1 00:00:06,923 --> 00:00:10,427 Purée, j'y crois pas ! C'est parti ! 2 00:00:11,511 --> 00:00:12,512 La vache ! 3 00:00:14,264 --> 00:00:17,517 Pardon de te déranger. Je viens de me faire gracier. 4 00:00:17,684 --> 00:00:19,811 T'es devenu une Dracu-dinde ? 5 00:00:20,061 --> 00:00:21,688 C'est la Lèche-caca-station ? 6 00:00:21,855 --> 00:00:25,567 Version XL, il paraît que c'est la plus réaliste. 7 00:00:25,734 --> 00:00:26,776 Je t'ai pas offert ça. 8 00:00:26,943 --> 00:00:29,529 C'est maman de l'espace. Elle est là, ce week-end. 9 00:00:29,696 --> 00:00:31,323 Merde. Barrons-nous, alors. 10 00:00:31,489 --> 00:00:33,867 J'ai entendu, papa. Si tu pars, je te renie. 11 00:00:34,034 --> 00:00:37,829 Prends pas ton pisto-portail. J'oubliais... tu l'as plus. 12 00:00:37,996 --> 00:00:38,997 Écoute, Morty. 13 00:00:39,164 --> 00:00:42,417 La vie est un abonnement que tu payes à Thanksgiving. 14 00:00:42,876 --> 00:00:44,377 Bravo, papa. 15 00:00:44,753 --> 00:00:46,254 Rick, enfilez un pantalon. 16 00:00:47,005 --> 00:00:48,632 C'est la moindre des contraintes. 17 00:00:48,798 --> 00:00:50,550 Oui, Patriarche. 18 00:00:52,761 --> 00:00:54,137 Je vais porter un toast. 19 00:00:54,304 --> 00:00:56,765 Cette journée est l'occasion de rendre grâce, 20 00:00:56,931 --> 00:00:59,434 de profiter de la famille 21 00:00:59,643 --> 00:01:01,728 et de penser aux plus pauvres. 22 00:01:01,978 --> 00:01:03,813 - Choisissez votre angle. - Mon angle ? 23 00:01:04,064 --> 00:01:06,858 - Je veux un Thanksgiving normal. - C'est comme d'hab. 24 00:01:07,025 --> 00:01:08,026 T'as raison. 25 00:01:08,985 --> 00:01:11,571 Chérie, toi, on doit trinquer. 26 00:01:11,738 --> 00:01:12,739 Désolé. 27 00:01:14,449 --> 00:01:19,079 Bref. Je remercie ma femme, Beth, celle qui m'a choisi. 28 00:01:19,329 --> 00:01:21,456 Je te dois tellement. 29 00:01:21,623 --> 00:01:23,875 Je ne pourrais pas vivre sans toi. 30 00:01:24,751 --> 00:01:27,796 C'est vrai. S'il t'arrivait malheur, si tu me quittais 31 00:01:27,962 --> 00:01:30,131 ou si tu me trompais, j'en mourrais. 32 00:01:30,340 --> 00:01:32,550 Vraiment. Je mettrais fin à mes jours. 33 00:01:33,301 --> 00:01:34,511 Je sais comment. 34 00:01:34,719 --> 00:01:38,765 Notre premier blender date d'avant les normes de sécurité. 35 00:01:38,973 --> 00:01:41,935 - Je prendrais un bain... - En mixant des trucs. Top. 36 00:01:42,102 --> 00:01:43,228 Rendons grâce. 37 00:01:43,520 --> 00:01:45,271 À l'Amérique. 38 00:01:45,438 --> 00:01:46,690 À la fin de ce toast. 39 00:01:46,856 --> 00:01:48,358 À la fin de ce toast ! 40 00:01:48,692 --> 00:01:51,820 Pour que ce soit clair, sache que je me suiciderais. 41 00:01:52,028 --> 00:01:53,571 - Papa ! - On a compris. 42 00:02:26,146 --> 00:02:27,897 {\an8}Désolée pour la tirade de Jerry. 43 00:02:28,064 --> 00:02:29,733 {\an8}Ça m'avait pas manqué. 44 00:02:29,899 --> 00:02:32,110 {\an8}On va t'installer dans la pièce de Jerry. 45 00:02:32,277 --> 00:02:35,739 {\an8}Je peux dormir dans ma voiture. J'ai un Tardis intégré. 46 00:02:35,905 --> 00:02:39,409 {\an8}Papa trouve ça futile, mais j'adore mon bain japonais. 47 00:02:39,576 --> 00:02:41,161 {\an8}Je vais peut-être m'incruster. 48 00:02:42,203 --> 00:02:43,037 Mes reins. 49 00:02:43,455 --> 00:02:44,706 Laisse-moi faire. 50 00:02:45,331 --> 00:02:47,229 {\an8}Ça fait un bien fou. 51 00:02:47,396 --> 00:02:48,460 {\an8}Tu es moi. 52 00:02:49,961 --> 00:02:52,338 {\an8}Et ça, c'est un excellent remède. 53 00:02:54,507 --> 00:02:57,218 {\an8}J'adore le... truc vénusien. 54 00:02:57,385 --> 00:02:59,721 {\an8}Moi aussi, j'ai honte de mon accent, 55 00:02:59,888 --> 00:03:01,347 {\an8}mais j'ai la solution. 56 00:03:01,598 --> 00:03:02,432 Voilà. 57 00:03:17,614 --> 00:03:19,324 Allez, bute cet astéroïde. 58 00:03:19,574 --> 00:03:22,160 {\an8}- Celui-là aussi. - Butez-moi, c'est claqué. 