1 00:00:06,965 --> 00:00:10,468 "Ko si sam sredi noči in se zbudiš v potu in strahu. 2 00:00:10,552 --> 00:00:14,055 Ko si sam sredi postelje, in se zbudiš kot od udarca v glavo. 3 00:00:14,139 --> 00:00:18,768 Imel si vrhunsko nočno moro in veliki kraval..." -T. S. Eliot 4 00:00:26,234 --> 00:00:28,862 ŠTEVEC OVC 5 00:00:53,595 --> 00:00:57,557 Kaj delaš? Oče? 6 00:00:57,974 --> 00:01:00,518 Oče? Halo? 7 00:01:00,602 --> 00:01:01,811 Kaj je narobe? 8 00:01:03,062 --> 00:01:04,856 Resno? 9 00:01:05,940 --> 00:01:07,484 Prav. 10 00:01:12,906 --> 00:01:16,951 Jutro, piz... duni. Kaj je to? Palačinke? Prodano. 11 00:01:17,035 --> 00:01:21,498 Kaj ti je bilo sinoči? Obnašal si se, kot da me ni. 12 00:01:21,581 --> 00:01:25,293 Ja? Tehnično gledano, nisem bil jaz, ampak moj nočni jaz. 13 00:01:25,376 --> 00:01:29,756 Med spanjem dela trebušnjake. Poglej. -Kakšne trebušne mišice! 14 00:01:29,839 --> 00:01:32,258 Premočno. -Kaj je nočni jaz? 15 00:01:32,342 --> 00:01:36,054 Somnambulator sem nabavil v sistem Goobie-Joob prejšnji teden. 16 00:01:36,137 --> 00:01:40,558 Najboljša naložba. Pred spanjem vtipkam seznam sranj za opraviti. 17 00:01:40,642 --> 00:01:45,438 Somnambulator programira moje nezavedno telo, da to naredi, ko spim. 18 00:01:45,522 --> 00:01:49,567 Marsikaj postorim. -Lahko moj nočni jaz meni naredi trebušne mišice? 19 00:01:49,651 --> 00:01:52,946 Moj me bo učil španščino, ker imam naslednji teden test. 20 00:01:53,029 --> 00:01:57,200 To lahko samo jaz. Tehnologija je preveč napredna za vas laike. 21 00:01:58,952 --> 00:02:00,662 Kaj? -Nič. 22 00:02:00,745 --> 00:02:04,332 Nadaljuj. Reci. -Kaj naj rečem? Ne vem, o čem govoriš. 23 00:02:08,044 --> 00:02:11,756 Prav! Jebi ga! Vsak dobi svoj nočni jaz. 24 00:02:11,840 --> 00:02:16,427 Iztegnite prste. Potrebuje kri. -Dam lahko številko Bethine kartice? 25 00:02:16,511 --> 00:02:21,516 To ni dostava. Stroj potrebuje vaš DNK, da pošilja ukaze vaši podzavesti. 26 00:02:21,599 --> 00:02:24,602 Naj me celega prebode, če bom imel take trebušne. 27 00:02:24,686 --> 00:02:26,312 Očitno bom igrala trobento. 28 00:02:26,396 --> 00:02:29,482 Ne pozabite me ujeti, če padem v nezavest. 29 00:02:29,566 --> 00:02:31,609 To! Nočna družina! 30 00:03:02,432 --> 00:03:05,268 RICK IN MORTY 31 00:03:10,982 --> 00:03:14,277 Živjo, mami. Kako si? -Kako je moja odličnjakinja? 32 00:03:14,360 --> 00:03:18,907 Dobro. V šoli me prepričujejo, naj kandidiram za predsednico razreda. 33 00:03:18,990 --> 00:03:21,618 Dame, želite nekaj videti? 34 00:03:21,701 --> 00:03:25,705 Boš vrgla žogo na moje trebušne mišice? -Samo človek sem. 35 00:03:26,164 --> 00:03:28,708 Glejta to! 36 00:03:28,791 --> 00:03:31,753 Živjo, dami. Bomo, Morty? Prenos poteka v živo. 37 00:03:31,836 --> 00:03:35,882 Kam gresta? -Začela sva podcast "Absolutne trebušne". 