1 00:00:13,521 --> 00:00:17,984 - Lægger vi den tilbage bagefter? - Kun skattekortet er værdifuldt. 2 00:00:18,151 --> 00:00:20,862 Resten er bare en vejledning, som findes på nettet. 3 00:00:21,029 --> 00:00:22,488 Det føles forkert. 4 00:00:22,655 --> 00:00:27,368 Er du en USA-nørd, eller er du sej og hugger forfatningen? 5 00:00:29,078 --> 00:00:31,873 Hold den, mens jeg bryder forseglingen. 6 00:00:32,040 --> 00:00:34,208 Hvorfor ikke bruge den igen? 7 00:00:40,840 --> 00:00:44,886 Du ødelagde kortet og tændte for snigmorderen i Frihedsgudinden! 8 00:00:45,053 --> 00:00:48,348 - Undskyld! Hvad? - Det var en trojansk hest. 9 00:00:48,514 --> 00:00:52,143 Et er at more sig, men nu bliver regeringen arrig igen. 10 00:00:52,310 --> 00:00:56,105 Tilmed på USA's fødselsdag, eller hvad thanksgiving nu end er. 11 00:01:29,138 --> 00:01:32,683 Rick og Morty, I er anholdt og omgivet af et antiportalflimmer. 12 00:01:32,850 --> 00:01:34,477 Kom ud med hænderne oppe! 13 00:01:34,644 --> 00:01:38,815 Glædelig thanksgiving til mig! Hvad gør det flimmer ved min prostata? 14 00:01:38,981 --> 00:01:40,942 Far, gider du afslutte det? 15 00:01:41,109 --> 00:01:44,028 Jeg ved, du er sur, hr. Præsident. Det er Mortys skyld, 16 00:01:44,195 --> 00:01:48,408 men hold din hær af kamuflerede spejdere væk fra min plæne. 17 00:01:48,574 --> 00:01:51,577 Det skal du ikke bestemme, din terrorist! 18 00:01:51,744 --> 00:01:54,580 Det ord har mistet al betydning. 19 00:01:54,789 --> 00:01:57,917 Hvad er en terrorist? Nogen, du ikke kan lide. Og hvad så? 20 00:02:03,798 --> 00:02:07,385 Jeg advarede dig. Du mistede lige to soldater. 21 00:02:07,552 --> 00:02:09,387 Se terroristen i spejlet. 22 00:02:09,554 --> 00:02:14,559 Ønsker du krig? Jeg sender dig til fantomzonen med kryptonit om halsen. 23 00:02:14,725 --> 00:02:16,477 Du er færdig, Sanchez! 24 00:02:16,644 --> 00:02:19,689 - Nu er han virkelig sur. - Bare knald og få det overstået. 25 00:02:19,856 --> 00:02:22,358 Tak, Summer, men jeg har en bedre løsning. 26 00:02:22,525 --> 00:02:24,735 - Nej, far. - Jeg er nødt til det. 27 00:02:24,902 --> 00:02:28,781 Jeg må forvandle mig til en kalkun og få en præsidentiel benådning. 28 00:02:28,948 --> 00:02:30,825 Igen? Hvor mange gange er det nu? 29 00:02:30,992 --> 00:02:33,995 Hvor mange år har jeg boet her? Pas på, hvad du svarer. 30 00:02:34,162 --> 00:02:37,748 Du har gjort det ret tit. Mon ikke præsidenten kan forudse det? 31 00:02:37,915 --> 00:02:40,668 Sikkert. Det er en del af dansen. 32 00:02:40,835 --> 00:02:44,088 Tidligere har jeg infiltreret de mulige benådningsemner 33 00:02:44,255 --> 00:02:47,049 ved at hjernevaske kalkunbonden. 34 00:02:47,216 --> 00:02:49,469 Denne gang har vi aflivet bonden, 35 00:02:49,635 --> 00:02:52,346 og kalkunerne fragtes i militærkøretøjer. 36 00:02:52,513 --> 00:02:57,059 - Køretøjer bygget af skyggeselskaber. - Som vi har kulegravet. 37 00:02:57,226 --> 00:02:59,645 Så jeg kan spore... 38 00:02:59,812 --> 00:03:03,191 - De ægte køretøjer, som han ikke... - Let kan snige mig ind i. 39 00:03:03,357 --> 00:03:07,195 I så fald er han i en lastbil med kalkuner og bevæbnede soldater. 