59 00:03:22,327 --> 00:03:24,245 {\an8}J'osais pas le dire, mais c'est nul. 60 00:03:24,412 --> 00:03:27,290 {\an8}On a déjà buté de vrais astéroïdes. Voyons le menu. 61 00:03:28,166 --> 00:03:29,918 On peut régler le réalisme. 62 00:03:30,126 --> 00:03:31,544 Cool, mais débile. 63 00:03:31,795 --> 00:03:33,755 C'est réglé à 4. On passe à 10 ? 64 00:03:33,922 --> 00:03:35,590 Non, à 9. Je déconne. 65 00:03:35,757 --> 00:03:37,300 - La ferme. - La ferme, Summer ! 66 00:03:37,467 --> 00:03:38,301 Mets à 10. 67 00:03:41,262 --> 00:03:42,096 C'est pareil. 68 00:03:42,347 --> 00:03:44,557 C'est pire. Ah, j'ai compris. 69 00:03:44,766 --> 00:03:45,642 Ça fait plus vrai, 70 00:03:45,892 --> 00:03:47,101 l'espace est vide. 71 00:03:47,310 --> 00:03:49,979 Quoi ? On s'en fout ! Et je fais quoi ? 72 00:03:50,772 --> 00:03:52,982 Fais une vidéo pour ton môme en cas de décès. 73 00:03:53,232 --> 00:03:55,944 C'est pas con. Tu vas rester un bail dans l'espace. 74 00:03:56,861 --> 00:03:57,737 Tant qu'on y est. 75 00:03:58,321 --> 00:04:00,198 Salut, fiston. 76 00:04:00,573 --> 00:04:01,658 Si tu regardes ça, 77 00:04:01,825 --> 00:04:04,536 {\an8}c'est que je suis mort de faim en cherchant un astéroïde. 78 00:04:05,453 --> 00:04:06,454 {\an8}C'est stupide. 79 00:04:06,663 --> 00:04:09,916 {\an8}Vous faites carrément semblant de trouver ça bien. 80 00:04:10,083 --> 00:04:12,293 {\an8}Tu connais rien à la culture des gameurs. 81 00:04:12,460 --> 00:04:14,838 {\an8}- Dis à ton fils que tu l'aimes. - T'inquiète. 82 00:04:24,013 --> 00:04:26,224 {\an8}On a des insomnies en même temps. 83 00:04:26,391 --> 00:04:28,309 {\an8}Et on a le dos en vrac. 84 00:04:28,476 --> 00:04:30,603 {\an8}- Tourne-toi, je vais... - Avec plaisir. 85 00:04:31,646 --> 00:04:32,480 C'est génial. 86 00:04:32,647 --> 00:04:35,441 {\an8}On est pas masseuses, mais ça va t'aider. 87 00:04:35,608 --> 00:04:37,527 {\an8}Tu fais la fière dans l'espace, 88 00:04:37,694 --> 00:04:42,198 {\an8}mais tu n'es qu'une perfectionniste qui cache ses troubles compulsifs. 89 00:04:42,615 --> 00:04:43,741 La vache ! 90 00:04:43,908 --> 00:04:46,744 Prends des notes, ça va être à mon tour. 91 00:04:46,911 --> 00:04:49,372 - C'est mon dos, connasse. - Sympa. 92 00:04:50,164 --> 00:04:51,040 Quoi ? 93 00:04:59,507 --> 00:05:00,800 Je retourne me coucher. 94 00:05:00,967 --> 00:05:02,010 Oui, moi aussi. 95 00:05:06,848 --> 00:05:09,350 T'aimes les jeux réalistes, maintenant ? 96 00:05:09,601 --> 00:05:11,603 Peut-être que j'en ai marre de ma vie, 97 00:05:11,769 --> 00:05:13,813 ou que je peux évoluer sur des trucs, 98 00:05:13,980 --> 00:05:16,983 ou que ma souplesse mentale l'emporte sur mon entêtement. 99 00:05:17,150 --> 00:05:20,403 Bien joué, Sum-sum. Je suis derrière la bibli. 100 00:05:20,612 --> 00:05:22,697 - Bibli sud ou nord ? - Y en a plusieurs ? 101 00:05:22,864 --> 00:05:24,282 Bouge pas, je suis pas loin. 102 00:05:24,699 --> 00:05:26,743 C'est Street Fighter ? 103 00:05:26,993 --> 00:05:30,121 La version où on commence par chercher son adversaire. 104 00:05:30,288 --> 00:05:32,707 Très réaliste. On est pas sûr de se battre. 105 00:05:32,957 --> 00:05:35,585 On finit par plus savoir pourquoi on était furax. 106 00:05:35,752 --> 00:05:38,171 Si vous voulez encore plus de réalisme, 107 00:05:38,338 --> 00:05:39,964 je reboote le J.D.B. 108 00:05:40,214 --> 00:05:41,549 Le Jeu De Base. 109 00:05:41,758 --> 00:05:44,886 J'ai ressorti le puzzle dans le salon. 110 00:05:45,637 --> 00:05:46,429 Coucou. 111 00:05:46,679 --> 00:05:49,724 On va acheter de la glace dans l'espace, à Gloupigloup. 112 00:05:49,891 --> 00:05:51,768 - On prend quel parfum ? - Vanille ! 113 00:05:52,018 --> 00:05:55,104 Pourquoi aller si loin pour acheter de la glace ? 114 00:05:55,313 --> 00:05:57,565 Les Gloupigloupiens ont un nez peu développé. 