1 00:00:06,005 --> 00:00:08,508 Olipa hyvää chow meiniä. 2 00:00:08,591 --> 00:00:12,262 Ennen kuin puhut rasismista, kysy tarjoilijalta, miten se sanotaan. 3 00:00:12,345 --> 00:00:15,223 Panda Express, kulta. Tarjoilija on Portlandista. 4 00:00:15,306 --> 00:00:17,976 Kuka helvetti vaihtoi soittoääneni Taxin teemaan? 5 00:00:18,059 --> 00:00:20,103 Uusi juttu Taxi Tokissa. 6 00:00:20,186 --> 00:00:23,523 TikTokin alakulttuuri, jossa päätettiin sen olevan magee. 7 00:00:23,606 --> 00:00:26,317 Soita teema kymmenelle, kun kuvaan sen. 8 00:00:26,401 --> 00:00:28,862 Minun ei tarvitse tehdä mitään. 9 00:00:28,945 --> 00:00:31,364 Se lisää tietoisuutta leukemiasta. 10 00:00:31,448 --> 00:00:34,409 Kuka muu on innoissaan eläintarhasta? 11 00:00:34,492 --> 00:00:36,870 Eläintarhat ovat parhaita ei-vesipuistoja. 12 00:00:36,953 --> 00:00:39,205 Harmi, että molemmissa tulee ripuli. 13 00:00:39,289 --> 00:00:41,082 Ripulin saa vain eläintarhassa. 14 00:00:41,166 --> 00:00:43,585 Jos syöt eläinten ruokaa. 15 00:00:43,668 --> 00:00:47,255 -Olet tehnyt sen kahdesti. -Sitä on purkka-automaateissa. 16 00:00:47,338 --> 00:00:51,217 Onnenkeksit toteutuvat vain, jos ne syö ensin. 17 00:00:51,301 --> 00:00:55,180 Hyvä on. "Kova työ kannattaa." Tylsää. 18 00:00:55,263 --> 00:00:57,891 "Perheaika on hyvin käytettyä aikaa." 19 00:00:57,974 --> 00:01:00,226 Tyhjää ja vääräksi osoitettua. 20 00:01:00,310 --> 00:01:03,855 "Perheaika on..." Minulla on sama. 21 00:01:05,023 --> 00:01:08,443 Mitä typerä 2000-luvun laimennettu onnenkeksisi sanoo, isä? 22 00:01:08,526 --> 00:01:11,738 "Harrastat seksiä äitisi kanssa." 23 00:01:47,190 --> 00:01:49,567 Onnenkeksithän eivät ole totta? 24 00:01:49,651 --> 00:01:52,946 Kysytkö tosissasi, luulenko sinun sekstailevan äitisi kanssa? 25 00:01:53,029 --> 00:01:58,076 Halusin kysyä, sopiiko sinulle, jos pakotan itseni oksentamaan keksin. 26 00:01:58,159 --> 00:02:01,037 Jos se parantaa oloasi ja voit tehdä sen hiljaa- 27 00:02:01,120 --> 00:02:03,665 -mutta älä jaa neuvoasi Summerille. 28 00:02:05,875 --> 00:02:09,295 En voi. Uninen Gary pilasi oksennusrefleksini. 29 00:02:09,379 --> 00:02:11,798 Turhauttavaa, sillä hän ei ollut todellinen. 30 00:02:11,881 --> 00:02:14,676 Eivätkä onnenkeksitkään. Nuku, Jerry. 31 00:02:14,759 --> 00:02:18,555 Tiedän sen. Miksi ne ovat niin tarkkoja? 32 00:02:18,638 --> 00:02:21,558 Numerot ovat aivan äitini syntymäpäivän vierestä. 33 00:02:21,641 --> 00:02:23,226 Voimmeko tutkia tätä, Rick? 34 00:02:23,309 --> 00:02:26,938 Tämä ei ole Salaiset kansiot. Sait viimeisen kiintoisan keksin. 35 00:02:27,021 --> 00:02:29,440 Isä, voitko selittää tämän TikTokille? 36 00:02:29,524 --> 00:02:31,693 Ei videoita. Entä jos Mi-Maw näkee sen? 37 00:02:31,776 --> 00:02:34,571 Hän ei saa tietää, että näin voi käydä. 38 00:02:34,654 --> 00:02:36,072 "Voi käydä?" 39 00:02:36,155 --> 00:02:38,700 Miksi äiti soittaa taas? 40 00:02:38,783 --> 00:02:40,743 Yleensä et ghostaa häntä. 41 00:02:40,827 --> 00:02:43,621 Yleensä ei ole riskinä, että sinä... 42 00:02:43,705 --> 00:02:45,623 Entä jos hän kertoo adoptiostani? 