40 00:03:07,361 --> 00:03:10,740 Men mennesker kan ikke genkende kalkunansigter. 41 00:03:10,907 --> 00:03:15,703 Men soldaterne kommer til at have kalkunøjne. 42 00:03:15,870 --> 00:03:19,207 Hvorfor knalder I ikke bare og får det overstået? 43 00:03:19,373 --> 00:03:22,960 Pas på, Dwayne. Du er vicepræsident for at høste hvide stemmer. 44 00:03:23,127 --> 00:03:25,630 En fransk snigmorder angriber New York, 45 00:03:25,796 --> 00:03:29,926 og du bruger krigskabinettet til pikmåling med din sci-fi-kæreste. 46 00:03:30,092 --> 00:03:33,513 Rick Sanchez er farligere end en dampdreven fransk kælling, 47 00:03:33,679 --> 00:03:35,765 og New York må klare sig selv. 48 00:03:35,932 --> 00:03:38,017 General? Indled operation Dyb Pludren. 49 00:03:41,229 --> 00:03:44,440 - Coop, ikke på thanksgiving. - Det er min pligt. 50 00:03:44,607 --> 00:03:46,526 - Det er ikke vores kamp. - Skat. 51 00:03:46,692 --> 00:03:51,113 Hvilken verden skal den lille racerkører, du bærer på, vokse op i? 52 00:03:51,280 --> 00:03:55,743 En, hvor en strithåret Dr. Who kan ændre på farven i himlen? 53 00:03:55,910 --> 00:03:58,454 Eller en, hvor kan fylde sin pickup med hotdogs 54 00:03:58,621 --> 00:04:01,874 og køre til en jukebox med vores yndlingsmusik? 55 00:04:02,041 --> 00:04:03,417 Det sidste... 56 00:04:03,584 --> 00:04:09,006 Den verden med de måltider, biler og sange, som folk her kan lide... 57 00:04:09,173 --> 00:04:14,303 Den har brug nogle hæderlige mænd, som bliver forvandlet til kalkuner. 58 00:04:14,470 --> 00:04:16,305 Vend hjem uden fjer, Coop. 59 00:04:18,349 --> 00:04:20,726 Jeg elsker mit land. 60 00:04:36,409 --> 00:04:37,785 DNA-KOPIERING 100% 61 00:04:38,327 --> 00:04:42,373 Pillerne indeholder sporingschips, der identificerer jer hver især. 62 00:04:42,540 --> 00:04:44,750 Det bliver vigtigt senere. 63 00:04:57,430 --> 00:04:59,682 HENDERSONS KALKUNGÅRD 64 00:05:00,600 --> 00:05:02,435 Godt, drenge. Afsøg hver en fugl. 65 00:05:02,602 --> 00:05:04,770 Er Sanchez her, vil jeg høre jer pippe. 66 00:05:04,937 --> 00:05:07,732 Lad mig se dig. Smut, slaphals. 67 00:05:07,898 --> 00:05:11,193 Det er ikke som simuleringen. Jeg bryder mig ikke om det. 68 00:05:11,360 --> 00:05:14,947 Bevar fatningen, Martinez! Vi er fremme. Ingen tegn på Einstein. 69 00:05:15,114 --> 00:05:19,076 Bevar roen. Benådningsprocessen skal være lufttæt. 70 00:05:19,243 --> 00:05:22,163 Vi har hacket garagedøren. Vi er inde. 71 00:05:22,330 --> 00:05:24,540 - Vi ser ham. - Det er en robot. 72 00:05:24,707 --> 00:05:27,126 Jeg kender kød, når jeg ser det. 73 00:05:27,293 --> 00:05:29,754 De kødklædte robotter kan vinde os lidt tid. 74 00:05:29,920 --> 00:05:34,300 Kalkunerne er i den lastbil. Skib, usynlighed. 75 00:05:35,509 --> 00:05:39,930 - Rodriguez, Fincher, undersøg det. - Præsidenten vil lege. 76 00:05:40,097 --> 00:05:44,185 - Bloker radioerne. - Bekræftet. 77 00:05:54,570 --> 00:05:57,698 - Fincher, Rodriguez, kom ind! - Modtaget. Alt vel. 78 00:05:57,865 --> 00:06:02,495 - Bare et par grene på taget. - Sluk aldrig radioen igen. 79 00:06:02,662 --> 00:06:07,291 - Vi overgiver os ikke! - Hent David Blaine-kassen. 80 00:06:09,794 --> 00:06:11,462 Er det en David Blaine-kasse? 