115 00:05:57,774 --> 00:05:59,275 Leur glace est utilitaire. 116 00:05:59,484 --> 00:06:01,486 Elle est conçue pour faire le boulot. 117 00:06:02,028 --> 00:06:03,571 OK. À tout à l'heure. 118 00:06:03,821 --> 00:06:07,116 Je vais commencer par le ciel. C'est mon secret. 119 00:06:07,283 --> 00:06:08,284 Te voilà ! 120 00:06:08,534 --> 00:06:11,579 - Je vais te botter le cul ! - Tu vas crever, sale chien ! 121 00:06:14,832 --> 00:06:16,000 Sublime. 122 00:06:17,126 --> 00:06:19,462 Merci. C'est incroyable. 123 00:06:19,671 --> 00:06:22,173 Par chance, on fait la même taille. 124 00:06:24,258 --> 00:06:27,887 Le Gloupigloup est loin ? J'oublie que j'ai pas de montre. 125 00:06:28,054 --> 00:06:31,391 J'ai un pot de glace Gloupigloup placé en orbite. 126 00:06:31,557 --> 00:06:32,725 On a le temps. 127 00:06:32,892 --> 00:06:34,644 Tu as ta station spatiale ? 128 00:06:34,811 --> 00:06:36,229 Nous avons une station spatiale. 129 00:06:36,646 --> 00:06:37,647 On ne fait qu'une. 130 00:06:37,814 --> 00:06:41,943 Sauf que l'une de nous ne sait pas qui elle est vraiment. 131 00:06:42,193 --> 00:06:43,569 C'est faux, mais je propose 132 00:06:43,736 --> 00:06:46,990 qu'on se fasse toujours confiance quand on est ensemble. 133 00:06:47,240 --> 00:06:48,783 On peut tout se dire. 134 00:06:48,992 --> 00:06:51,828 Même ce qu'on a jamais osé se dire à soi-même. 135 00:06:52,036 --> 00:06:53,913 Qu'est-ce qu'on ose pas se dire ? 136 00:06:54,163 --> 00:06:57,375 J'ai un boule magnifique dans cette combi. 137 00:06:57,625 --> 00:06:59,502 Sérieux. Je suis une bombe. 138 00:06:59,752 --> 00:07:01,170 C'est gentil. 139 00:07:01,337 --> 00:07:04,841 Moi aussi, je me trouve 140 00:07:05,008 --> 00:07:06,551 très attirante. 141 00:07:16,561 --> 00:07:18,146 On a oublié la glace. 142 00:07:20,189 --> 00:07:23,443 Triture-moi encore les boyaux, comme à tes pouliches. 143 00:07:31,826 --> 00:07:34,078 Tu peux pas me piquer ma manette ! 144 00:07:34,328 --> 00:07:35,621 Si, elle est à moi ! 145 00:07:36,414 --> 00:07:37,415 Sum-sum, passe. 146 00:07:37,623 --> 00:07:40,168 Fabrique-toi une manette. Il faut qu'on joue, là. 147 00:07:40,918 --> 00:07:41,586 Allez vous faire foutre. 148 00:07:42,837 --> 00:07:45,256 Pourquoi tu te mets aux jeux réalistes ? 149 00:07:45,506 --> 00:07:46,340 J'ai toujours aimé ça, 150 00:07:46,507 --> 00:07:48,301 Mais maintenant, tu joues comme moi. 151 00:07:48,468 --> 00:07:50,970 J'ai l'air d'être en transe quand je joue ? 152 00:07:51,137 --> 00:07:52,847 Je juge pas, je remarque. 153 00:07:53,056 --> 00:07:55,558 Tu as tendance à remarquer avant moi. 154 00:07:55,725 --> 00:07:56,851 Mais tu remarques aussi. 155 00:07:57,018 --> 00:07:59,437 Maintenant, on peut remarquer ensemble. 156 00:07:59,604 --> 00:08:00,772 Mon Dieu, Beth ! 157 00:08:01,481 --> 00:08:02,982 Tu avais parlé de glace. 158 00:08:03,858 --> 00:08:05,735 Oui, je... Elle doit être dans... 159 00:08:05,902 --> 00:08:07,779 On l'a oubliée dans la voiture. 160 00:08:07,987 --> 00:08:10,531 D'accord. J'aurais trouvé ça louche. 161 00:08:10,740 --> 00:08:12,825 Les choses commencent à se remarquer. 162 00:08:13,034 --> 00:08:15,036 S'il se suicide, on devra le remplacer. 163 00:08:15,244 --> 00:08:16,662 Putain, Summer ! 164 00:08:20,333 --> 00:08:21,709 Salut, papa. 165 00:08:22,585 --> 00:08:24,212 - C'est quoi ? - Ma future manette. 166 00:08:24,420 --> 00:08:26,631 Cette baleine bionique en fibre de carbone 167 00:08:26,839 --> 00:08:28,257 est idéale pour le jeu vidéo. 168 00:08:28,466 --> 00:08:31,969 Je la tue pas, je remplace juste son œsophage. 169 00:08:32,178 --> 00:08:34,097 Gratos. Elle devrait me dire merci. 170 00:08:34,305 --> 00:08:35,515 Et elle le fera mentalement. 171 00:08:35,723 --> 00:08:38,267 Elle est télépathe et communique via les rêves. 