43 00:02:45,707 --> 00:02:50,044 -Sitten iske kiinni. -Tuo ei ole hauskaa! 44 00:02:50,128 --> 00:02:53,173 Teet siitä hauskaa ottamalla sen vakavasti. 45 00:02:53,256 --> 00:02:56,009 Kukaan ei naura, jos pilaat eläintarhamatkamme. 46 00:02:56,092 --> 00:02:58,428 Rick, voisiko tiede estää sen? 47 00:02:58,511 --> 00:03:02,348 Jerry, loukkaat tiedettä. Mahtavimpana tiedemiehistä- 48 00:03:02,432 --> 00:03:04,851 -jos estän satunnaiset tapahtumat- 49 00:03:04,934 --> 00:03:07,604 -se tekee niistä mahdollisempia. 50 00:03:08,980 --> 00:03:11,608 -Milloin lähdemme eläintarhaan? -Tunnin päästä. 51 00:03:11,691 --> 00:03:15,820 -Sinulla on tunti aikaa unohtaa tämä. -Olen jo miettinyt sitä. 52 00:03:21,492 --> 00:03:22,744 Katso tätä. 53 00:03:25,538 --> 00:03:27,332 Ei! 54 00:03:33,129 --> 00:03:34,839 Päästäkää minut ulos! 55 00:03:36,674 --> 00:03:40,470 -10 sekuntia. -Haluan. Tiedät, että pidän siitä. 56 00:03:40,553 --> 00:03:43,723 -Miksi olet Morty-asussa? -Koska Mortyn äiti on Beth. 57 00:03:43,806 --> 00:03:45,516 En tartu tuohon. 58 00:03:45,600 --> 00:03:50,146 Kärsivällisyyteni ei riitä Maan eläintarhaan. 59 00:03:50,229 --> 00:03:53,107 Jerry, jos et tule, olen todella pettynyt. 60 00:03:53,191 --> 00:03:54,817 Menkää ilman Jerryä. 61 00:03:54,901 --> 00:03:56,986 Otin lukemia todennäköisyyskentästä. 62 00:03:57,070 --> 00:03:59,697 Ennustuksella on outoja voimia. 63 00:03:59,781 --> 00:04:03,785 -Luoja, tiesin sen. -Hyvä on. Ole varovainen, kulta. 64 00:04:03,868 --> 00:04:05,495 Tuokaa seepran nameja. 65 00:04:05,578 --> 00:04:08,873 Kuvatkaa lempieläintäni, valkoista tiikeriä. 66 00:04:08,957 --> 00:04:11,209 -Koska ne harrastavat insestiä? -Oikeasti? 67 00:04:15,088 --> 00:04:17,131 -Olin oikeassa. -Et lähellekään. 68 00:04:17,215 --> 00:04:19,842 En halunnut, että joku pakotetaan eläintarhaan. 69 00:04:19,926 --> 00:04:22,178 Saatat olla tyhmin tapaamani ihminen- 70 00:04:22,262 --> 00:04:25,098 -mutta sinulla on oikeus ottaa asiat vakavasti. 71 00:04:25,181 --> 00:04:28,977 Kiitos. Mutta jos niin ei käy, voin mennä eläintarhaan. 72 00:04:29,060 --> 00:04:31,646 Tämä mittaa poikkeamia todennäköisyysaalloissa. 73 00:04:31,729 --> 00:04:34,857 En vaivautunut edes käynnistämään sitä... 74 00:04:35,942 --> 00:04:38,194 -Mitä? -Ei mitään! Älä heittäydy oudoksi. 75 00:04:38,277 --> 00:04:42,073 Meillä on vapaata, tehtäisiinkö yksi asia? 76 00:04:42,156 --> 00:04:44,325 Todistamme väitteen vääräksi. 77 00:04:44,409 --> 00:04:46,202 Kaksi tyhjää kenkälaatikkoa. 78 00:04:46,286 --> 00:04:48,079 Äitisi nimi on toisessa. 79 00:04:48,162 --> 00:04:50,957 Luoja, ei! Jos luulet, että laitan... 80 00:04:51,040 --> 00:04:52,959 En halunnutkaan tehdä tätä. 81 00:04:53,042 --> 00:04:56,421 Hyvä on! Sanonko, kumpaan laittaisin penikseni? 82 00:04:56,504 --> 00:04:59,090 Sen sanominen tuntuu pahemmalta, mutta olkoon. 83 00:04:59,173 --> 00:05:02,343 Laittaisin penikseni oikeanpuoleiseen. 84 00:05:02,427 --> 00:05:05,430 Katso muualle, niin vaihdan laatikot. 