81 00:06:11,629 --> 00:06:15,841 Jeg sagde jo, vi skulle være taget hjem til mine forældre. Ikke højt, 82 00:06:16,008 --> 00:06:18,928 men du bør vide, at jeg hellere vil være der. 83 00:06:19,178 --> 00:06:22,390 - Åh nej, Rick! - Rick og Morty er fanget i kassen. 84 00:06:22,556 --> 00:06:26,560 Ingen David Blaine-kasse kan holde på Rick Sanchez. 85 00:06:26,727 --> 00:06:28,396 Skan kalkunvognen. 86 00:06:28,562 --> 00:06:31,273 Id-chippene for Fincher og Rodriguez viser fejl. 87 00:06:31,440 --> 00:06:34,235 Sanchez. Jeg tager mig selv af ham. 88 00:06:34,402 --> 00:06:38,489 - Du kan ikke blive genvalgt død. - Systemet er kalibreret. 89 00:06:38,656 --> 00:06:42,326 - Pillen har en sporingschip... - Ja, det bliver vigtigt senere. 90 00:06:42,493 --> 00:06:44,120 Gør det! 91 00:06:47,289 --> 00:06:50,710 Lidt om lige benåder præsidenten en kalkun. 92 00:06:53,379 --> 00:06:54,839 Slutspurten, Morty. 93 00:06:55,005 --> 00:06:58,384 Fjolset kommer lige til tiden. Nu kan intet gå galt. 94 00:06:59,260 --> 00:07:00,678 Jøsses! Er det... 95 00:07:00,845 --> 00:07:03,931 Præsidenten har overhånden. Lad, som om du er en kalkun. 96 00:07:04,098 --> 00:07:05,975 - Er du bange? - Vær en kalkun! 97 00:07:09,061 --> 00:07:10,855 Det er Rodriguez og Fincher. 98 00:07:11,021 --> 00:07:13,357 Det er Rick og Morty, din dumme protesefetichist. 99 00:07:13,524 --> 00:07:16,360 Sig ikke til 10% af dine venner, at jeg sagde det. 100 00:07:16,527 --> 00:07:18,946 - Hr. Præsident. - Indrøm, at du har tabt. 101 00:07:19,113 --> 00:07:22,032 Sig det, og jeg lader dig gå. 102 00:07:22,199 --> 00:07:24,160 Prøvede du at spytte uden spytkirtel? 103 00:07:24,326 --> 00:07:26,412 - Benåd mig! - Hvorfor skulle jeg? 104 00:07:26,579 --> 00:07:28,789 Ellers gør jeg Canada til det bedste land. 105 00:07:28,956 --> 00:07:31,751 Jeg hakker dine øjne ud! 106 00:07:31,917 --> 00:07:33,753 Min fjerpragt! 107 00:07:33,919 --> 00:07:35,296 Hold dig væk! 108 00:07:36,380 --> 00:07:40,885 Blåbær! Der er blåbær! Der er ædegalskab! 109 00:07:41,135 --> 00:07:47,433 Jeg kan ikke se... Jo, 270 grader. Det er for mange grader. 110 00:07:47,600 --> 00:07:50,186 Vi taber det psykiske spil. 111 00:07:50,352 --> 00:07:52,772 Hold stand, soldat! Præsidenten er der. 112 00:07:59,695 --> 00:08:03,282 Vi har tabt New York til Frankrig. Få præsidenten ud omgående. 113 00:08:03,449 --> 00:08:07,870 Pludre Tango, få præsidenten ud derfra. Find præsidentens chip. 114 00:08:08,037 --> 00:08:10,498 Modtaget. Jeg har ham. 115 00:08:10,664 --> 00:08:13,083 Kom, gutter! Lad os få ørnen på vingerne. 116 00:08:15,002 --> 00:08:17,963 - Det er ikke mig. - Målet er i sikkerhed. Få os ud. 117 00:08:19,673 --> 00:08:21,383 Genindfører dna. 118 00:08:30,601 --> 00:08:36,232 Du ligner lort i en luders madkasse. Har du det godt, hr. Præsident? 119 00:08:36,398 --> 00:08:39,568 Ja. Jeg er præsidenten. 120 00:08:39,735 --> 00:08:41,821 Få ham vasket og over til krigskabinettet. 121 00:08:41,987 --> 00:08:45,199 Pludrepatrulje, I har fat i den gale mand! 122 00:08:45,950 --> 00:08:50,037 Se lige det klukkende kræ. Ind med dig. 123 00:08:50,204 --> 00:08:54,667 I hørte vicepræsidenten. Benådningen er aflyst. Træd af. 124 00:08:57,545 --> 00:09:00,589 Hvad angår dig, Sanchez. God appetit. 