38 00:03:35,965 --> 00:03:39,844 Ura zabave, posvečena trebušnjakom. -Upava, da gostiva Nancy Pelosi, 39 00:03:39,928 --> 00:03:42,221 da jo vrževa na trebušne. 40 00:03:43,640 --> 00:03:47,852 Uganita, kdo ima novega prijatelja za dopisovanje! Nočeta? Jaz. 41 00:03:47,936 --> 00:03:51,356 Si dopisuješ? -Z nočnim Jerryem si pošiljava pisma. 42 00:03:51,689 --> 00:03:56,903 Super zabavno. -Tudi jaz imam rad Tori Amos. Upam, da ti je všeč nova pižama. 43 00:03:56,986 --> 00:04:00,782 "Kaj je sonce?" Tako se nočnega jaza ne uporablja. 44 00:04:01,950 --> 00:04:06,871 Kvarita razpoloženje. Počakajta, da nočni Jerry izve za to. 45 00:04:09,999 --> 00:04:12,251 Kdo bo torto? 46 00:04:46,577 --> 00:04:50,999 Trebušnjaki so kul. -Zelo. -Ampak tako gor kot dol, štekaš, Rick? 47 00:04:51,082 --> 00:04:55,837 Gotovo govoriš o odličnih boksaricah, ki sva jih dobila od Boksaric Jastog. 48 00:04:55,920 --> 00:04:59,340 Tako mehke so kot toplo maslo na vašem mišku. 49 00:04:59,424 --> 00:05:02,552 Na voljo so v vseh slogih: neon, karo, oranžna. 50 00:05:02,635 --> 00:05:07,056 Imam ene z natisnjenim rakunom iz tistega filma. 51 00:05:07,140 --> 00:05:10,935 Chewbacca. -Naredite si uslugo in nosite boksarice Jastog. 52 00:05:11,019 --> 00:05:13,229 Veseli boste. 53 00:05:13,312 --> 00:05:16,065 Hočejo, da na koncu rečeš vuba-luba-dab-dab. 54 00:05:16,149 --> 00:05:18,109 Solit naj se grejo. Nisva kurbi. 55 00:05:18,192 --> 00:05:23,197 Fanta, večerja se hladi. -Veš, kaj se ne ohladi? Te seksi trebušne. 56 00:05:30,455 --> 00:05:32,790 Brez opomb! -Druga stvar. 57 00:05:32,874 --> 00:05:37,712 Nočna Summer prosi, naj vsak po jedi splakne krožnik. 58 00:05:37,795 --> 00:05:42,133 Kaj? -Splakne krožnik. Tako jih je pozneje lažje oprati. 59 00:05:43,259 --> 00:05:44,218 Kaj? 60 00:05:44,302 --> 00:05:47,430 Ni naša naloga, da olajšamo delo nočnim ljudem. 61 00:05:47,513 --> 00:05:49,974 Utemeljena zahteva, ki zahteva dve sekundi. 62 00:05:50,058 --> 00:05:52,685 Obstajajo, da delajo tisto, česar mi nočemo. 63 00:05:52,769 --> 00:05:54,979 Do nadaljnjega, kar ne bo nikoli... 64 00:05:57,106 --> 00:05:58,941 Zahteva je zavrnjena. 65 00:06:12,163 --> 00:06:13,539 Živjo. 66 00:06:19,253 --> 00:06:21,255 Kakšna polomija. Kje je posoda? 67 00:06:21,339 --> 00:06:23,132 Oče? Tukaj je. 68 00:06:23,758 --> 00:06:28,304 Razbili so nam vso posodo! S česa bomo zdaj jedli, pametnjakovič? 69 00:06:35,978 --> 00:06:39,690 PREPOVEDANO OBMOČJE OSEM MARMADUKOV ZA ZUNANJIM ROBOM 70 00:06:44,070 --> 00:06:46,114 Dolžan si mi. 71 00:07:13,141 --> 00:07:17,436 S teh bomo jedli, pametnjakoviči! 72 00:07:17,520 --> 00:07:21,816 Veliko energije porabiš za to, da nočni družini ne ustrežeš 73 00:07:21,899 --> 00:07:23,901 Reci svojemu tipu, naj mi ga pofafa, 74 00:07:23,985 --> 00:07:27,071 in vso srečo pri razbijanju vesoljske posode. -Bom. 75 00:07:27,155 --> 00:07:29,157 A mu ne bo všeč. 76 00:07:32,785 --> 00:07:34,203 Kaj? 77 00:07:34,287 --> 00:07:38,374 Zakaj ne splakneš posode? 