85 00:05:05,513 --> 00:05:09,350 -Tämä tuntuu yksinkertaiselta. -Niin, koska mittaamme todellisuutta. 86 00:05:10,768 --> 00:05:14,230 Laittaisin penikseni oikealla olevaan laatikkoon. 87 00:05:14,313 --> 00:05:15,690 Uudestaan. 88 00:05:16,941 --> 00:05:18,443 Laittaisin penikseni... 89 00:05:18,526 --> 00:05:21,154 Ei tarvitse sanoa penis joka kerta. 90 00:05:21,237 --> 00:05:24,615 -Tämä oli sinun ideasi. -Tässä ei pitänyt mennä kauaa. 91 00:05:24,699 --> 00:05:26,868 Penis. Vasen! 92 00:05:26,951 --> 00:05:30,121 -Jatka vain. -Oikea. 93 00:05:30,204 --> 00:05:34,459 -Vasen. Oikea. -Jerry, kurkisteletko sinä? 94 00:05:34,542 --> 00:05:37,879 Kerro, mitä on tekeillä! Pelotat minua! 95 00:05:39,047 --> 00:05:41,215 Paskon ilmapallon yhtä todennäköisesti- 96 00:05:41,299 --> 00:05:42,759 -kuin muutun delfiiniksi. 97 00:05:42,842 --> 00:05:47,472 -Voiko niin käydä? -Kaikki on yhtä todennäköistä. 98 00:05:47,555 --> 00:05:51,726 -Siksi onkin outoa, että... -Mitä? Mitä? 99 00:05:51,809 --> 00:05:54,395 Onko äitisi jättänyt viestejä? 100 00:05:54,479 --> 00:05:58,441 -Kolme. En uskalla lukea niitä. -Lue ne. 101 00:05:58,524 --> 00:06:02,153 Hän kysyy, voiko tulla käymään. Miksi? 102 00:06:02,236 --> 00:06:05,865 Jerry, sanon jotain, mitä en ole ennen sanonut. 103 00:06:05,948 --> 00:06:08,576 Meidän pitää mennä Panda Expressiin. 104 00:06:08,659 --> 00:06:11,496 Anniskeluluvalla olisivat saaneet kunnioitukseni. 105 00:06:11,579 --> 00:06:13,414 Nytkö tämä liittyy sinuun? 106 00:06:13,498 --> 00:06:16,417 Tämän takana olevalla on jumalaisia voimia. 107 00:06:16,501 --> 00:06:18,127 Tietysti liityn tähän. 108 00:06:18,211 --> 00:06:20,797 Olenko minä tässä jokin appiukko? 109 00:06:20,880 --> 00:06:22,507 SULJETTU 110 00:06:25,009 --> 00:06:27,470 Halusitteko huomioni? 111 00:06:29,430 --> 00:06:31,516 Saan ristiriitaisia signaaleja. 112 00:06:32,850 --> 00:06:36,270 On aika pistää tuulemaan. Tarvitsemme ääniraidan. 113 00:06:36,354 --> 00:06:38,606 Laiva! Suosikkilista, raita yksi! 114 00:06:42,860 --> 00:06:44,612 Ei vääriä vastauksia. 115 00:07:01,921 --> 00:07:04,966 -Mistä keksit tulevat? -Haista paska, DEA! 116 00:07:05,049 --> 00:07:08,928 -DEA? -Etkö tullut metamfetamiinin takia? 117 00:07:09,011 --> 00:07:11,264 Mitä? En. Lait ovat turhia. 118 00:07:14,225 --> 00:07:16,060 -Nolottaa. -Niin minuakin. 119 00:07:16,144 --> 00:07:19,897 -Olen pahoillani näistä kuolleista. -Kuuluu työnkuvaan. 120 00:07:19,981 --> 00:07:21,816 Mistä saatte keksit? 121 00:07:21,899 --> 00:07:24,819 Kaikilla on sama jakelija. Auto on takana. 122 00:07:24,902 --> 00:07:28,114 Hyvä. Otan auton, niin en ilmianna teitä. 123 00:07:34,662 --> 00:07:38,207 Paljonko ilmaisilla kekseillä voi tienata? 124 00:07:38,291 --> 00:07:40,960 Ja nyt verkkokalvomme skannataan? 125 00:07:41,043 --> 00:07:43,713 -Minulla on teoria, Jerry. -Hyvä. 126 00:07:43,796 --> 00:07:49,010 Keksimonsteri pyörittää tätä paikkaa. Hän suojelee keksejään. 127 00:07:49,093 --> 00:07:50,845 Etkö osaa hymyillä? 