172 00:08:38,893 --> 00:08:41,437 Ton réplicateur peut faire de la glace Gloupigloup ? 173 00:08:42,188 --> 00:08:44,941 Pourquoi tu veux de la glace répliquée ? 174 00:08:45,149 --> 00:08:48,694 C'est dingue. Beth et moi, on s'est tellement amusées 175 00:08:48,861 --> 00:08:50,655 qu'on a oublié la glace. 176 00:08:50,863 --> 00:08:53,324 - C'est dingue, non ? - Tu me poses la question ? 177 00:08:53,533 --> 00:08:55,076 - Peut-être. - Tiens ça. 178 00:08:56,244 --> 00:08:59,789 Tu as un père infini qui s'est rencontré une infinité de fois. 179 00:08:59,956 --> 00:09:01,791 Ça crée une infinité de problèmes, 180 00:09:02,041 --> 00:09:03,793 y compris "oublier la glace". 181 00:09:03,960 --> 00:09:05,670 Tu as "oublié la glace" ? 182 00:09:05,837 --> 00:09:07,463 Je t'en parlerai plus bourré. 183 00:09:07,672 --> 00:09:09,841 Mais te bile pas pour ce qui est dingue. 184 00:09:10,049 --> 00:09:11,801 Comme disent les jeunes : "kiffe". 185 00:09:12,426 --> 00:09:13,803 Merci beaucoup, papa. 186 00:09:13,970 --> 00:09:15,179 Une chose. 187 00:09:15,346 --> 00:09:18,266 C'est pas ta glace que tu oublies, mais celle de ta famille. 188 00:09:18,432 --> 00:09:20,643 Si tu l'oublies trop, il y aura des secrets. 189 00:09:20,810 --> 00:09:22,270 Tu es contre les secrets ? 190 00:09:22,436 --> 00:09:24,272 Pas du tout, j'adore les secrets. 191 00:09:24,438 --> 00:09:28,401 Par exemple, j'avais gardé de la glace Gloupigloup. 192 00:09:28,651 --> 00:09:31,320 Les mensonges s'accumulent comme les dettes. 193 00:09:31,487 --> 00:09:33,406 On gère mieux son budget en liquide. 194 00:09:33,865 --> 00:09:34,991 Compris. 195 00:09:35,241 --> 00:09:38,077 On va dire que c'était une transaction en cash. 196 00:09:38,661 --> 00:09:40,705 J'ai aimé, j'ai acheté. 197 00:09:47,712 --> 00:09:49,463 Mon Culkin préféré ? 198 00:09:49,714 --> 00:09:50,506 Kieran ! 199 00:09:51,215 --> 00:09:53,009 - Ma chanson de Britney ? - Work Bitch. 200 00:09:53,176 --> 00:09:57,346 - Remède contre la gueule de bois ? - Picoler en lisant des potins. 201 00:10:01,726 --> 00:10:03,269 Je l'ai dit à papa. 202 00:10:03,686 --> 00:10:05,146 J'étais obligée, il savait. 203 00:10:05,354 --> 00:10:07,899 Du coup, tu aurais pu éviter de lui dire. 204 00:10:10,109 --> 00:10:11,110 Il a dit quoi ? 205 00:10:11,319 --> 00:10:12,320 En langage codé : 206 00:10:12,528 --> 00:10:16,240 ça va tant qu'on culpabilise pas devant des gens inférieurs. 207 00:10:16,449 --> 00:10:17,575 C'est tout lui. 208 00:10:17,783 --> 00:10:20,912 Est-ce qu'on doit une explication à la famille ? 209 00:10:21,120 --> 00:10:24,040 On doit passer notre temps à les rendre heureux ? 210 00:10:24,248 --> 00:10:26,209 Je suis mariée. On l'est toutes les deux, 211 00:10:26,417 --> 00:10:28,169 mais je tiens à mon couple. 212 00:10:28,377 --> 00:10:30,379 C'est la différence entre toi et moi. 213 00:10:30,630 --> 00:10:32,924 Personne t'a interdit de changer. 214 00:10:34,050 --> 00:10:36,719 Qu'est-ce qui va se passer ? Est-ce qu'on est 215 00:10:37,053 --> 00:10:39,138 amoureuses de nous-mêmes ? 216 00:10:39,305 --> 00:10:42,725 Est-ce que c'est hyper sain ou hyper malsain ? 217 00:10:42,892 --> 00:10:44,769 Tu sais que tu réfléchis trop ? 218 00:10:45,269 --> 00:10:46,812 Ça me plaît beaucoup. 219 00:10:47,021 --> 00:10:48,314 Si je peux dire. 220 00:10:48,522 --> 00:10:50,524 J'ai pas besoin qu'on me le dise. 221 00:10:50,733 --> 00:10:52,526 Je voudrais savoir 222 00:10:52,735 --> 00:10:54,153 si ça va durer. 223 00:10:54,362 --> 00:10:56,364 Je sais où trouver cette info. 224 00:10:56,655 --> 00:10:57,782 - Le holodeck ! - À l'hôtel. 225 00:10:57,949 --> 00:10:59,242 Va pour le holodeck. 226 00:11:06,832 --> 00:11:09,502 Beth ! Ma Beth à moi ! 227 00:11:09,752 --> 00:11:12,588 Beth, je l'ai terminé ! J'ai fini ! 