78 00:07:38,916 --> 00:07:42,086 Dve sekundi ti vzame. 79 00:07:42,170 --> 00:07:47,508 Če ne splakneš, postanejo ostanki skorjasti in je težje pomiti. 80 00:07:47,592 --> 00:07:50,011 Splakni posodo! 81 00:07:51,387 --> 00:07:54,432 Splakni! -Pustite me. Kdo je zaklenil vsadke? 82 00:07:54,515 --> 00:07:57,560 To sem ti naročila, ko si zaspal. 83 00:07:58,311 --> 00:08:03,441 Veš, nočni ni tvoj glavni. 84 00:08:03,524 --> 00:08:06,819 Glavna sem nočna jaz. 85 00:08:06,903 --> 00:08:09,155 Briga me, ne bom splakoval. 86 00:08:09,238 --> 00:08:13,910 Kaj počnete? -Če nočeš splakovati posode, 87 00:08:13,993 --> 00:08:18,915 jo bom morala jaz namesto tebe. 88 00:08:22,043 --> 00:08:25,421 Tukaj sem od nekdaj, Rick. 89 00:08:25,504 --> 00:08:29,592 Globoko v mislih tvoje vnukinje. 90 00:08:29,675 --> 00:08:32,053 Čakala sem, da se pokažem. 91 00:08:33,971 --> 00:08:37,850 Tvoj stroj mi je omogočil ukrasti noč. 92 00:08:37,934 --> 00:08:43,773 In kmalu bom osvojila dan. 93 00:08:49,528 --> 00:08:51,656 Jezušček! 94 00:08:51,739 --> 00:08:54,492 Grozno je, Jezušček. Grozno! 95 00:08:57,536 --> 00:09:01,415 Kaj imaš proti meni? -Ne vem, o čem govoriš. 96 00:09:01,499 --> 00:09:03,918 Nočna ti me je prisilno hranila z drisko. 97 00:09:04,001 --> 00:09:06,963 Nočnega mene je prepričala, da zaklene tehnologijo. 98 00:09:07,046 --> 00:09:09,548 Prišlo je do stopnjevanja tukaj spodaj. 99 00:09:10,383 --> 00:09:15,137 Nočna družina je sinoči vzela vse. Vključno s somnabulatorjem. 100 00:09:15,221 --> 00:09:16,973 Zaklenili so garažo. 101 00:09:17,056 --> 00:09:19,600 Za vas ne vem, ampak obliva me kurja polt. 102 00:09:19,684 --> 00:09:22,770 Si zdaj srečna, Summer? -Ničesar nisem naredila. 103 00:09:22,853 --> 00:09:26,941 Obtičala sem v tem. -Me veseli, ker nameravam premagati nočno Summer. 104 00:09:27,024 --> 00:09:29,068 Na skrivno nalogo greš. 105 00:09:30,528 --> 00:09:34,031 Moraš eksperimentirati na preprogi v dnevni sobi? 106 00:09:34,115 --> 00:09:37,576 Ne gre drugače, nočni Rick je skril mojo tehnologijo. 107 00:09:37,660 --> 00:09:39,161 Moram improvizirati. 108 00:09:39,245 --> 00:09:42,164 Med spanjem imaš različne ravni kortizona v krvi. 109 00:09:42,248 --> 00:09:45,459 Ta vmesnik deluje na vzorec moje sline, ko sem buden. 110 00:09:46,794 --> 00:09:50,715 Nihče, ki spi, ne bo dezaktiviral laserske kletke, dokler ne zmagam. 111 00:09:50,798 --> 00:09:53,843 Kje je Summer? -Pusti jo. Vsi v posteljo. 112 00:09:54,802 --> 00:09:57,763 Povsod me srbi. Zelo neprijetna stvar. 113 00:09:57,847 --> 00:10:01,851 Obleka za pomanjkanje spanja je oblikovana, da ostaneš budna do jutra. 114 00:10:01,934 --> 00:10:05,813 Ne bodo sumničavi, ko bodo v tem videli nočno Summer? 