125 00:09:03,843 --> 00:09:09,306 - Hvor skal elevatoren hen? - Ædekammeret for vragede kalkuner. 126 00:09:12,935 --> 00:09:16,689 - Hvad fanden er det? - Ikke hvad. Hvem. 127 00:09:16,856 --> 00:09:19,733 Det eneste, I skal frygte, er mig! 128 00:09:19,900 --> 00:09:22,820 Hvorfor har Det Hvide Hus en edderkoppeklon af FDR? 129 00:09:22,987 --> 00:09:25,906 Det er FDR. Han var forsøgskanin for poliovaccinen. 130 00:09:26,073 --> 00:09:30,202 - Vi spurgte, hvad der går mest. - Vi? Tager du æren? 131 00:09:30,369 --> 00:09:32,454 Med embedet får man et ansvar. 132 00:09:33,372 --> 00:09:35,749 - Jeg er bange for at dø. - Ikke meget længere. 133 00:09:36,000 --> 00:09:40,504 Vi bliver snart til mennesker igen. Så skal vi bare undgå at blive ædt. 134 00:09:40,671 --> 00:09:42,756 Og altså frygte døden? 135 00:09:42,923 --> 00:09:45,384 Hvis du vil skændes, har du ikke levet. 136 00:09:45,551 --> 00:09:47,720 Tid til en ny aftale. Mord! 137 00:09:47,887 --> 00:09:49,972 Jeg er træt af lovprisningen af dig! 138 00:09:51,223 --> 00:09:55,644 Prøv at danne en historisk regering, efter at Facebook kom til! 139 00:09:56,937 --> 00:09:59,273 Morty, åbn panelet! 140 00:09:59,440 --> 00:10:01,483 Hvad siger du til denne kaminsludder? 141 00:10:04,737 --> 00:10:07,197 - Du slog FDR ihjel. - Han var et uhyre. 142 00:10:07,364 --> 00:10:09,408 Han var bare en politiker. 143 00:10:09,575 --> 00:10:13,037 Du reddede vores røv, så du får en aftale. 144 00:10:13,203 --> 00:10:15,080 Benåd os, og jeg gør dig til et menneske. 145 00:10:15,247 --> 00:10:17,791 - Forkert kalkun. - Ansigtsblindheden er ægte. 146 00:10:19,919 --> 00:10:23,589 Gør disse mænd til mennesker igen, tak. 147 00:10:23,756 --> 00:10:28,844 Selvfølgelig, hr. Præsident. Har vi ikke genforvandlet soldaterne? 148 00:10:29,011 --> 00:10:33,098 Gør disse mænd til mennesker igen. Jeg er præsidenten. 149 00:10:33,265 --> 00:10:34,683 Javel. Naturligvis. 150 00:10:34,850 --> 00:10:38,604 Øg deres styrke med 1.000 procent. 151 00:10:38,771 --> 00:10:40,856 Det er ikke menneskeligt. 152 00:10:41,023 --> 00:10:44,526 Kalkuner har altid været mere end mennesker. 153 00:10:44,693 --> 00:10:48,447 Godt, så nu begynder jeg, at... 154 00:10:49,698 --> 00:10:53,744 Jeg sælger New York til Frankrig. 155 00:10:54,578 --> 00:10:58,332 Og giver alle pengene til Kongressen. 156 00:10:59,375 --> 00:11:02,252 - Sådan gør man det. - I dag blev han præsident. 157 00:11:04,588 --> 00:11:07,341 Hvisk I bare. Find mig så nogle bukser. 158 00:11:07,508 --> 00:11:12,429 Hvis du er præsidenten, hvem har så styret landet de sidste tre timer? 159 00:11:12,596 --> 00:11:16,100 En bedrager, din halvhjerne. I forvandlede den gale kalkun! 160 00:11:16,266 --> 00:11:19,728 Det er muligt. Intet bør overlades til tilfældet. 161 00:11:19,895 --> 00:11:23,565 Kongressen skulle nødig arbejde med den forkerte præsident. 162 00:11:23,732 --> 00:11:26,318 God pointe, hr. Præsident. 163 00:11:26,485 --> 00:11:30,406 Er den fjerede, samarbejdsvillige herre mon vores øverste leder? 164 00:11:30,572 --> 00:11:34,952 Eller lader vi hr. Betalingsbar-til-julefrokosten sidde? 