1 00:00:06,423 --> 00:00:08,508 Det var fantastisk chow mein,- 2 00:00:08,591 --> 00:00:11,928 -og før dere sier "rasistisk", bare spør kelneren om uttalen. 3 00:00:12,011 --> 00:00:14,681 Dette er Panda Express. Kelneren er fra Portland. 4 00:00:14,764 --> 00:00:17,308 Hven endret ringetonen min til "Taxi"-temasangen? 5 00:00:18,476 --> 00:00:20,103 En ny greie på Taxi-Tok. 6 00:00:20,186 --> 00:00:23,523 En subkultur på TikTok som bestemte at temasangen var rå. 7 00:00:23,606 --> 00:00:26,317 Du må spille den for ti personer mens jeg filmer. 8 00:00:26,401 --> 00:00:28,862 Jeg må ikke gjøre en dritt, det er dumt. 9 00:00:28,945 --> 00:00:31,364 Det øver bevisstheten rundt leukemi. 10 00:00:31,448 --> 00:00:34,409 Hvem andre gleder seg til dyrehagen i morgen? 11 00:00:34,492 --> 00:00:36,870 Favorittparktypen min etter vannparker. 12 00:00:36,953 --> 00:00:39,205 Det er synd man får diaré av begge to. 13 00:00:39,289 --> 00:00:41,082 Du får bare diaré i dyrehagen- 14 00:00:41,166 --> 00:00:43,585 -hvis du spiser maten du mater dyrene med. 15 00:00:43,668 --> 00:00:47,255 -Og det har du gjort, to ganger. -De har dem i tyggisautomater! 16 00:00:47,338 --> 00:00:51,217 Lykkekaker funker kun hvis du spiser kaken først. 17 00:00:51,301 --> 00:00:55,180 Greit. "Hardt arbeid lønner seg ofte?" Teit. 18 00:00:55,263 --> 00:00:57,807 "Familietid er tid vel brukt." 19 00:00:57,891 --> 00:01:00,226 Ikke bare et tomt utsagn, det er motbevist. 20 00:01:00,310 --> 00:01:03,855 Min sier: "Familietid er tid..." Har jeg den samme? 21 00:01:05,023 --> 00:01:08,443 Hva er ditt utvannede 21. århundres lykkekake-sitat, pappa? 22 00:01:08,526 --> 00:01:11,738 "Du kommer til å ha sex med moren din." 23 00:01:47,649 --> 00:01:49,567 Lykkekaker er vel ikke ekte? 24 00:01:49,651 --> 00:01:52,946 Spør du om jeg tror du kommer til å ha sex med moren din? 25 00:01:53,029 --> 00:01:58,076 Nei, jeg ville spørre om det er greit at jeg kaster opp kaken. 26 00:01:58,159 --> 00:02:01,037 Hvis det hjelper deg og kan skje i stillhet, så,- 27 00:02:01,120 --> 00:02:03,665 -men ikke før det rådet videre til Summer. 28 00:02:06,251 --> 00:02:09,295 Nei... Søvnige Gary ødela brekningsrefleksen min. 29 00:02:09,379 --> 00:02:11,756 Som er frustrerende, for han var ikke ekte. 30 00:02:11,840 --> 00:02:14,676 Ikke lykkekaker heller. Kom og legg deg, Jerry. 31 00:02:14,759 --> 00:02:18,555 Jeg vet de ikke er ekte. Men hvorfor så spesifikt? 32 00:02:18,638 --> 00:02:21,432 Og hvorfor er tre av numrene nesten mammas bursdag? 33 00:02:21,516 --> 00:02:23,184 Kan vi etterforske det, Rick? 34 00:02:23,268 --> 00:02:26,938 Det er ikke X-Files, Jerry. Du har verdens siste interessante kake. 35 00:02:27,021 --> 00:02:29,440 Pappa. Fortell TikTok om deg og mora di. 36 00:02:29,524 --> 00:02:31,693 Ingen sosialvideo! Hva om mamma ser den? 37 00:02:31,776 --> 00:02:34,571 Hun kan ikke finne ut at dette kan skje! 38 00:02:34,654 --> 00:02:36,114 "Kan"? 39 00:02:36,197 --> 00:02:38,575 Hun ringer igjen. Hun ringer aldri så ofte. 40 00:02:38,658 --> 00:02:40,743 Fordi du ikke pleier å ignorere henne- 41 00:02:40,827 --> 00:02:43,663 -siden du ikke vanligvis tror du står i fare for å.. 42 00:02:43,746 --> 00:02:45,623 Tenk om hun sier jeg er adoptert! 