228 00:11:13,714 --> 00:11:15,091 Où sont vos mamans ? 229 00:11:15,341 --> 00:11:16,801 Vous jouez à la console. 230 00:11:16,968 --> 00:11:19,053 Vous inquiétez pas, je vais les trouver. 231 00:11:19,720 --> 00:11:23,516 Non, papa. Reste jouer avec nous ! 232 00:11:23,766 --> 00:11:26,102 C'est le menu infini. 233 00:11:26,269 --> 00:11:27,270 Je sais pas faire. 234 00:11:27,520 --> 00:11:29,855 Je demande à la console de choisir. 235 00:11:30,106 --> 00:11:31,274 Cache ta liaison 236 00:11:31,482 --> 00:11:34,402 - Zappe celui-là. - Pourquoi ? C'est marrant. 237 00:11:34,652 --> 00:11:36,862 {\an5}Sois infidèle sans perdre tes enfants. 238 00:11:37,029 --> 00:11:40,032 {\an5}Je suis une femme mariée qui a une liaison 239 00:11:40,283 --> 00:11:41,909 avec une autre femme. 240 00:11:42,076 --> 00:11:43,369 C'est coquin ! 241 00:11:43,536 --> 00:11:45,746 Très coquin, Jerry. Bravo. 242 00:11:45,913 --> 00:11:47,999 On y joue tout seul, les enfants. 243 00:11:54,255 --> 00:11:55,631 Sérieux, les filles ? 244 00:11:56,382 --> 00:11:58,009 Dans mon holodeck ! 245 00:11:59,093 --> 00:12:02,096 Vous vous la jouez San Junipero, là-dedans ? 246 00:12:02,305 --> 00:12:05,516 Mon Dieu, Beth ! Il y a masturbation et masturbation. 247 00:12:05,808 --> 00:12:07,643 - Tu t'y connais. - Arrête. Désolée. 248 00:12:08,644 --> 00:12:12,565 Ça me regarde pas, vous pouvez monter à dada l'une sur l'autre, 249 00:12:12,773 --> 00:12:15,151 mais le faites pas en douce parce qu'on sait. 250 00:12:15,359 --> 00:12:16,444 Jerry aussi ? 251 00:12:16,652 --> 00:12:20,364 Non, papa est tellement à la masse qu'il joue à un jeu sur l'adultère. 252 00:12:20,573 --> 00:12:21,907 Vous devez lui dire. 253 00:12:22,116 --> 00:12:24,035 - Ça suffit, petit. - Calme-toi. 254 00:12:24,327 --> 00:12:25,494 - Ils ont raison. - Quoi ? 255 00:12:25,703 --> 00:12:28,456 Tu veux être deux fois plus dévouée et opprimée 256 00:12:28,706 --> 00:12:30,624 parce qu'un enfoiré nous a divisées ? 257 00:12:30,833 --> 00:12:33,753 Eux, je les ai largués. Toi, tu es moi. 258 00:12:34,045 --> 00:12:36,881 Cette partie de moi vous ménage, alors écoutez : 259 00:12:37,173 --> 00:12:38,090 allez vous faire foutre ! 260 00:12:38,299 --> 00:12:40,634 Elle dira ce qu'elle voudra à son mari. 261 00:12:40,843 --> 00:12:42,386 C'est ça ou vous allez en baver. 262 00:12:42,595 --> 00:12:45,681 Je vous rappelle que je suis une guerrière féroce. 263 00:12:47,016 --> 00:12:48,100 - OK. - D'accord. 264 00:12:48,309 --> 00:12:49,685 C'est l'heure de la glace. 265 00:12:49,935 --> 00:12:53,939 Arrêtez de vous empiffrer. Vos mères sont allées dans l'espace. 266 00:12:54,106 --> 00:12:56,400 Vous les avez remerciées d'avoir fait ça ? 267 00:12:57,526 --> 00:12:59,779 Merci d'avoir fait ça, mamans. 268 00:12:59,987 --> 00:13:01,197 Très dévoué de votre part. 269 00:13:01,447 --> 00:13:04,325 Mangez comme vous voulez. Tout a une fin. 270 00:13:10,414 --> 00:13:14,919 Allez, c'est Thanksgiving. On pourrait au moins parler anglais. 271 00:13:16,045 --> 00:13:17,463 J'ai couché avec ta femme. 272 00:13:17,713 --> 00:13:20,674 Ou je suis ta femme et j'ai couché avec mon clone. 273 00:13:20,841 --> 00:13:22,593 On a baisé et on a adoré. 274 00:13:25,513 --> 00:13:27,139 Sanchez a trop la classe ! 275 00:13:28,557 --> 00:13:30,518 - Je vais l'inviter. - Jerry, 276 00:13:30,768 --> 00:13:32,770 oublie Beth Sanchez. 277 00:13:32,937 --> 00:13:34,021 Au pire, elle refuse. 278 00:13:34,188 --> 00:13:37,566 Non, au pire, elle accepte. Tu fais pas le poids. 279 00:13:38,442 --> 00:13:41,070 Peut-être qu'elle sera séduite par ta naïveté, 280 00:13:41,278 --> 00:13:44,073 mais avec son caractère, elle te détruira. 281 00:13:45,491 --> 00:13:48,536 Je rêverais que Beth Sanchez me détruise. 282 00:13:54,125 --> 00:13:55,292 C'est quoi, ce bordel ? 