128 00:07:50,928 --> 00:07:54,390 Murehdit sitä, että teet sen äitisi kanssa. Hyvä on. 129 00:07:59,228 --> 00:08:01,063 Kameroita on kaikkialla. 130 00:08:01,147 --> 00:08:03,649 Kuppi on kamera. Tuo puu on kamera. 131 00:08:03,733 --> 00:08:06,027 -Sammuta ne? -Salaussääntö numero yksi. 132 00:08:06,110 --> 00:08:09,447 Sammuttaminen herättää enemmän huomiota kuin asujen vaihto. 133 00:08:09,530 --> 00:08:12,200 Tarvitsemme menestyjien vaatteet. 134 00:08:12,283 --> 00:08:16,704 Thundaran silmä, haluan pukuja pukujen päälle! 135 00:08:16,787 --> 00:08:19,123 Jerry-assistentti, vaatetus, meikki! 136 00:08:23,961 --> 00:08:26,923 -Mitä hittoa? -Sailor Moon -kohtaus. 137 00:08:27,006 --> 00:08:29,133 Jos olet vielä assistenttini- 138 00:08:29,217 --> 00:08:31,761 -toistamme sen, niin rahaa säästyy. 139 00:08:38,017 --> 00:08:43,773 Miksi hallitusta suurempi operaatio haluaa minut yhteen äitini kanssa? 140 00:08:58,037 --> 00:09:03,584 Bezos, Bill Gates, pääministerit. Outoa, Billy Zanekin on täällä. 141 00:09:03,668 --> 00:09:07,463 Hei. Tapaat pian minut, Jennith Padrow-Chuntin. 142 00:09:07,546 --> 00:09:10,341 15 vuotta sitten asuin vanhempieni autotallissa. 143 00:09:10,424 --> 00:09:13,678 Söin ramenia pöntöstä, kun huomasin jotain. 144 00:09:13,761 --> 00:09:18,224 Kohtalo ei ole fiktiota. Saat haluamasi, jos pyydät sitä. 145 00:09:18,307 --> 00:09:19,976 Pyydä vain minulta. 146 00:09:20,059 --> 00:09:21,894 -Hei, minä. -Hei, minä. 147 00:09:21,978 --> 00:09:25,439 Katsokaa minua. Pukuni ovat puhtoisen valkoisia. 148 00:09:25,523 --> 00:09:28,276 Nukun viljapedillä ja aloitan joka aamun- 149 00:09:28,359 --> 00:09:31,737 -hinkkaamalla elefanttiruohoa vaginaani. 150 00:09:31,821 --> 00:09:34,240 Olen kiinteä ja kypsä. 151 00:09:34,323 --> 00:09:37,159 Äitini saapui. Hän otti kuvan kentällä. 152 00:09:37,243 --> 00:09:39,912 Lastentarhalta haisevan Wolfgang Puckin edessä. 153 00:09:39,996 --> 00:09:43,249 Haluatko tietää, miten muutin tulevaisuuteni? 154 00:09:43,332 --> 00:09:46,961 Kun olet 7-tason sijoittaja, opit sen ja muutakin. 155 00:09:47,044 --> 00:09:50,923 Emme saa haluamiamme vastauksia. Mennään syvemmälle. 156 00:09:55,428 --> 00:09:59,807 Lahjoitustenne ansiosta tässä ovat tämän vuoden keksit. 157 00:10:00,975 --> 00:10:04,854 "6,8 prosentin nousu joka vuosi." Hienoa. 158 00:10:04,937 --> 00:10:09,150 "Kykyjäsi arvostetaan, kun sinusta tulee nuorempi osakas." 159 00:10:09,233 --> 00:10:12,236 Pääsen Tanssii tähtien kanssa ohjelmaan! 160 00:10:12,320 --> 00:10:18,200 -Ole kiltti, saan rahat. Vannon sen! -Taitaa olla liian myöhäistä. 161 00:10:18,284 --> 00:10:19,785 Luoja. Mitä siinä lukee? 162 00:10:19,869 --> 00:10:24,123 Jääjogurttikone murskaa peniksesi YK:ssa? 163 00:10:24,206 --> 00:10:25,625 Tunnen sen koneen! 164 00:10:25,708 --> 00:10:29,128 Muille mahdotonta, minulle väistämätöntä. 165 00:10:29,211 --> 00:10:33,341 Voi paska. Tämä on totta. He hallitsevat kohtaloa. 166 00:10:33,424 --> 00:10:36,552 Kivat sinulle. Räjäytetään tämä paikka. 167 00:10:36,635 --> 00:10:38,846 Se ei ole paras tapa. 168 00:10:38,929 --> 00:10:40,973 Otetaan heidän voimansa itsellemme. 