43 00:02:45,707 --> 00:02:50,044 -Da må du absolutt ta henne. -Det er ikke morsomt! 44 00:02:50,128 --> 00:02:53,173 Jerry, du gjør det morsomt ved å ta det seriøst. 45 00:02:53,256 --> 00:02:56,009 Men ingen ler om det ødelegger dyrehagen for oss. 46 00:02:56,092 --> 00:02:58,761 Rick! Kan du med vitenskap gjøre det umulig at... 47 00:02:58,845 --> 00:03:02,348 Du fornærmer vitenskap. Som den mektigste mannen i universet... 48 00:03:02,432 --> 00:03:04,893 Lager jeg noe som forhindrer tilfeldigheter,- 49 00:03:04,976 --> 00:03:07,604 -gjør jeg det til slutt mer mulig enn tilfeldig. 50 00:03:09,606 --> 00:03:11,649 -Når drar vi til dyrehagen? -Én time. 51 00:03:11,733 --> 00:03:15,820 -Glem dette innen én time. -Jeg har allerede tenkt nok på det. 52 00:03:21,492 --> 00:03:22,744 Se på dette. 53 00:03:26,080 --> 00:03:27,332 Nei! 54 00:03:33,129 --> 00:03:34,839 Slipp meg ut! Slipp meg ut! 55 00:03:36,674 --> 00:03:40,470 -Du har ti sekunder. -Du vet at jeg elsker dyrehagen! 56 00:03:40,553 --> 00:03:43,723 -Hvorfor er du kledd som Morty? -Mortys mor er Beth. 57 00:03:43,806 --> 00:03:45,516 Den lar jeg ligge. 58 00:03:45,600 --> 00:03:50,146 Ikke tro jeg har så mye tålmodighet for dyrehagen på jorden. 59 00:03:50,229 --> 00:03:52,982 Blir du ikke med oss, blir jeg svært skuffet. 60 00:03:53,066 --> 00:03:54,817 Dere bør dra uten Jerry. 61 00:03:54,901 --> 00:03:56,986 Jeg målte sannsynlighetsfeltet hans,- 62 00:03:57,070 --> 00:03:59,697 -og spådommen har rare krefter jeg må undersøke. 63 00:03:59,781 --> 00:04:03,785 -Virkelig? Herregud, jeg visste det. -Ok. Vel. Vær forsiktig, kjære. 64 00:04:03,868 --> 00:04:05,662 Ta med en håndfull sebrasnacks,- 65 00:04:05,745 --> 00:04:08,790 -og ta bilder med favorittdyret mitt, den hvite tigeren. 66 00:04:08,873 --> 00:04:12,669 -Fordi de formerer seg via incest? -Er det sant? 67 00:04:15,088 --> 00:04:17,131 -Jeg visste det! -Ikke i nærheten. 68 00:04:17,215 --> 00:04:19,842 Jeg ville ikke se noen bli tvunget i dyrehagen. 69 00:04:19,926 --> 00:04:22,262 Du er det dummeste mennesket jeg har møtt,- 70 00:04:22,345 --> 00:04:25,098 -men hva du tar seriøst, bør være opp til deg. 71 00:04:25,181 --> 00:04:28,977 Takk. Hvis den sier det ikke skjer, kan jeg gå i dyrehagen. 72 00:04:29,060 --> 00:04:31,646 Den måler avvik i sannsynlighetsbølger. 73 00:04:31,729 --> 00:04:34,857 Jeg har ikke engang skrudd den på, for hvis jeg gjorde det... 74 00:04:35,942 --> 00:04:38,194 -Hva? -Ingenting! Ikke bli rar nå. 75 00:04:38,277 --> 00:04:42,073 Men siden vi har fri i ettermiddag, kan du gjøre noe for meg? 76 00:04:42,156 --> 00:04:44,325 Vi motbeviser det med bruk av rå kraft. 77 00:04:44,409 --> 00:04:48,079 To skoesker. Begge er tomme, men navnet til moren din er inni ene. 78 00:04:48,162 --> 00:04:50,957 Hva? Herregud, nei! Hvis du tror jeg vil stappe... 79 00:04:51,040 --> 00:04:52,709 Samme det, jeg bryr meg ikke. 80 00:04:52,792 --> 00:04:56,421 Greit! Kan jeg si hvilken eske jeg ville jeg stappet penisen min i? 81 00:04:56,504 --> 00:04:59,173 Å si det virker verre, men greit. 82 00:04:59,257 --> 00:05:02,343 Greit. Jeg ville stappet penisen min i boksen til høyre. 83 00:05:02,427 --> 00:05:05,430 Flott, se den andre veien, så bytter jeg på boksene. 