165 00:11:35,119 --> 00:11:37,663 Hvem stemmer på kalkunpræsidenten? 166 00:11:37,830 --> 00:11:40,374 Skulle han gå op i USA? 167 00:11:40,541 --> 00:11:45,254 Er det derfor, det sker? Fordi du gik op i USA? 168 00:11:46,088 --> 00:11:51,010 Vagter, disse mænd er... Hvad er ordet? Terrorister. 169 00:11:51,176 --> 00:11:54,179 Kom så, Sanchez-lasernæver! 170 00:11:54,346 --> 00:11:56,932 Jeg var vist en kalkun lidt for længe... 171 00:11:57,099 --> 00:11:58,684 Han er pænt stærk. 172 00:11:58,851 --> 00:12:00,728 Mary Todd Lincoln! 173 00:12:03,772 --> 00:12:05,733 Hvem er nu dødvægt? 174 00:12:11,012 --> 00:12:15,058 Du får snart følelsen tilbage. Synd, at mine kanoner angreb motorcyklen. 175 00:12:15,225 --> 00:12:19,187 - Giv mig noget tøj. - Surt, dit eneste fristed er mit hus. 176 00:12:19,354 --> 00:12:23,692 - Normalt tøj eller terroristklæder? - Jeg er altså stadig præsident. 177 00:12:23,859 --> 00:12:27,028 Skønt. Så kan du benåde mig. Jeg kan stille dig ud til skrald. 178 00:12:27,195 --> 00:12:31,158 - Hvorfor hader du landet? - Jeg hader alle lande i universet. 179 00:12:31,324 --> 00:12:35,620 - Det er jobprogrammer for politikere. - Så du vil slås. 180 00:12:35,787 --> 00:12:39,833 - Jeg beskytter sidelinjerne for dig. - Du kværner bare sportsfloskler ud! 181 00:12:40,000 --> 00:12:44,963 Jeg tømmer din kattebakke, så dine nørdepoter ikke skal røre andres bæ, 182 00:12:45,130 --> 00:12:47,799 mens du leger anusprovokatør! 183 00:12:47,966 --> 00:12:49,843 Måske har I ret og tager fejl. 184 00:12:50,010 --> 00:12:54,598 Hold kæft! Du ødelagde forfatningen. Du er den største bussemandsæder her! 185 00:12:54,764 --> 00:12:57,350 Sådan taler man ikke til min søn! 186 00:12:57,517 --> 00:13:01,021 - Undskyld, fru Smith. - I spolerer thanksgiving i fælleskab. 187 00:13:01,188 --> 00:13:04,065 Sæt jer til bords og spis med familien, 188 00:13:04,232 --> 00:13:07,777 eller fortsæt dette her nede på værtshuset på hjørnet. 189 00:13:07,944 --> 00:13:09,779 Værtshuse er døde på thanksgiving. 190 00:13:09,946 --> 00:13:12,073 Jeg prøver at forstå det. 191 00:13:12,240 --> 00:13:17,454 Den ene vil have mod, men de andre to vil have indre organer? 192 00:13:17,621 --> 00:13:21,208 Kaufman-udgaven af Troldmanden fra Oz ødelægger sig selv. 193 00:13:21,374 --> 00:13:25,170 Jeg har brug for en hjerne! Jeg dur ikke til at forfatte. 194 00:13:26,254 --> 00:13:27,797 Vil du række mig kartoflerne? 195 00:13:28,632 --> 00:13:30,342 Tak. 196 00:13:31,092 --> 00:13:34,387 - De grønne bønner er lækre, mor. - Kalkunen er rå, far. 197 00:13:34,554 --> 00:13:38,892 Beklager. Statens flimmerboble forstyrrede mit køkkenur. 198 00:13:39,059 --> 00:13:41,269 Valg har altså følger. 199 00:13:41,436 --> 00:13:44,022 Rend mig. Jeg har set dine skattepapirer. 200 00:13:44,189 --> 00:13:46,816 Giv mig skylden, når du har en indtægt. 201 00:13:46,983 --> 00:13:49,402 Ja, Jerry er en nar. Jeg er enig. 202 00:13:49,611 --> 00:13:51,530 Hvad er det? 203 00:13:51,696 --> 00:13:54,324 Paula, præsident Curtis har iværksat en plan om 204 00:13:54,491 --> 00:13:57,619 at forvandle alle kalkuner til supersoldathybrider. 