169 00:10:41,057 --> 00:10:43,225 -Siis sinulle. -Jaan sen! 170 00:10:43,309 --> 00:10:47,438 -Pane sitten äitiäni! -Ei se toimi niin. Tein sen jo. 171 00:10:47,521 --> 00:10:50,316 -Mitä? -Älä viitsi, Jerry. 172 00:10:50,399 --> 00:10:55,279 -Miten valitettavaa. -Käytä hätäennustuksia! 173 00:10:55,363 --> 00:10:57,907 Taisteluennustuksia! He nostavat tasoa. 174 00:10:58,532 --> 00:11:00,451 "Menestyt taistelussa hyvin." 175 00:11:01,786 --> 00:11:03,037 Hitto vie. 176 00:11:09,126 --> 00:11:12,713 Vittu! Tämä on sekä syvältä että arvokasta tietoa! 177 00:11:16,175 --> 00:11:18,803 -Mitä sinä teet? -Käytän sinua ihmiskilpenä! 178 00:11:18,886 --> 00:11:22,223 Sanoit sen, mitä luulinkin sinun tekevän! 179 00:11:23,391 --> 00:11:28,479 Täällä on tunkeilijoita. Yhdellä heistä on toteutumaton ennustus. 180 00:11:29,647 --> 00:11:32,733 -Tarvitsemme hänen äitinsä. -Maailmassa on paljon äitejä. 181 00:11:32,817 --> 00:11:37,530 Mutta vain yksi heistä on... jumalauta. Rouva Smith? 182 00:11:42,785 --> 00:11:46,580 Sivuutammeko sen, että yritit estää luoteja kehollani? 183 00:11:46,664 --> 00:11:50,334 Ennen kuin ennustus toteutuu, olet käytännössä kuolematon. 184 00:11:50,418 --> 00:11:52,503 Tajuatko, miten uskomatonta se on? 185 00:11:52,586 --> 00:11:56,340 Et edes välitä minusta. Haluat vain onnenkeksivoimat. 186 00:11:56,424 --> 00:11:59,343 Kävisikö tämä? Tiukan paikan tullen- 187 00:11:59,427 --> 00:12:02,304 -lupaan ampua häntä päähän. -Ei! 188 00:12:02,388 --> 00:12:04,515 Totta, hänen ei tarvitse olla elossa. 189 00:12:04,598 --> 00:12:06,725 -Vihaan sinua! -Vihaa jotain järkevää. 190 00:12:06,809 --> 00:12:09,103 Ilmastointikanavassa ryömimistä. 191 00:12:09,186 --> 00:12:12,606 Outoja kuusikulmaruuveja. Onko meisselisormesi... 192 00:12:31,584 --> 00:12:34,378 Ainakaan emme tiedä, mistä on kyse. 193 00:12:34,462 --> 00:12:37,465 Tuo on Lokeroinen. Laji, joka syö kaaosta. 194 00:12:37,548 --> 00:12:41,427 Sen vatsa ei toimi oikein, vaan poistaa satunnaisuutta. 195 00:12:41,510 --> 00:12:45,681 Energiataskut muokkaavat entropiaa kohti lopputuloksia. 196 00:12:45,764 --> 00:12:48,601 Kohtalo on kenttä niin kuin painovoima. 197 00:12:48,684 --> 00:12:51,937 Se vetää tuntematonta kohti tunnettua. 198 00:12:52,021 --> 00:12:53,731 Tiedämme siis, mistä on kyse. 199 00:12:53,814 --> 00:12:57,943 Kaikki onnenkeksejä syöneet ovat syöneet tämän kakkaa. 200 00:12:58,027 --> 00:13:00,905 Onnenkeksit ovat avaruusolentojen kakkaa. 201 00:13:00,988 --> 00:13:04,867 Alkeellisia ennustuksia, miksi he eivät muuta maailmaa? 202 00:13:04,950 --> 00:13:07,703 Tai saa Nintendoa luomaan kannettavat VR-lasit. 203 00:13:07,786 --> 00:13:11,790 Täällä ei luoda tulevaisuutta, vaan hallitaan sitä. 204 00:13:11,874 --> 00:13:16,587 Hei, olen vanha. Vanha M. Hucksbee. M. tarkoittaa miestä. 205 00:13:16,670 --> 00:13:19,924 Sinunko takiasi onnenkeksit ovat surkeita? 206 00:13:20,007 --> 00:13:21,842 Se oli Jenneth Chuntin idea. 207 00:13:21,926 --> 00:13:26,138 Markkinat on täytettävä turhilla, jotta oikeiden arvo nousee. 