84 00:05:05,513 --> 00:05:09,350 -Dette føles lavteknologisk. -Vi måler jo virkeligheten. 85 00:05:10,768 --> 00:05:14,230 Jeg ville tatt ut penisen min og stappet den i eska til høyre. 86 00:05:14,313 --> 00:05:15,690 Igjen. 87 00:05:16,941 --> 00:05:18,443 Jeg putter penisen min... 88 00:05:18,526 --> 00:05:21,154 Du må ikke si "penis", bare venstre eller høyre. 89 00:05:21,237 --> 00:05:24,073 -Det var din idé! -Jeg trodde vi ville vært ferdige. 90 00:05:24,157 --> 00:05:26,868 Greit, penis... Venstre! 91 00:05:26,951 --> 00:05:30,121 -Fortsett. -Akkurat. 92 00:05:30,204 --> 00:05:34,459 -Venstre. Høyre. -Jerry, kikker du, eller? 93 00:05:34,542 --> 00:05:37,879 Fortell meg hva som skjer! Du skremmer meg! 94 00:05:39,547 --> 00:05:42,550 Å drite en ballong er like sannsynlig som å bli delfin. 95 00:05:42,633 --> 00:05:47,472 -Er det ting som kan skje? -Like sannsynlig som alt annet. 96 00:05:47,555 --> 00:05:51,726 -Derfor er det rart at du kanskje... -Kan gjøre hva? 97 00:05:51,809 --> 00:05:54,395 Har moren din lagt igjen beskjeder? 98 00:05:54,479 --> 00:05:58,441 -Tre stykk. Jeg vil ikke lese dem. -Les dem. 99 00:05:58,524 --> 00:06:02,153 Hun spør om hun kan komme på besøk! Hvorfor vil hun det? 100 00:06:02,236 --> 00:06:05,865 Jerry, jeg må si deg noe jeg aldri har sagt til noen. 101 00:06:05,948 --> 00:06:08,576 Vi må dra til Panda Express. 102 00:06:08,659 --> 00:06:11,496 Vil de ha respekt, bør de få skjenkebevilling. 103 00:06:11,579 --> 00:06:13,414 Så det har noe med deg å gjøre? 104 00:06:13,498 --> 00:06:16,209 Den som står bak spådommen, har gudekrefter. 105 00:06:16,292 --> 00:06:17,960 Selvsagt gjelder dette meg. 106 00:06:18,044 --> 00:06:20,797 Hva tror du jeg er i denne historien, svigerfaren? 107 00:06:20,880 --> 00:06:22,507 STENGT 108 00:06:25,009 --> 00:06:27,470 Ville dere ha oppmerksomheten min? 109 00:06:29,430 --> 00:06:31,516 Ok, nå får jeg blandede signaler. 110 00:06:32,850 --> 00:06:36,270 Bli her, Jerry. Jeg skal ta dem. Vi trenger et lydspor. 111 00:06:36,354 --> 00:06:38,606 Skip! Favorittspilleliste, spor én! 112 00:06:42,860 --> 00:06:44,612 Greit, ingen gale svar. 113 00:07:01,921 --> 00:07:04,966 -Hvor får dere lykkekakene fra? -Faen ta deg, DEA-jævel! 114 00:07:05,049 --> 00:07:08,928 -DEA? -Kaker? Gjelder det ikke meth-ringen? 115 00:07:09,011 --> 00:07:11,264 Hva? Bryt lovene, de bør ikke finnes. 116 00:07:14,225 --> 00:07:16,060 -Jeg er flau. -Jeg også. 117 00:07:16,144 --> 00:07:19,856 -Beklager disse døde fyrene. -Det hører med. 118 00:07:19,939 --> 00:07:21,816 Hvor får dere lykkekakene fra? 119 00:07:21,899 --> 00:07:24,819 Samme distributør som alle. Bilen står på baksiden. 120 00:07:24,902 --> 00:07:28,114 Flott. Jeg tar bilen i bytte mot at jeg ikke angir dere. 121 00:07:34,662 --> 00:07:38,207 Jøss, hvor mye penger finnes i kaker man får gratis? 122 00:07:38,291 --> 00:07:40,960 Og nå blir vi retinaskannet? 123 00:07:41,043 --> 00:07:43,713 -Jeg vet det! Jeg har en teori. -Bra. 124 00:07:43,796 --> 00:07:49,010 Stedet drives av Kakemonsteret. Han verner godt om kjeksene sine. 125 00:07:49,093 --> 00:07:50,845 Ingen trekk på smilebåndet? 126 00:07:50,928 --> 00:07:54,390 Å, sant. Du er redd for å måtte ligge med mora di. Greit nok. 127 00:07:59,228 --> 00:08:01,063 Jævla kameraer overalt. 