283 00:13:55,459 --> 00:13:57,378 Papa s'est enroulé comme un cloporte ! 284 00:13:58,045 --> 00:14:00,214 Eh oui. J'avais oublié ce programme. 285 00:14:01,882 --> 00:14:03,968 Pourquoi Jerry a un protocole de cloporte ? 286 00:14:04,176 --> 00:14:06,637 C'est un bouclier émotionnel. Un soir de cuite, 287 00:14:06,887 --> 00:14:09,014 il m'a demandé ça. C'est pas ma faute. 288 00:14:09,265 --> 00:14:10,391 Moi, je me suis tatoué. 289 00:14:10,641 --> 00:14:13,144 Il va bien, il se déroulera quand il voudra. 290 00:14:13,310 --> 00:14:16,188 Mais il peut aussi rester comme ça indéfiniment. 291 00:14:16,355 --> 00:14:18,357 C'est cool pour voyager pas cher 292 00:14:18,524 --> 00:14:20,943 ou si Summer te branche sur Wonder Woman 1984. 293 00:14:21,110 --> 00:14:21,944 Comment le libérer ? 294 00:14:22,111 --> 00:14:24,613 Lui seul peut le faire. C'est une sécurité. 295 00:14:24,864 --> 00:14:26,115 Même moi, je peux rien faire. 296 00:14:26,282 --> 00:14:29,160 Si tu touches un nerf, il se transforme en Shrek. 297 00:14:29,410 --> 00:14:31,412 C'est triste, mais c'est lui qui décide. 298 00:14:31,662 --> 00:14:35,166 C'est Jerry tout craché. Plutôt être un cloporte que parler. 299 00:14:35,332 --> 00:14:37,501 Tu t'entends quand tu parles ? 300 00:14:37,751 --> 00:14:41,338 Je vous laisse débattre, je vais jouer avec les enfants. 301 00:14:43,966 --> 00:14:45,634 VOUS VOUS RÉVEILLEZ DANS UNE FORÊT. 302 00:14:47,094 --> 00:14:48,012 Je grimpe à un arbre. 303 00:14:48,262 --> 00:14:50,514 VOUS GRIMPEZ À UN ARBRE. ENCORE PLUS DE FORÊT. 304 00:14:50,681 --> 00:14:51,724 Putain de forêt. 305 00:14:51,891 --> 00:14:53,184 Regarde autour de toi. 306 00:14:53,392 --> 00:14:54,643 Je regarde autour de moi. 307 00:14:54,810 --> 00:14:56,604 AUTOUR DE VOUS, TOUJOURS PLUS DE FORÊT. 308 00:14:56,771 --> 00:14:58,147 Va vers le nord. 309 00:14:58,314 --> 00:14:59,523 AU NORD, C'EST LA FORÊT. 310 00:14:59,690 --> 00:15:01,567 VOTRE MÈRE VOUS ATTEND À l'AÉROPORT. 311 00:15:01,734 --> 00:15:02,818 - Merde. - C'est quoi, ce bordel ? 312 00:15:02,985 --> 00:15:05,071 Va plus au nord, peut-être. 313 00:15:05,237 --> 00:15:07,615 Je vais encore plus au nord. 314 00:15:07,865 --> 00:15:10,826 LA NUIT TOMBE À L'AÉROPORT. VOTRE MÈRE SERA BIENTÔT DANS LE NOIR. 315 00:15:10,993 --> 00:15:13,829 - Et alors ? - Il se passe quoi, dans le noir ? 316 00:15:14,163 --> 00:15:17,333 Chéri, si tu m'entends, déroule-toi, s'il te plaît. 317 00:15:17,541 --> 00:15:18,626 Il veut pas. 318 00:15:18,834 --> 00:15:20,711 Un peu tard pour penser à ce qu'il veut. 319 00:15:20,961 --> 00:15:24,006 Arrête. C'est pas de l'amour, c'est un caprice. 320 00:15:24,256 --> 00:15:26,258 Son caprice est autodestructeur. 321 00:15:26,509 --> 00:15:27,885 Le tien est destructeur. 322 00:15:28,052 --> 00:15:29,678 Moi, c'est pour ça que je l'aime. 323 00:15:29,845 --> 00:15:33,432 Il doute, il veut bien faire et il a honte quand il échoue. 324 00:15:33,599 --> 00:15:35,434 C'est pas ça que tu aimes chez moi ? 325 00:15:35,601 --> 00:15:39,188 Tu veux que je demande ta main ? Que je menace de me suicider ? 326 00:15:39,355 --> 00:15:41,273 Non. Je t'aime telle que tu es. 327 00:15:41,440 --> 00:15:43,526 Je t'aime éternellement dans un jeu vidéo. 328 00:15:43,776 --> 00:15:45,653 Mais dans la vie, les choses clochent. 329 00:15:45,820 --> 00:15:48,697 J'aime les arranger et je déprime quand ça coince. 330 00:15:48,864 --> 00:15:50,115 Comme mon mari. 331 00:15:50,365 --> 00:15:52,785 Je comprends pas. C'est toi qui es mariée, 332 00:15:52,952 --> 00:15:54,912 mais c'est toi qui me plaques ? 333 00:15:55,079 --> 00:15:57,331 Je veux pas t'oublier. 334 00:15:58,457 --> 00:16:00,709 Moi non plus. C'est le problème. 335 00:16:01,335 --> 00:16:03,963 Mais c'est pas à nous de trouver la solution. 336 00:16:04,755 --> 00:16:06,048 On est sortis de la forêt. 