208 00:13:26,222 --> 00:13:31,435 Kohtalon hallinta maksusta on Fortune 500 -kamaa. 209 00:13:31,519 --> 00:13:34,522 -Yritätkö estää heitä? -Yritän päästä ulos. 210 00:13:34,605 --> 00:13:38,400 Haluan tämän avaruustytön kanssa naimisiin. 211 00:13:38,484 --> 00:13:42,363 Sitten voimme harrastaa seksiä. Ennen avioliittoa ei käy. 212 00:13:42,446 --> 00:13:43,864 Olen katolinen. 213 00:13:43,948 --> 00:13:47,910 Haluaako avaruusolio sitä? Se ei ole älyllinen laji. 214 00:13:47,993 --> 00:13:50,871 -Mies tietää. -Miten tämä liittyy minuun? 215 00:13:50,955 --> 00:13:55,709 -Laitoit tämän keksiini. -Yritin saada ihmisten huomiota. 216 00:13:55,793 --> 00:13:58,504 Kirjoitin näinkin: "Murrat jalkasi." 217 00:13:58,587 --> 00:14:00,798 "Ellet tutki tätä keksifirmaa." 218 00:14:00,881 --> 00:14:04,426 Tai "Tulkaa auttamaan, tai virus sulkee maailman". 219 00:14:04,510 --> 00:14:09,223 Lopulta tein nipun, jossa luki: "Harrastat seksiä äitisi kanssa." 220 00:14:09,306 --> 00:14:13,143 -Mitä muille tapahtui? -He taisivat naida äitejään. 221 00:14:13,227 --> 00:14:16,855 Katkaistaan kahleet ja häivytään täältä! 222 00:14:18,023 --> 00:14:21,569 -Voihan paskaspagetti. -Hei, Jerry Smith. 223 00:14:21,652 --> 00:14:24,572 Mukavaa, että pääsit tuomaan äitisi töihin. 224 00:14:24,655 --> 00:14:26,198 -Äiti! -Hei, Jerry. 225 00:14:26,282 --> 00:14:29,034 Ystäväsi hakivat minut limusiinilla. 226 00:14:29,118 --> 00:14:32,121 Voitit kuulemma jotain ja minun pitäisi antaa palkinto. 227 00:14:32,204 --> 00:14:34,582 -Sairaat paskiaiset. -Nautitteko tästä? 228 00:14:34,665 --> 00:14:37,710 Pidin itseäni tavallisena valkoisena naisena. 229 00:14:37,793 --> 00:14:40,296 Sitten tajusin voivani hallita kohtaloani. 230 00:14:40,379 --> 00:14:42,298 Valkoiset naiset ajattelevat niin. 231 00:14:42,381 --> 00:14:45,134 Totuus on, että söit avaruusolion paskaa. 232 00:14:45,217 --> 00:14:46,844 Kuinka kehtaat? Kuka olet? 233 00:14:46,927 --> 00:14:49,680 Kuinka kehtaat? Olisi pitänyt räjäyttää rakennus. 234 00:14:49,763 --> 00:14:51,390 Aioin vain sanoa. 235 00:14:51,473 --> 00:14:55,519 Arvaa mitä, "lisää nimi". Syö paskaa. Mutta ensin... 236 00:14:56,812 --> 00:14:59,732 -Voi ei, olen ihan märkä! -Ei! 237 00:14:59,815 --> 00:15:03,652 -Jerry. Torju luodit! -Lupa prototyyppien käyttöön! 238 00:15:11,035 --> 00:15:12,578 -Vittu! -Et pääse piiloon. 239 00:15:12,661 --> 00:15:14,371 Keksissä oli "vain pääosumia". 240 00:15:16,081 --> 00:15:20,753 Harry. Greg. Lashawn. Dave C. Dave M. Ei! Paskiainen. Tapoit ystäväni. 241 00:15:23,213 --> 00:15:25,924 Mitä tulevaisuus tuo tullessaan? 242 00:15:26,008 --> 00:15:27,259 HALLITSET TULTA 243 00:15:30,679 --> 00:15:32,181 HALLITSET VETTÄ 244 00:15:32,264 --> 00:15:33,849 Ehkä vedän Pokémon-tyylillä. 245 00:15:33,932 --> 00:15:36,602 -Ammu, tai kuolemme molemmat! -Voi luoja! 246 00:15:38,103 --> 00:15:42,858 Sinä hallitset vettä ihmisen sisällä. Ällöttävä voima. 247 00:15:44,068 --> 00:15:45,319 TARTUT SEINIIN 248 00:15:47,655 --> 00:15:49,657 Saat elää, koska onnesi on syvältä! 