128 00:08:01,147 --> 00:08:03,733 Koppen er et kamera. Det treet er et kamera. 129 00:08:03,816 --> 00:08:06,027 -Deaktiver dem? -Stealth-regel én... 130 00:08:06,110 --> 00:08:09,864 Å slå av 300 kameraer tiltrekker mer oppmerksomhet enn å skifte klær. 131 00:08:09,947 --> 00:08:12,200 Vi må kle oss for suksess. 132 00:08:12,283 --> 00:08:16,704 Thundaras øye, gi meg dressen hinsides dresser! 133 00:08:16,787 --> 00:08:19,123 Jerrys assistentklær, begynn! 134 00:08:23,961 --> 00:08:26,923 -Hva faen var det? -Gjenbrukbar "Sailor Moon"-sekvens. 135 00:08:27,006 --> 00:08:29,133 Må vi vise deg som assistent igjen,- 136 00:08:29,217 --> 00:08:31,761 -kan vi bruke den igjen og spare masse penger. 137 00:08:38,017 --> 00:08:43,773 Hvorfor vil en diger organisasjon at jeg og mamma skal...sammenkobles? 138 00:08:58,037 --> 00:09:03,584 Bezos, Bill Gates, statsministere. Merkelig nok er Billy Zane her også. 139 00:09:03,668 --> 00:09:07,463 Hallo. Snart møter dere meg, Jennith Padrow-Chunt. 140 00:09:07,546 --> 00:09:10,341 For 15 år siden bodde jeg i mine foreldres garasje- 141 00:09:10,424 --> 00:09:13,678 -og spiste ramen fra toalettet da jeg oppdaget noe. 142 00:09:13,761 --> 00:09:18,224 Skjebnen er ikke fiksjon. Alt du vil ha, kan bli ditt - om du ber om det. 143 00:09:18,307 --> 00:09:19,976 Bare spør...meg. 144 00:09:20,059 --> 00:09:21,978 -Hallo, meg. -Hallo, meg. 145 00:09:22,061 --> 00:09:25,439 Se på meg. Hver dress jeg har på meg, er uskyldshvit. 146 00:09:25,523 --> 00:09:28,276 Jeg sover på en seng løse korn og starter dagen- 147 00:09:28,359 --> 00:09:31,737 -ved å dra min perfekte vagina gjennom kinesisk sølvgress. 148 00:09:31,821 --> 00:09:34,240 Jeg er fast og moden. 149 00:09:34,323 --> 00:09:37,368 Min mors fly har landet. Hun tok et bilde på flyplassen- 150 00:09:37,451 --> 00:09:39,912 -foran Wolfgang Puck-en som lukter barnehage. 151 00:09:39,996 --> 00:09:43,249 -Vil dere lære å forandre framtiden? -Ja. 152 00:09:43,332 --> 00:09:46,961 Når dere er nivå 7-investorer, vil dere lære det og mer. 153 00:09:47,044 --> 00:09:50,923 Vi får ikke svarene vi vil ha her. La oss gå dypere. 154 00:09:55,428 --> 00:09:59,807 Takket være deres sjenerøse bidrag, her er årets lykkekaker. 155 00:10:00,975 --> 00:10:04,854 "Du vil få en økning på 6,8 % årlig." Veldig bra. 156 00:10:04,937 --> 00:10:09,150 "Vi setter pris på talentet ditt som juniorpartner." 157 00:10:09,233 --> 00:10:12,236 Fy faen, jeg skal på "Skal vi danse"! 158 00:10:12,320 --> 00:10:18,200 -Jeg kan skaffe pengene. Jeg sverger! -Det er det nok for sent for. 159 00:10:18,284 --> 00:10:19,785 Å, Gud Hva står det? 160 00:10:19,869 --> 00:10:24,123 "Penisen din vil bli kvestet av en yoghurtismaskin hos FN." 161 00:10:24,206 --> 00:10:25,625 Jeg vet hvilken maskin! 162 00:10:25,708 --> 00:10:29,128 Det høres umulig ut for en lekmann, for meg er det uunngåelig. 163 00:10:29,211 --> 00:10:33,341 Fy faen. Dette er ekte. De kontrollerer skjebnen for profitt. 