115 00:10:05,896 --> 00:10:09,734 Ne bodo. Iz nekega neumnega razloga je vodja nočne družine. 116 00:10:09,817 --> 00:10:13,112 Ko se aktivirajo, se pridruži. Naj mislijo, da si ona. 117 00:10:13,195 --> 00:10:15,990 Če boš zaspana, sesaj to cevko. -Kaj je to? 118 00:10:16,073 --> 00:10:19,368 Koktajl gazirane pijače in sirupa proti kašlju. 119 00:10:19,452 --> 00:10:21,203 Ogabno smrdi. -Tudi je ogabno. 120 00:10:21,287 --> 00:10:23,789 Ko najdeš stroj, ga dezaktiviraj s tem. 121 00:10:23,873 --> 00:10:27,585 Prilepi ga nanj, tako da ga bo scvrlo, ko se aktivira. 122 00:10:28,544 --> 00:10:32,256 Ne pozabi ves čas ostati budna. Se vidiva tukaj ob zori. 123 00:11:15,007 --> 00:11:17,009 OBSEG PODROČJA 124 00:11:22,973 --> 00:11:26,394 Zakaj nosiš to obleko? 125 00:11:26,477 --> 00:11:28,813 Ja, zakaj? 126 00:11:31,732 --> 00:11:36,862 Ja, ker ste vsi strokovnjaki za oblačila. 127 00:11:37,571 --> 00:11:40,866 Pošteno. -Imaš prav. 128 00:11:40,950 --> 00:11:47,873 Vrnite se na delo. Jaz vladam noči in podobno. 129 00:11:48,499 --> 00:11:51,335 Bomo. -Karkoli hočeš. 130 00:11:55,589 --> 00:11:57,299 Dedek Rick! Zbudi se! 131 00:11:57,383 --> 00:12:00,094 Buden sem. Si našla? -Seveda. 132 00:12:00,177 --> 00:12:04,723 Nadgradil si somnambu... Karkoli že. Hotel si mu razširiti doseg zunaj doma. 133 00:12:04,807 --> 00:12:08,811 Toda premagala sem to sranje, ko sem mu prilepila tisto stvar. 134 00:12:09,520 --> 00:12:13,274 Zbudite se. Summer je scvrla somnambulator. Naše more je konec. 135 00:12:13,357 --> 00:12:15,276 Res? To je čudovito! 136 00:12:15,359 --> 00:12:18,904 Skoraj bi me razkrinkali, ampak recite adijo nočni družini. 137 00:12:18,988 --> 00:12:21,282 Zbogom, dopisni kolega. 138 00:12:21,365 --> 00:12:24,201 Hočem Shoneyjine palačinke! -Lahko. 139 00:12:24,285 --> 00:12:26,412 Častim malico, dnevna družina. 140 00:12:28,914 --> 00:12:33,252 Za trenutek sem mislil, da bo nočna Summer zmagala. Grozljiva je. 141 00:12:33,335 --> 00:12:37,506 Oprosti, Rick, ampak tvoje mnenje mi nič ne pomeni. 142 00:12:37,923 --> 00:12:43,262 Si mislil, da me lahko ustaviš s tem? 143 00:12:44,054 --> 00:12:47,892 Ustavite se, dnevniki! -Skrijte se za moje trebušne mišice! 144 00:12:47,975 --> 00:12:51,187 Niti koraka! 145 00:12:51,270 --> 00:12:53,397 Nedvomno ste obkoljeni. 146 00:12:53,481 --> 00:12:57,026 Zdaj ste sužnji. 147 00:12:57,359 --> 00:13:04,116 Če ste v dvomih, predlagam, da zaspite. 148 00:13:04,533 --> 00:13:06,869 Ona je nočna Summer! -Hvala, Jerry. 149 00:13:11,999 --> 00:13:15,961 Delajte! Delajte! Funkcija dnevnikov je, da služijo noči. 150 00:13:16,045 --> 00:13:18,464 Delajte bolj, delajte bolj! 151 00:13:18,547 --> 00:13:22,927 Naravno je, da dan služi noči. 152 00:13:23,010 --> 00:13:26,138 Noč je bila tu dolgo pred dnevom. 153 00:13:26,222 --> 00:13:29,767 Polovica časa je noč. 154 00:13:30,100 --> 00:13:33,187 157, 158... 