249 00:15:49,740 --> 00:15:52,159 Minua ei voi tappaa! 250 00:15:52,242 --> 00:15:54,244 Usko pois, se on huono juttu. 251 00:15:57,581 --> 00:15:59,958 Sattuu! Polttaa! Vittu! 252 00:16:00,042 --> 00:16:03,921 Voi luoja, kylkiluuni! Tunnen murtuneet kylkiluuni. 253 00:16:11,637 --> 00:16:14,181 Missä taisteluennustukset ovat? 254 00:16:14,264 --> 00:16:17,184 Ei, ei, ei! Ne ovat tyhjiä! 255 00:16:17,267 --> 00:16:20,688 Ilman ennustuksia vaikutukset ovat arvaamattomia! 256 00:16:20,771 --> 00:16:22,481 No niin! 257 00:16:32,408 --> 00:16:34,493 Olen Jumalan poika! 258 00:16:39,123 --> 00:16:45,212 -Jerry. Auta. -Äiti! Pysy kaukana! 259 00:16:45,295 --> 00:16:47,423 Anna mennä jo. Naikaa. 260 00:16:47,506 --> 00:16:52,803 Onko mahdollista, että saamme tilaisuuden tutkia käytöstämme? 261 00:16:54,221 --> 00:16:58,600 Et voi tappaa minua, vanhus. Minullakin on toteutumaton ennustus. 262 00:16:59,435 --> 00:17:01,937 "Maailman menestynein liikenainen?" 263 00:17:02,020 --> 00:17:05,524 Saisit mitä tahansa ja valitsit työn? 264 00:17:05,607 --> 00:17:11,530 Lähestyn saavuttamatonta päämäärää. Yhden naisen elämäntyylibrändi. 265 00:17:11,613 --> 00:17:14,158 Hakkeroin Goldman Sachsin pimeän verkon kautta. 266 00:17:14,241 --> 00:17:17,119 Ostan kaiken, mitä yrityksesi tarjoaa. 267 00:17:17,202 --> 00:17:20,622 Onnittelut, olet virallisesti maailman menestynein liikenainen. 268 00:17:20,706 --> 00:17:23,167 Nyt tyhjennän pankkitilisi- 269 00:17:23,250 --> 00:17:24,960 -ja annan rahat takaisin. 270 00:17:25,043 --> 00:17:27,880 Koska olen nomogrammin keskellä. 271 00:17:27,963 --> 00:17:30,174 Senkin paskiainen! 272 00:17:30,257 --> 00:17:33,177 Miltä tuntuu saavuttaa unelmansa? Tyhjältä, eikö? 273 00:17:33,260 --> 00:17:36,221 Kuin DiCaprion Oscar. Sen näki hänen kasvoiltaan. 274 00:17:36,305 --> 00:17:40,142 Minulla on vielä yksi unelma. 275 00:17:40,225 --> 00:17:45,314 Nähdä sinun kuolevan, Rick Sanchez! 276 00:17:45,397 --> 00:17:46,982 Tiesit nimeni! 277 00:17:57,034 --> 00:18:01,538 Hän on vapaa! Juokse! Juokse, kaunokaiseni! 278 00:18:06,502 --> 00:18:08,587 Perhonen maissintähkässä. 279 00:18:08,670 --> 00:18:13,300 Romantisoin villieläimen samalla tavalla kuin Margret Howe- 280 00:18:13,383 --> 00:18:16,470 -kun hän runkkasi delfiiniä 1960-luvulla. 281 00:18:16,553 --> 00:18:18,806 Hyökkäsimme olennon kimppuun- 282 00:18:18,889 --> 00:18:22,142 -ja oletimme sen olevan molemminpuolista. 283 00:18:22,226 --> 00:18:25,938 No niin, aikansa kutakin. Sitten kuollaan. 284 00:18:29,274 --> 00:18:32,945 Seuraa minua, kuningattareni. 285 00:18:35,114 --> 00:18:37,491 Pahikset on hoideltu. Melkein valmista. 286 00:18:43,831 --> 00:18:48,544 Ei! Taisimme molemmat olla väärässä. 287 00:19:00,222 --> 00:19:03,141 -Rick, ole kiltti. -Jerry. Sain otuksen. 288 00:19:03,225 --> 00:19:05,936 -Tiesin sen. Tiesin sen. -Jumalauta! 289 00:19:10,607 --> 00:19:12,150 JERRY EI NUSSI ÄITIÄÄN 290 00:19:16,071 --> 00:19:17,739 Jumalauta! 