164 00:10:33,424 --> 00:10:36,552 Jeg er glad du er fornøyd. Kan vi sprenge bygningen nå? 165 00:10:36,635 --> 00:10:38,846 Vi bør ikke fjerne makten deres slik. 166 00:10:38,929 --> 00:10:40,973 Vi tar den slik at vi får den. 167 00:10:41,057 --> 00:10:43,225 -Du mener at du får den! -Jeg kan dele. 168 00:10:43,309 --> 00:10:46,729 -Da kan du knulle moren min! -Nei, jeg har allerede gjort det. 169 00:10:46,812 --> 00:10:50,316 -Hva? -Kom an, Jerry! 170 00:10:50,399 --> 00:10:55,279 -Så uheldig. -Bruk nødspådommene! 171 00:10:55,363 --> 00:10:57,114 Kampspådom! De levler opp! 172 00:10:58,532 --> 00:11:00,451 "Du får god kamplykke." 173 00:11:01,786 --> 00:11:03,037 Dæven døtte. 174 00:11:09,126 --> 00:11:12,713 Faen! Dette både suger og er veldig verdifull informasjon! 175 00:11:16,175 --> 00:11:18,844 -Hva gjør du? -Bruker deg som menneskelig skjold! 176 00:11:18,928 --> 00:11:22,223 Du sa det! Du sa det jeg trodde du gjorde! 177 00:11:23,391 --> 00:11:28,479 Vi har inntrengere. Og en av dem har en uoppfylt spådom. 178 00:11:29,647 --> 00:11:32,733 -Vi trenger moren hans. -Mange mødre i verden, frue. 179 00:11:32,817 --> 00:11:35,277 Men bare én av dem er fru... 180 00:11:35,361 --> 00:11:37,530 Men Satan... Smith? 181 00:11:42,785 --> 00:11:46,372 Så, skal vi ignorere at du prøvde å stoppe kuler med kroppen min? 182 00:11:46,455 --> 00:11:48,082 Du har en uoppfylt spådom. 183 00:11:48,165 --> 00:11:50,584 Du er udødelig til du har sex med moren din. 184 00:11:50,668 --> 00:11:52,253 Det er jo fantastisk. 185 00:11:52,336 --> 00:11:56,340 Du bryr deg ikke om meg. Du vil bare ha lykkekakekraft. 186 00:11:56,424 --> 00:11:59,343 Ok, Jerry, hør her... Om det blir nødvendig... 187 00:11:59,427 --> 00:12:02,304 -...skal hun få ei kule i hodet. -Nei! 188 00:12:02,388 --> 00:12:04,557 Spådommen sa ikke at hun var i live. 189 00:12:04,640 --> 00:12:06,725 -Jeg hater deg! -Hat produktive ting. 190 00:12:06,809 --> 00:12:09,103 Hat kryping gjennom jævla luftsjakter. 191 00:12:09,186 --> 00:12:12,606 De rare skruene med sekskanthode. Kan skrutrekkerfingrene... 192 00:12:31,584 --> 00:12:34,378 Vi aner i det minste ikke hva som foregår. 193 00:12:34,462 --> 00:12:37,465 Det er en LOCKER-ianer. Det er en art som spiser kaos. 194 00:12:37,548 --> 00:12:41,427 Den har fordøyelsestrøbbel. Magen fjerner tilfeldighet fra tid og rom,- 195 00:12:41,510 --> 00:12:45,681 -som gir tette energilommer som bøyer entropi mot definerbare resultater. 196 00:12:45,764 --> 00:12:48,601 Skjebnen funker slik, som et felt, som gravitasjon. 197 00:12:48,684 --> 00:12:51,937 Men i dette tilfellet blir ukjent dratt mot kjent. 198 00:12:52,021 --> 00:12:53,564 Så vi vet hva som foregår. 199 00:12:53,647 --> 00:12:56,358 Alle som har spist lykkekaker de siste 20 årene,- 200 00:12:56,442 --> 00:13:01,113 -har spist denne greias bæsj. Lykkekaker er romvesenbæsj! 201 00:13:01,197 --> 00:13:04,867 Spådommene er så enkle. Hvorfor ikke endre verden? 202 00:13:04,950 --> 00:13:07,786 Eller få Nintendo til å lage et bærbart VR-headsett. 203 00:13:07,870 --> 00:13:11,790 Dette stedet skal ikke skape framtiden, men kontrollere den. 204 00:13:11,874 --> 00:13:16,587 Hei, jeg heter Old M. Hucksbee. "M"-en står for "Man". 205 00:13:16,670 --> 00:13:19,924 Se på deg. Er du grunnen til at lykkekaker suger? 206 00:13:20,007 --> 00:13:21,842 Nei, det var Jennet Chunts idé. 207 00:13:21,926 --> 00:13:23,385 Du må fylle markedet- 208 00:13:23,469 --> 00:13:26,263 -med meningsløse spådommer som øker de ektes verdi. 