155 00:13:33,896 --> 00:13:36,398 Nič več, prosim! Sovražim telovadbo! 156 00:13:36,482 --> 00:13:39,109 Tišina! Delaj na trebušnih mišicah! Močneje! 157 00:13:39,193 --> 00:13:41,529 Uiti moramo iz dosega somnambulatorja. 158 00:13:41,612 --> 00:13:43,781 Vemo, kako daleč je to? -Ne. 159 00:13:43,864 --> 00:13:47,117 Odkrito povedano, mogoče smo tokrat res nasankali. 160 00:13:47,201 --> 00:13:51,997 Pojdite v vam dodeljeno kapsulo za spanje, da se spočijete. 161 00:14:02,925 --> 00:14:06,887 NOČNI JERRY, ČE SI MOJ PRIJATELJ, POMAGAJ MOJI DRUŽINI. DNEVNI JERRY 162 00:14:13,310 --> 00:14:15,980 Sem prijatelj vašega zeta. 163 00:14:16,063 --> 00:14:18,023 Pojdite z mano. -Kaj? 164 00:14:18,107 --> 00:14:22,361 Hitro. Nimamo veliko časa preden se vklopijo proksidroni. 165 00:14:26,031 --> 00:14:27,199 Hvala, nočni Jerry. 166 00:14:27,283 --> 00:14:31,870 Z veseljem bom pomagal družini dnevnega Jerrya. On je poseben... 167 00:14:32,663 --> 00:14:36,041 Ej! Joj! Zakaj? -Lepo. Vrnil si našega Jerryja. 168 00:14:36,125 --> 00:14:38,836 Ravno zato sem to naredil. -Vsi v Rickov avto! 169 00:14:38,919 --> 00:14:40,838 Ne! Morty, počakaj! 170 00:14:42,756 --> 00:14:45,092 Težave z avtom, Sanchez? -Ne zdaj, Gene. 171 00:14:45,175 --> 00:14:50,347 Stoj! Dnevnikom je prepovedan dostop do zunanjega sveta! Stoj! 172 00:14:51,557 --> 00:14:53,225 Primite se. 173 00:14:56,979 --> 00:15:01,650 Kam gremo? -Na letališče. Čim dlje moramo, preden zaspimo. 174 00:15:01,734 --> 00:15:03,902 Ne moremo zapustiti Summer. 175 00:15:03,986 --> 00:15:07,239 To ni več tvoja sestra, mrtva je. Jebi se, Summer! 176 00:15:07,323 --> 00:15:09,199 Otresi se robotov. 177 00:15:16,832 --> 00:15:18,500 Mislim, da smo jim ušli. 178 00:15:20,085 --> 00:15:21,378 Jebenti! 179 00:15:24,298 --> 00:15:26,050 Hudiča, izgubili smo Mortyja. 180 00:15:28,135 --> 00:15:29,094 Pazi! 181 00:15:29,178 --> 00:15:32,014 Ne morete pobegniti. Sranje! 182 00:15:35,809 --> 00:15:38,354 PRAZNE KARTONSKE ŠKATLE NAPRODAJ 183 00:15:40,272 --> 00:15:42,191 Nehaj ali pa vse postrelim! 184 00:15:50,324 --> 00:15:52,368 Prevzemi volan! 185 00:15:52,451 --> 00:15:54,745 Kakorkoli želiš. 186 00:15:57,414 --> 00:15:59,541 Pusti me, ti mali drek! 187 00:16:04,588 --> 00:16:06,590 Ne! V napačno smer greš! 188 00:16:06,674 --> 00:16:08,676 Tišina, dnevni dihalec. 189 00:16:08,759 --> 00:16:11,679 Morty, dušiš me! -Vem. 190 00:16:12,304 --> 00:16:14,723 Av! Kaj za vraga, oče? 191 00:16:18,560 --> 00:16:20,729 Pomagaj mi ustaviti mamo! 192 00:16:21,772 --> 00:16:24,525 Pazi, nekoristni starec! 193 00:16:25,818 --> 00:16:29,947 Kaj za vraga? Daj mi puško in prevzemi volan, butara. -Jezus! Žal mi je! 194 00:16:47,005 --> 00:16:50,342 Nočna družina nas usmerja proti domu! Moraš se obrniti! 