205 00:13:57,786 --> 00:14:00,080 Der er 100% opbakning i Kongressen 206 00:14:00,247 --> 00:14:02,707 efter tre lønstigninger på seks timer. 207 00:14:06,962 --> 00:14:10,757 Kæden er jo hoppet helt af. Der bliver ingen fugle tilbage i DC! 208 00:14:10,924 --> 00:14:13,468 Vil du udrydde en indfødt befolkning på thanksgiving? 209 00:14:13,635 --> 00:14:15,762 - Den var ny. - Hvad sagde du? 210 00:14:15,929 --> 00:14:20,183 Jeg koblede thanksgiving til folkemord. Det gør unge mennesker... 211 00:14:20,350 --> 00:14:23,979 Den nye verdens krypt! Den kan blive vores frelse. 212 00:14:24,145 --> 00:14:26,773 Kender du til krypten? Så er skatten væk. 213 00:14:26,940 --> 00:14:30,151 Var det derfor, du stjal forfatningen? 214 00:14:30,318 --> 00:14:34,030 Krypten er ikke en skat, men det kan være vores eneste håb. 215 00:14:34,197 --> 00:14:36,449 Er den ikke under DC? 216 00:14:36,616 --> 00:14:39,536 Kalkunpræsidenten har en hær, et luftvåben og soldater... 217 00:14:39,703 --> 00:14:43,248 Langsommere! Nævn alle tjenestegrene. Hvem har en pen? 218 00:14:43,415 --> 00:14:46,334 Vi har noget mere magtfuldt end alle verdens hære. 219 00:14:46,501 --> 00:14:50,547 Eller ikke, men med den rette tale kan vi overtale nogle bondeknolde. 220 00:14:50,714 --> 00:14:52,299 Det virkede mod briterne. 221 00:14:54,175 --> 00:14:56,219 Fugle erstatter folk. 222 00:14:56,386 --> 00:14:58,306 Hvad havde Johnny Cash eller Dale Earnhardt sagt? 223 00:14:58,388 --> 00:15:02,392 Vi må gå linen ud eller køre hurtigt mellem to af dem. 224 00:15:02,559 --> 00:15:05,687 - Folk af din slags er ikke velkomne. - Mener du det? 225 00:15:05,854 --> 00:15:08,607 - Læs skiltet. - Han er min chef. 226 00:15:08,773 --> 00:15:12,068 Mistro mod præsidenten er en fædrelandspligt. 227 00:15:12,235 --> 00:15:16,072 Ham i fjernsynet er en kalkun med min dna. 228 00:15:16,239 --> 00:15:18,074 Så for pokker... 229 00:15:20,410 --> 00:15:21,870 Jeg er racist. 230 00:15:22,037 --> 00:15:24,539 Vil du tage min mand fra mig igen? 231 00:15:24,706 --> 00:15:28,376 Jeg er fattig og gravid med en fattig person. 232 00:15:28,543 --> 00:15:31,296 Jeg har brug for dig og 10% af dit barn. 233 00:15:31,463 --> 00:15:34,924 Det kræver nok mere end blot en tale. 234 00:15:35,091 --> 00:15:38,303 Men hvad er en tale? Er det ikke bare et spørgsmål? 235 00:15:38,470 --> 00:15:41,348 Er det ikke også et spørgsmål? Taler er ord. 236 00:15:41,514 --> 00:15:44,225 Gentagne ord, opremsede ord. 237 00:15:44,392 --> 00:15:47,562 Gentagne remser med gentagne ord. Det er ligegyldigt. 238 00:15:47,729 --> 00:15:49,272 Ved I, hvad der er vigtigt? 239 00:15:49,439 --> 00:15:53,777 Mit spørgsmål: Vil I gøre, hvad jeg siger? 240 00:15:53,943 --> 00:15:58,948 To spørgsmål, chef. Lås? Og lad? 241 00:15:59,115 --> 00:16:03,119 Det er retorisk. Lås og lad! 242 00:16:11,086 --> 00:16:13,838 Rick og Morty kommer, i hvad der ligner 243 00:16:14,005 --> 00:16:18,259 en AT-AT-kopi fra Star Wars. Eller som de unge siger, A-T-A-T. 244 00:16:18,426 --> 00:16:22,055 Så begynder det. Kalkuner, i aften skal kampen stå! 245 00:16:33,900 --> 00:16:35,318 Godt kørt, Sanchez. 