209 00:13:26,347 --> 00:13:31,435 Å kontrollere skjebnen for en pris er Fortune 500s spådom. 210 00:13:31,519 --> 00:13:34,522 -Og du prøver å stoppe dem? -Jeg vil bare komme meg ut. 211 00:13:34,605 --> 00:13:38,526 Jeg vil settes fri med denne romjenta, slik at vi kan gifte oss. 212 00:13:38,609 --> 00:13:40,236 Da kan vi ha samkvem. 213 00:13:40,319 --> 00:13:43,864 Det går ikke før ekteskapet. Jeg er katolikk. 214 00:13:43,948 --> 00:13:47,910 Vil romvesenet dette? Det er ikke det jeg kaller en sansende art. 215 00:13:47,993 --> 00:13:50,621 -Mannen vet. -Hva har dette med meg å gjøre? 216 00:13:50,704 --> 00:13:55,709 -Du la denne i kaken min. -Jeg har prøvd å få oppmerksomhet. 217 00:13:55,793 --> 00:13:58,504 Jeg skrev: "Du kommer til å brekke beinet"- 218 00:13:58,587 --> 00:14:00,923 "med mindre du etterforsker kakeselskapet." 219 00:14:01,006 --> 00:14:04,426 Eller: "Kom og hjelp, ellers vil et virus stenge ned verden." 220 00:14:04,510 --> 00:14:09,223 Til slutt skrev jeg bare: "Du kommer til å ha sex med mora di." 221 00:14:09,306 --> 00:14:13,143 -Hvor mange? Hva skjedde med resten? -Jeg antar de knulla mødrene sine. 222 00:14:13,227 --> 00:14:16,855 La oss skjære henne ut av lenkene og komme oss vekk. 223 00:14:18,023 --> 00:14:21,569 -Satan i gatan. -Hallo, Jerry Smith. 224 00:14:21,652 --> 00:14:24,572 Så fint at du kunne være med på mammadag på jobb. 225 00:14:24,655 --> 00:14:26,198 -Mamma! -Hei, Jerry! 226 00:14:26,282 --> 00:14:29,159 Vennene dine hentet meg i en limousin! 227 00:14:29,243 --> 00:14:32,037 De sa at du vant noe og at du burde få det av meg. 228 00:14:32,121 --> 00:14:34,582 -Syke jævler. -Nyter dere dette? 229 00:14:34,665 --> 00:14:37,459 Jeg trodde jeg var en vanlig hvit kvinne. 230 00:14:37,543 --> 00:14:40,170 Så oppdaget jeg at jeg kunne styre skjebnen min. 231 00:14:40,254 --> 00:14:41,839 Alle hvite kvinner tror det. 232 00:14:41,922 --> 00:14:45,134 Et romvesen krasjet i hagen din, hvis dritt du spiste. 233 00:14:45,217 --> 00:14:46,927 Hvordan våger du? Hva heter du? 234 00:14:47,011 --> 00:14:49,680 Hvordan våger du? - Vi burde sprengt bygningen. 235 00:14:49,763 --> 00:14:51,390 Spiller ingen rolle. 236 00:14:51,473 --> 00:14:55,519 Gjett hva, sett inn navn, på tide for deg å spise dritt. Men først... 237 00:14:56,812 --> 00:14:59,732 -Å nei, jeg er så våt! -Nei! 238 00:14:59,815 --> 00:15:03,652 -Jerry. Kom tilbake og blokker kuler! -Prototypspådommer autorisert! 239 00:15:10,826 --> 00:15:12,578 -Faen! -Du kan ikke gjemme deg. 240 00:15:12,661 --> 00:15:14,371 Min spådom sa: "Kun hodeskudd!" 241 00:15:16,081 --> 00:15:20,753 Harry. Greg. Lashawn. Dave C. Dave M. Nei! Du drepte vennene mine! 242 00:15:23,213 --> 00:15:25,924 Greit, hva vil framtiden bringe? 243 00:15:26,008 --> 00:15:27,259 DU HAR MAKT OVER ILD 244 00:15:30,679 --> 00:15:32,181 DU HAR MAKT OVER VANN 245 00:15:32,264 --> 00:15:33,849 Kanskje jeg kan løse det med Pokémon. 246 00:15:33,932 --> 00:15:36,602 -Skyt ham, ellers dør vi begge to! -Herregud! Herregud! 247 00:15:38,103 --> 00:15:42,858 Du kontrollerer virkelig vann. Som vann inni en fyr. En ekkel kraft. 