337 00:16:06,298 --> 00:16:08,926 - On a trouvé une clairière. - Vas-y ! 338 00:16:09,218 --> 00:16:10,219 Je vais à la clairière. 339 00:16:10,469 --> 00:16:13,973 VOUS ÊTES SORTI DE LA FORÊT, DONC LES VAMPIRES ONT GAGNÉ. 340 00:16:14,140 --> 00:16:16,559 Des vampires ? C'est pas du tout réaliste ! 341 00:16:16,809 --> 00:16:19,478 Morty, les vampires chassent dans les clairières. 342 00:16:19,687 --> 00:16:21,856 - Comment... - J'en sais pas plus que toi ! 343 00:16:22,398 --> 00:16:25,442 Pas d'écran avant d'avoir fini tes devoirs, papa. 344 00:16:25,818 --> 00:16:27,653 - C'était quoi ? - On veut pas savoir. 345 00:16:27,862 --> 00:16:30,072 C'est ton Thanksgiving de la maturité. 346 00:16:30,281 --> 00:16:32,950 On a quel âge ? On a vu un million de Thanksgivings. 347 00:16:33,200 --> 00:16:34,785 C'est totalement irrationnel. 348 00:16:34,952 --> 00:16:36,829 Dixit celui qui a cloné sa fille. 349 00:16:36,996 --> 00:16:38,956 - Changez de disque. - Non. 350 00:16:39,206 --> 00:16:42,918 Vous voulez que j'efface vos souvenirs pornos entre clones ? 351 00:16:43,127 --> 00:16:43,919 - Oui. - C'est ça. 352 00:16:44,128 --> 00:16:48,007 Tout votre entourage, votre père, votre mari cocu et vos mômes blasés 353 00:16:48,257 --> 00:16:52,261 vont porter ce fardeau en silence sans jamais savoir la vérité, 354 00:16:52,511 --> 00:16:54,221 et ça vous arrange bien. 355 00:16:54,513 --> 00:16:55,389 C'est bien dit. 356 00:16:55,598 --> 00:16:58,142 Toute sa vie, il a été un connard égoïste. 357 00:17:02,855 --> 00:17:06,108 Quand vous retomberez amoureuses et viendrez vous plaindre, 358 00:17:06,275 --> 00:17:09,570 je prétendrai avoir essayé de vous en dissuader. 359 00:17:09,737 --> 00:17:11,280 - 3, 2... - Bon sang, 360 00:17:11,530 --> 00:17:12,656 évoluez un peu ! 361 00:17:12,823 --> 00:17:14,325 - Quoi ? - Jerry s'est déroulé ! 362 00:17:14,491 --> 00:17:15,659 Le mari ex machine ! 363 00:17:15,826 --> 00:17:18,245 Ne vous faites pas lobotomiser pour moi. 364 00:17:18,495 --> 00:17:20,247 Je suis un homme bébé. 365 00:17:20,414 --> 00:17:23,125 Les bébés ne veulent pas le malheur des autres. 366 00:17:23,292 --> 00:17:26,587 J'aurais jamais dû parler de suicide. C'est du pipeau. 367 00:17:26,754 --> 00:17:30,132 Je fais ma valise et chiale devant les petites annonces. 368 00:17:30,591 --> 00:17:31,800 C'est mon programme. 369 00:17:32,009 --> 00:17:35,596 Faites célébrer votre mariage de clones par un robot, 370 00:17:35,804 --> 00:17:38,682 doigtez-vous sur la lune et moquez-vous en martien 371 00:17:38,849 --> 00:17:40,726 de ma drôle de petite bite ! 372 00:17:40,893 --> 00:17:41,936 Jerry, attends ! 373 00:17:47,358 --> 00:17:48,776 Ne pars pas fâché. 374 00:17:48,943 --> 00:17:51,362 Je devrais flotter sur une fleur de lotus, 375 00:17:51,528 --> 00:17:55,157 gonflé d'assurance car ma femme me trompe avec elle-même ? 376 00:17:55,324 --> 00:17:56,367 C'est même pas tromper. 377 00:17:56,533 --> 00:17:57,868 Tu es là, connasse ? 378 00:17:58,118 --> 00:17:59,995 Tu ignores laquelle est ta femme. 379 00:18:00,162 --> 00:18:02,122 Et si tu m'avais trompée avec un clone ? 380 00:18:02,289 --> 00:18:03,999 Je suis pas un clone, mais c'est juste. 381 00:18:04,250 --> 00:18:06,835 J'aurais adoré avoir cette discussion provocante 382 00:18:07,002 --> 00:18:09,922 avant que les deux personnes que je compte devant moi 383 00:18:10,089 --> 00:18:12,591 s'envoient en l'air tout en se moquant 384 00:18:12,758 --> 00:18:14,259 de ma drôle de petite bite ! 385 00:18:14,510 --> 00:18:16,804 C'est toi qui dis qu'elle est drôle et petite. 386 00:18:16,971 --> 00:18:20,599 Vous l'avez vue toutes les deux. Me dites pas comment elle est ! 387 00:18:20,766 --> 00:18:21,725 C'est trop tard. 388 00:18:21,892 --> 00:18:25,896 En fait, tu es en colère parce que t'y es pour rien. 389 00:18:26,063 --> 00:18:28,065 Il voulait permettre notre amour. 