291 00:19:24,580 --> 00:19:27,416 -Se oli lähellä. -Lähellä mitä? 292 00:19:27,499 --> 00:19:30,836 Että kaikki muut paitsi poikasi saavat haluamansa ikuisesti. 293 00:19:30,919 --> 00:19:34,173 -Pelastit minut. -En unohda tätä koskaan. 294 00:19:34,256 --> 00:19:38,468 -Ihan kuin sillä saisi mitään. -Haetaan sinulle vaatteita. 295 00:19:42,848 --> 00:19:44,975 Ihan tunnen säästöt. 296 00:19:46,685 --> 00:19:50,939 Hei, odota. Ostin tämän hullusta paikasta, jossa olimme. 297 00:19:51,023 --> 00:19:54,484 Se ehkä näyttää hätäisesti kyhätyltä- 298 00:19:54,568 --> 00:19:56,904 -mutta se on ehtaa tavaraa. 299 00:19:56,987 --> 00:19:58,864 Eivätkä nämä merkitse mitään. 300 00:20:00,324 --> 00:20:01,742 KIITOS 301 00:20:01,825 --> 00:20:05,203 Arvostan tätä, mutta tämä on tuhlausta. 302 00:20:05,287 --> 00:20:08,540 -Anteeksi, minä vain... -Ei hätää. 303 00:20:08,624 --> 00:20:11,251 -Kiitos, ystävä. -Sanoitko ystävä? 304 00:20:11,335 --> 00:20:14,296 -Mitä? -Idiootti! En ole ystäväsi! 305 00:20:14,379 --> 00:20:17,215 Miksi luulit minua ystäväksesi? Katso tätä. 306 00:20:17,299 --> 00:20:19,384 -Niin, niin. -Olin kuolematon! 307 00:20:19,468 --> 00:20:22,971 Minun piti vain olla hankkimatta ystävää! 308 00:20:23,055 --> 00:20:25,599 -Jeesus Kristus! -Anteeksi! Emme ole ystäviä! 309 00:20:25,682 --> 00:20:29,978 Liian myöhäistä, luupää. Kaikki ystävyyssuhteet päättyvät. 310 00:20:30,062 --> 00:20:31,730 Varsinkin uudet. 311 00:20:31,813 --> 00:20:35,901 Ehkä se on kohtalo, jota me vielä hallitsemme. 312 00:20:40,864 --> 00:20:44,368 -Anteeksi, että tein noin. -Ei se mitään. 313 00:21:24,992 --> 00:21:29,246 Eläintarha. Eläimet. Ilmapalloja. Häkkejä. Hauskanpitoa koko perheelle. 314 00:21:29,329 --> 00:21:31,415 Mutta et välitä siitä, olet seepra. 315 00:21:31,498 --> 00:21:35,877 Tulit syötettäväksi käsin. Herkullista. 316 00:21:35,961 --> 00:21:40,757 Älkää! Se on seeprojen ruokaa. Se tekee sairaaksi. 317 00:21:40,841 --> 00:21:43,969 Miksi seeprojen ruokinta jätettiin vieraille? 318 00:21:44,052 --> 00:21:46,471 Eivätkö seeprat saa muuten ruokaa? 319 00:21:46,555 --> 00:21:49,016 Mitä helvettiä? Seepranruoka on loppu! 320 00:21:49,099 --> 00:21:50,934 Älkää tulko eläintarhaan! 321 00:21:51,018 --> 00:21:54,354 Tämän piti olla seepramainos seeproille! 322 00:21:54,438 --> 00:21:57,315 Kyseenalaista, mutta tämä on painajainen! 323 00:21:57,399 --> 00:21:59,151 Pysykää kaukana eläintarhasta. 324 00:21:59,234 --> 00:22:02,654 Mitä teet kopissa? Ulos! Olet hullu! 325 00:22:04,614 --> 00:22:07,117 Syö sitä. Syö seepranruokaa. 326 00:22:07,200 --> 00:22:11,455 Ei ihme, ettei isä tiedä, mitä seepranruoalla tehdään. 327 00:22:11,538 --> 00:22:14,833 En tiedä, miksi tämä mainos pyörii jatkuvasti. 328 00:22:14,916 --> 00:22:18,962 Siinä oli murhia. Se käski tekemään jotain, mitä se ei halunnut. 329 00:22:19,046 --> 00:22:20,630 Ja lopussa se kääntyi. 330 00:22:20,714 --> 00:22:23,425 Miksi lahjapuodissa on seepranruokaa? 331 00:22:23,508 --> 00:22:26,845 Käyvätkö seeprat täällä? Olemmeko me eläintarhassa? 332 00:22:26,928 --> 00:22:30,015 Onko tuo se käänne? Tämä on ihmiseläintarha.