248 00:15:44,109 --> 00:15:45,361 DU VIL SITTE FAST I VEGGER 249 00:15:47,655 --> 00:15:49,657 Du får leve. Spådommen din suger. 250 00:15:49,740 --> 00:15:52,159 Du kan ikke drepe meg! Jeg kan ikke drepes. 251 00:15:52,242 --> 00:15:54,244 Tro meg - ikke så bra som det høres ut. 252 00:15:57,581 --> 00:15:59,958 Det gjør vondt! Det svir! Faen! 253 00:16:00,042 --> 00:16:03,921 Ribbeina mine! Jeg kjenner de knuste ribbeina mine. 254 00:16:11,637 --> 00:16:14,181 Disse er ubrukelige. Hvor er kampspådommene? 255 00:16:14,264 --> 00:16:17,184 Nei, nei! Det er blanke! 256 00:16:17,267 --> 00:16:20,688 Uten spådommer er effekten totalt uforutsigbar. 257 00:16:20,771 --> 00:16:22,481 Greit! 258 00:16:32,408 --> 00:16:34,493 Jeg er Guds sønn! 259 00:16:39,123 --> 00:16:45,212 -Jerry. Hjelp meg, Jerry! -Mamma! Hold deg unna! Hold deg unna! 260 00:16:45,295 --> 00:16:47,423 Heng i og knull, for faen! 261 00:16:47,506 --> 00:16:52,803 Er det mulig at vi har fått sjansen til å tenke over oppførselen vår? 262 00:16:54,221 --> 00:16:59,351 Du kan ikke drepe meg, gamle mann. Jeg har også en uoppfylt spådom. 263 00:16:59,435 --> 00:17:01,812 Verdens mest suksessrike forretningskvinne? 264 00:17:01,895 --> 00:17:05,524 Du kunne gjøre hva du ville, og du valgte arbeid? 265 00:17:05,607 --> 00:17:11,530 Jeg nærmer meg et uoppnåelig mål. Et evig enkvinnes-livsstilsmerke. 266 00:17:11,613 --> 00:17:14,158 Jeg hacket nettopp Goldman Sachs,- 267 00:17:14,241 --> 00:17:17,119 -fjernet billioner og kjøpte alt selskapet tilbyr. 268 00:17:17,202 --> 00:17:20,622 Gratulerer, du er verdens mest suksessrike forretningskvinne. 269 00:17:20,706 --> 00:17:23,167 Spådom oppfylt. Nå tømmer jeg kontoene dine- 270 00:17:23,250 --> 00:17:27,880 -og gir alt tilbake til Goldman Sachs - for jeg er ekte nøytral. 271 00:17:27,963 --> 00:17:30,174 Din jævel! 272 00:17:30,257 --> 00:17:33,177 Hvordan føles det å oppnå drømmen? Tomt, ikke sant? 273 00:17:33,260 --> 00:17:36,221 Som da DiCaprio vant Oscar. Du så det på ham. 274 00:17:36,305 --> 00:17:40,142 Jeg har fortsatt en drøm- 275 00:17:40,225 --> 00:17:45,314 -der jeg ser deg dø, Rick Sanchez! 276 00:17:45,397 --> 00:17:46,982 Du visste navnet mitt! 277 00:17:57,034 --> 00:18:01,538 Hun er fri! Løp! Løp, min skjønnhet! 278 00:18:06,502 --> 00:18:08,587 Vel, søtten heller. 279 00:18:08,670 --> 00:18:13,300 Jeg har romantisert et vilt dyr, akkurat det Margret Howe gjorde- 280 00:18:13,383 --> 00:18:16,470 -da hun runket den delfinen på 60-tallet. 281 00:18:16,553 --> 00:18:22,142 Vi utnyttet en skapning i fangenskap og forventet noe gjensidig. 282 00:18:22,226 --> 00:18:25,938 Nå vel! På tide å dø. 283 00:18:29,274 --> 00:18:32,945 Følg meg, min dronning! 284 00:18:35,114 --> 00:18:37,491 Vi klarte det nesten, Jer! 285 00:18:43,831 --> 00:18:48,544 Nei! Å, fast i veggen-fyren. Vi tok visst feil begge to! 286 00:19:00,222 --> 00:19:03,141 -Rick, vær så snill! -Jerry. Jeg har dyret! 287 00:19:03,225 --> 00:19:05,936 -Jeg visste det. Jeg visste det. -Pokker ta! 288 00:19:10,607 --> 00:19:12,150 DU KNULLER IKKE MORA DI 289 00:19:16,071 --> 00:19:17,739 Pokker ta! 290 00:19:24,580 --> 00:19:27,416 -Fy faen. det var nære på. -Hva var nære på? 291 00:19:27,499 --> 00:19:30,836 At alle unntatt sønnen din fikk alt de ville ha for alltid. 