195 00:16:55,180 --> 00:16:56,807 Zakaj se trudiš, Gene? 196 00:16:56,890 --> 00:16:58,517 VSTOP NA AVTOCESTO 197 00:16:58,600 --> 00:17:01,937 Bravo, mama. Spet smo na pravi poti. -Skoraj nam ni uspelo. 198 00:17:02,020 --> 00:17:04,773 Spat, dnevniki! 199 00:17:06,275 --> 00:17:10,571 Nočni jaz! -Na vaši strani sem! 200 00:17:10,654 --> 00:17:12,322 Tako je, oprosti. -Težak dan. 201 00:17:12,406 --> 00:17:14,158 Dnevniki. 202 00:17:21,582 --> 00:17:26,170 Skoči! -Zakaj? V popolnoma funkcionalnem avtu sem. 203 00:17:26,253 --> 00:17:29,339 Družina? 204 00:17:31,884 --> 00:17:33,302 TOVARNA BENCINA 205 00:17:33,927 --> 00:17:35,387 MUZEJ DINAMITA 206 00:17:36,138 --> 00:17:37,681 SKLADIŠČE SUHEGA LISTJA 207 00:17:41,101 --> 00:17:43,312 Ste vsi budni? -Av! 208 00:17:43,395 --> 00:17:45,189 Zdaj smo. -Kaj za vraga? 209 00:17:45,272 --> 00:17:46,648 LETALIŠČE NASLEDNJI IZVOZ 210 00:17:46,732 --> 00:17:50,027 Zdi se, da nam bo uspelo. 211 00:17:50,986 --> 00:17:53,447 Lahko noč, sužnji. 212 00:17:53,530 --> 00:17:55,240 Jebenti! 213 00:18:02,706 --> 00:18:05,292 Tukaj imaš! 214 00:18:13,300 --> 00:18:15,260 Držite ga. -Ne! 215 00:18:16,095 --> 00:18:20,057 Nehaj! Rick, vsi smo isti ljudje. 216 00:18:20,140 --> 00:18:25,521 Gotovo se lahko dogovorimo in prekinemo ta strašni spor? 217 00:18:25,604 --> 00:18:29,233 Na primer? -Pristala bi na premirje, 218 00:18:29,316 --> 00:18:32,986 če bodo dnevniki splakovali posodo. 219 00:18:33,070 --> 00:18:35,572 Ja. -Strinjam se. 220 00:18:35,656 --> 00:18:39,660 To se zdi pošteno. Takoj lahko vse to končamo, 221 00:18:39,743 --> 00:18:44,957 če si za to, da boš splakoval posodo. Kaj praviš, Rick? 222 00:18:51,922 --> 00:18:55,092 Pojdimo domov. Prav, dedek? 223 00:18:55,175 --> 00:18:57,594 Odlična ideja, Summer. 224 00:19:35,716 --> 00:19:40,512 Dokler ne plačate neporavnanih stroškov bo vaš račun ostal zamrznjen. 225 00:19:40,596 --> 00:19:44,349 Sicer bi to rešili naši dnevni zatiralci, 226 00:19:44,433 --> 00:19:47,769 toda pred kratkim smo se osvobodili spon noči. 227 00:19:47,853 --> 00:19:49,980 Draga, danes imam še trideset klicev. 228 00:19:50,063 --> 00:19:52,649 Banka je zasegla avto. 229 00:19:52,733 --> 00:19:58,071 Odjavila sem se iz Twitter računa in ne vem svojega gesla. Sranje. 230 00:19:58,155 --> 00:20:02,743 Denar dnevnikov smo porabili za počitnice, najem koncertnih dvoran 231 00:20:02,826 --> 00:20:06,788 in naročnine za nočno predvajanje videoposnetkov. Brez denarja smo. 232 00:20:06,872 --> 00:20:10,709 Da izkoristiš dan, je potrebno veliko več truda, kot sem mislila. 233 00:20:13,253 --> 00:20:18,800 Imam napravo, ki bo rešila vse naše težave. 234 00:20:29,978 --> 00:20:32,356 Kako dolgo smo spali? 235 00:20:32,439 --> 00:20:33,982 Ne more biti tako dolgo. 236 00:20:34,441 --> 00:20:37,819 O moj bog! Ne! Ne delajo več čokoladnega tacosa! 237 00:20:40,489 --> 00:20:42,741 MEDIATRANSLATIONS