246 00:16:35,485 --> 00:16:38,530 - Strømmen er ude, der er fri adgang. - Du kender reglerne. 247 00:16:38,697 --> 00:16:41,491 Pløk alt, der klukker eller hakker. 248 00:16:55,463 --> 00:16:59,175 - Jøsses, de fik Johnson! - Han slap billigt. 249 00:16:59,342 --> 00:17:01,177 Hold dem på afstand! 250 00:17:03,138 --> 00:17:05,515 - Hvad nu? - Nu tænder vi for grillen. 251 00:17:12,188 --> 00:17:15,734 - Er det... - Den nye verdens krypt. 252 00:17:17,360 --> 00:17:21,156 Skatten, du søgte, er landets ældste hemmelighed. 253 00:17:21,322 --> 00:17:25,577 Forklædt i århundreders thanksgivingsæder. 254 00:17:27,912 --> 00:17:30,081 Er det en kalkundinosaur? 255 00:17:30,248 --> 00:17:35,003 Landets gamle herskere. Nådesløse bæster, der fortærede menneskekød. 256 00:17:35,170 --> 00:17:37,756 I det 15. Århundrede gik et skib på grund. 257 00:17:37,922 --> 00:17:41,468 To skibe med vores frelsere om bord. 258 00:17:41,634 --> 00:17:44,846 Sanchez, træk i håndtaget samtidig med mig. 259 00:17:55,815 --> 00:17:57,233 Skal de slås? 260 00:17:57,901 --> 00:17:59,652 Nej, de elsker hinanden. 261 00:17:59,819 --> 00:18:03,948 I begyndelsen var de i krig, men forenedes i deres had mod kalkuner. 262 00:18:04,115 --> 00:18:07,994 Det, de elsker mest, er at sparke kalkunrøv. 263 00:18:08,161 --> 00:18:11,206 D'herrer. Igen er det tid til et gilde. 264 00:18:23,092 --> 00:18:26,805 Det virker! Kom, Sanchez, lad os slukke forvandlingsstrålen. 265 00:18:30,809 --> 00:18:32,352 Hvis side er vi på? 266 00:18:32,519 --> 00:18:35,605 Aner det ikke, men vi har tjent nok til uni. 267 00:18:37,106 --> 00:18:41,361 - Vi er der snart. - Nu kommer min overraskelse. 268 00:18:41,528 --> 00:18:43,530 Han elsker at komme ud af skyggerne. 269 00:18:43,696 --> 00:18:45,865 Du kan ikke slå vores fortidskrigere. 270 00:18:46,032 --> 00:18:49,285 Ikke det? Vi har altid sloges mod rovdyr. 271 00:18:49,452 --> 00:18:54,916 Derfor sover vi i træer, og i vild tilstand kan vi flyve. 272 00:18:56,459 --> 00:18:59,587 Nu skal I vælge. Bekæmp mig, 273 00:18:59,754 --> 00:19:04,592 eller stands våbnet i at forvandle alle kalkuner til et nyt herrefolk. 274 00:19:04,759 --> 00:19:07,345 Vi er tre, og to af os er rummænd. 275 00:19:07,512 --> 00:19:10,431 De redder USA og bringer monumentet hjem igen, 276 00:19:10,598 --> 00:19:12,267 mens jeg giver dig en røvfuld. 277 00:19:12,433 --> 00:19:14,936 Sanchez? Du er benådet. 278 00:19:15,103 --> 00:19:17,105 Klap i, Morty! Kom. 279 00:19:17,272 --> 00:19:19,274 - Kom an, kælling! - Fint. 280 00:19:22,652 --> 00:19:25,071 Passer det, at kalkuner sover i træer? 281 00:19:25,238 --> 00:19:28,241 Det er lige meget. Lad os få slukket for lortet. 282 00:19:28,408 --> 00:19:31,911 Kalibrerer... Søger alle amerikanske kalkuner. 283 00:19:32,078 --> 00:19:36,207 Har den en stemme? Til hvem? Vi er i rummet. 284 00:19:36,374 --> 00:19:38,877 - Måske til dem? - Vær forsigtig med denne her. 285 00:19:39,043 --> 00:19:43,339 - Kap den blå ledning i kernen. - Hvorfor sprænger vi den ikke? 286 00:19:43,506 --> 00:19:48,720 Det er et nationalmonument. Vil du kæmpe for en ny benådning? 287 00:19:52,724 --> 00:19:54,434 Du glemte noget, kalkunmand. 