292 00:19:30,919 --> 00:19:34,173 -Du reddet meg. -Dette får du aldri glemme. 293 00:19:34,256 --> 00:19:38,468 -Som om det kjøper meg noe. -Du trenger klær, gutten min. 294 00:19:42,848 --> 00:19:44,975 Jeg føler virkelig at vi sparer. 295 00:19:46,685 --> 00:19:50,939 Hei, vent. Jeg tok denne fra det sprø stedet vi nettopp besøkte. 296 00:19:51,023 --> 00:19:54,484 Det ser ut som om noen puttet inn en håndskreven spådom,- 297 00:19:54,568 --> 00:19:56,904 -men den kom sikkert slik. 298 00:19:56,987 --> 00:19:58,280 Og de betyr jo ikke noe. 299 00:20:00,407 --> 00:20:05,203 Jerry, takk for tanken, men dette var å kaste bort den siste spådommen. 300 00:20:05,287 --> 00:20:08,540 -Beklager, jeg bare... -Det går bra. 301 00:20:08,624 --> 00:20:11,251 -Takk, venn. -Venn? Sa du "venn"? 302 00:20:11,335 --> 00:20:14,296 -Hva? Hva har jeg gjort? -Jævla idiot! Ingen venn! 303 00:20:14,379 --> 00:20:17,215 Hvorfor trodde du det? Se på dette, din drittsekk. 304 00:20:17,299 --> 00:20:19,384 -Ja, så -Jeg var udødelig! 305 00:20:19,468 --> 00:20:22,971 Jeg var udødelig hele tiden! Jeg måtte bare unngå en venn! 306 00:20:23,055 --> 00:20:25,599 -Helvete, Jerry. -Unnskyld! Vi er ikke venner! 307 00:20:25,682 --> 00:20:28,560 For sent, tosk. Det står ikke "ny permanent venn". 308 00:20:28,644 --> 00:20:31,730 Alle vennskap tar slutt. Spesielt nye. 309 00:20:31,813 --> 00:20:35,901 Kanskje det er en skjebne vi to ennå styrer. 310 00:20:40,864 --> 00:20:44,368 -Beklager at jeg gjorde det. -Det går bra. 311 00:21:24,992 --> 00:21:29,246 Dyrehagen. Dyr. Ballonger. Vollgrav. Bur. Moro for hele familien. 312 00:21:29,329 --> 00:21:31,415 Det bryr ikke deg, du er en sebra. 313 00:21:31,498 --> 00:21:35,877 Her for den unike opplevelsen av sebramat gitt for hånd. Nydelig. 314 00:21:35,961 --> 00:21:40,757 Ikke spis... Det er til sebraene. Det gjør deg syk! Hva gjør du? 315 00:21:40,841 --> 00:21:43,969 Hvorfor overlater de sebra-matingen til gjestene? 316 00:21:44,052 --> 00:21:46,471 Er det slik sebraer får mat? Så sultne! 317 00:21:46,555 --> 00:21:49,016 Hva faen skjer? Vi har ikke mer sebramat! Ok? 318 00:21:49,099 --> 00:21:50,934 Ingen mat igjen! Ikke kom hit! 319 00:21:51,018 --> 00:21:54,354 Dette skulle være en reklame for sebraer! 320 00:21:54,438 --> 00:21:57,315 Forutsetningen var tvilsom, men dette er et mareritt! 321 00:21:57,399 --> 00:21:59,151 Dropp dyrehagen! Hold dere unna. 322 00:21:59,234 --> 00:22:02,654 Hva gjør du her inne? Kom deg ut! Kom deg ut, du er... 323 00:22:04,614 --> 00:22:07,117 Spis den. Spis sebramaten. 324 00:22:07,200 --> 00:22:11,455 Ok. Jeg kan vel ikke klandre pappa for å bli forvirret av sebramaten. 325 00:22:11,538 --> 00:22:14,833 Og hvorfor spiller de denne reklamen om og om igjen? 326 00:22:14,916 --> 00:22:18,962 Det var drap i den. Den ba deg gjøre det den ikke ville du skulle gjøre,- 327 00:22:19,046 --> 00:22:20,589 -helt til slutten. 328 00:22:20,672 --> 00:22:23,508 Hvorfor selge sebramat i gavebutikken, med mindre... 329 00:22:23,592 --> 00:22:26,845 Handler sebraene her? Er det vi som er i dyrehagen? 330 00:22:26,928 --> 00:22:30,015 Er det vendingen? Vi er i en menneskelig dyrehage. Skjønner. 331 00:22:34,770 --> 00:22:37,522 Tekst: Joakim Brekke Iyuno-SDI Group