260 00:20:05,329 --> 00:20:06,872 Suntem faliţi. 261 00:20:06,955 --> 00:20:10,375 Se pare că viaţa de zi cu zi e mai grea decât credeam. 262 00:20:12,878 --> 00:20:18,258 Am un dispozitiv cu care putem rezolva toate problemele. 263 00:20:29,561 --> 00:20:32,147 Cât timp am dormit ? 264 00:20:32,230 --> 00:20:33,565 Nu foarte mult. 265 00:20:34,107 --> 00:20:36,026 Dumnezeule ! Nu ! 266 00:20:36,109 --> 00:20:37,861 Au retras tacoul cu ciocolată de pe piaţă !