288 00:19:54,601 --> 00:19:58,980 Uanset hvad folk måtte tro, er jeg stadig præsidenten. 289 00:19:59,147 --> 00:20:04,402 Men på min ene dag i embedet, har jeg lært ti gange så meget. 290 00:20:04,569 --> 00:20:08,031 - Jeg har undervurderet dig. - For sidste gang. 291 00:20:13,161 --> 00:20:17,123 Rick, det er ikke ligefrem grundfarver. Går turkis an? 292 00:20:17,290 --> 00:20:19,918 Laver du sjov? Kap den nu bare. 293 00:20:20,084 --> 00:20:22,170 For fanden da! 294 00:20:24,172 --> 00:20:26,591 Målfatning opnået. Aktiverer våben. 295 00:20:26,758 --> 00:20:28,468 Lort! 296 00:20:29,844 --> 00:20:31,512 Arv tilintetgjort. 297 00:20:31,679 --> 00:20:33,181 Morty! 298 00:20:34,933 --> 00:20:37,018 Du havde en opgave! 299 00:20:45,234 --> 00:20:48,488 Jeg slog dig. Kig på mig, kalkunkælling! 300 00:20:49,572 --> 00:20:53,326 Vent, hvorfor... Er det et ønskeben? 301 00:20:53,493 --> 00:20:55,787 Jeg ønsker at eksplodere. 302 00:21:02,460 --> 00:21:05,546 - Berlinmuren er faldet. - Det hedder en PlayStation. 303 00:21:05,713 --> 00:21:08,299 - Vinderen er... Shakespeare in Love. - PlayStation 2. 304 00:21:08,466 --> 00:21:10,927 - Orkanen Katrina rammer Louisiana. - PlayStation 3! 305 00:21:11,094 --> 00:21:13,221 - This is Maroon 5... - PlayStation 4! 306 00:21:13,388 --> 00:21:16,224 - Cubs vinder. - Jeg vil have en PlayStation 5. 307 00:21:17,225 --> 00:21:20,520 Jeg gik ud fra, at hele dit liv passerede revy. 308 00:21:20,687 --> 00:21:24,190 Ja. Og sikket liv. 309 00:21:25,108 --> 00:21:27,694 Endnu en gang tak, fordi I har reddet landet. 310 00:21:27,860 --> 00:21:29,570 Du har forrådt dit folk. 311 00:21:29,737 --> 00:21:33,282 Jeg taler ikke volapyk. Jeg kan kun jeres aktiveringskode. 312 00:21:33,449 --> 00:21:37,662 Det, jeg ville sige, er: Giv USA en chance mere. 313 00:21:41,040 --> 00:21:44,335 Den har jeg fået af en predator. 314 00:21:44,502 --> 00:21:47,714 Nu skal de virkelig til at slås! 315 00:21:47,880 --> 00:21:51,134 - De elsker hinanden. - Det bliver jeg aldrig træt af. 316 00:21:51,300 --> 00:21:54,971 - Efter de opdagede Amerika... - Gik de i dvale. 317 00:21:55,138 --> 00:22:00,476 De gav os teknologien til at lede den frie verden samt at bedrive slaveri. 318 00:22:00,643 --> 00:22:03,104 Jeg troede, vi var særligere end det. 319 00:22:03,271 --> 00:22:04,897 At vi opfandt og gjorde alt, 320 00:22:05,064 --> 00:22:08,359 og derfor ejer vi alt. Hvordan skal jeg nu have det? 321 00:22:08,526 --> 00:22:12,113 Vær taknemlig, Morty. Vær taknemlig. 322 00:22:44,312 --> 00:22:45,772 Ja, det ved jeg, skat. 323 00:22:45,938 --> 00:22:48,483 Coop, skal vi købe Lucky Charms eller Gruttebidder? 324 00:22:48,649 --> 00:22:50,735 Vi har ikke råd til dem. 325 00:22:50,902 --> 00:22:53,071 Præsidenten skylder dig. Du reddede ham. 326 00:22:53,237 --> 00:22:56,074 Der skal jo være penge til at bygge missiler. 327 00:22:56,240 --> 00:22:59,077 Fint. Vil du holde Jakey? 328 00:23:09,587 --> 00:23:11,964 - Hvad laver han? - Han samler føde. 329 00:23:12,131 --> 00:23:14,008 Han tror, han er en kalkun. 330 00:23:14,175 --> 00:23:16,928 Jeg vil ikke betale hans sygehusregninger. 331 00:23:21,099 --> 00:23:24,227 Tekster af Mathias Hedetoft