390 00:18:28,232 --> 00:18:31,151 C'est pas très Servante écarlate d'écarter son mari. 391 00:18:31,318 --> 00:18:32,653 C'est vrai, on a eu tort. 392 00:18:32,820 --> 00:18:35,489 On aurait dû voir qu'on perdait les pédales 393 00:18:35,656 --> 00:18:37,783 et nous adresser à Jerry l'as du sexe 394 00:18:37,950 --> 00:18:40,744 pour lui demander : "Je peux m'embrasser ?" 395 00:18:40,911 --> 00:18:41,745 Vous pouvez. 396 00:18:42,579 --> 00:18:43,414 Vous voyez, 397 00:18:43,664 --> 00:18:46,125 c'est moins excitant quand c'est officiel. 398 00:18:46,625 --> 00:18:49,503 - On va pas aimer ça ? - Attends, c'est tordu. 399 00:18:49,670 --> 00:18:50,838 Tordu et permis. 400 00:18:51,088 --> 00:18:52,089 Tu aimes ça, toi ? 401 00:18:52,256 --> 00:18:53,882 - On s'en fout. - Pas moi. 402 00:18:54,049 --> 00:18:56,760 Peut-être que j'aime ça. Si elle aussi, je le permets. 403 00:18:57,011 --> 00:18:59,096 - Espèce de pervers. - Ça t'excite. 404 00:18:59,263 --> 00:19:01,181 Ça m'excite d'humilier un pervers. 405 00:19:01,348 --> 00:19:02,891 Je valide. Continuez. 406 00:19:03,058 --> 00:19:05,269 Je flippe tellement ça m'excite. 407 00:19:05,519 --> 00:19:07,146 Tu me permets de faire ça ? 408 00:19:07,313 --> 00:19:08,564 Jusqu'à nouvel ordre. 409 00:19:08,814 --> 00:19:10,816 - J'adore. - Alors, c'est permis. 410 00:19:11,025 --> 00:19:14,445 Tu aimes tout ce qu'elle aime parce que t'es qu'un asticot. 411 00:19:14,653 --> 00:19:15,946 Je te permets de dire ça. 412 00:19:16,196 --> 00:19:17,531 Tu me passes le sel ? 413 00:19:18,032 --> 00:19:18,949 Purée. 414 00:19:19,158 --> 00:19:21,285 Je permets ça, donc c'est obligatoire. 415 00:19:21,493 --> 00:19:22,745 Je valide l'obligation. 416 00:19:22,911 --> 00:19:24,538 - Mets-toi là. - Bonne idée. 417 00:19:24,747 --> 00:19:26,457 Waouh. D'accord. 418 00:19:26,665 --> 00:19:27,708 J'aime si tu aimes. 419 00:19:27,916 --> 00:19:29,626 T'aimes rien, alors ta gueule. 420 00:19:31,587 --> 00:19:33,380 C'est pas ce que j'imaginais. 421 00:19:33,589 --> 00:19:34,923 Personne s'est plaint. 422 00:19:35,132 --> 00:19:36,592 Je sais ce que tu veux. 423 00:19:36,800 --> 00:19:38,218 Je donne mon accord. 424 00:19:38,385 --> 00:19:40,387 J'ai une idée. Et si... 425 00:19:40,596 --> 00:19:41,347 Tu es sérieuse ? 426 00:19:41,555 --> 00:19:43,140 Vous vous moquez de moi ? 427 00:19:43,349 --> 00:19:45,351 - C'est mal ? - Je le permets. 428 00:19:49,146 --> 00:19:50,647 Répare le pisto-portail ! 429 00:19:50,856 --> 00:19:52,900 Plus tu en parles, moins je le ferai. 430 00:19:53,067 --> 00:19:55,903 C'est Thanksgiving. Parlons de cette fête. 431 00:19:56,070 --> 00:19:58,739 Qui rend grâce à quoi ? Commence, Summer. 432 00:19:59,740 --> 00:20:02,826 Je crois que je rends grâce à... l'eau. 433 00:20:03,035 --> 00:20:04,828 Parfait. Et toi, Morty ? 434 00:20:05,037 --> 00:20:07,206 Tu te fous de ma gueule ? 435 00:20:07,414 --> 00:20:09,750 Pourquoi ? La chaîne Discovery ! 436 00:20:09,958 --> 00:20:11,335 Discovery. Pourquoi ? 437 00:20:11,794 --> 00:20:14,838 Ça va aller, mangez. Allez, on mange tous. 438 00:20:15,047 --> 00:20:16,673 Pardon. Est-ce que c'est... 439 00:20:17,925 --> 00:20:19,093 Au revoir, les enfants. 440 00:20:19,301 --> 00:20:21,386 Je vais m'occuper de mon petit-fils. 441 00:20:21,637 --> 00:20:22,513 Qui ? 442 00:20:23,013 --> 00:20:24,431 Ah, oui. Naruto. 443 00:20:24,640 --> 00:20:26,600 Merci d'être venue, Beth de l'espace. 444 00:20:31,230 --> 00:20:34,942 On dirait qu'on a tous appris une leçon, ce week-end. 445 00:20:35,150 --> 00:20:36,318 En tout cas, moi oui. 446 00:20:36,527 --> 00:20:38,362 Moi aussi, Jerry. 447 00:20:52,543 --> 00:20:54,878 Adaptation : Emilie Baratchart 448 00:20:55,129 --> 00:20:57,381 Sous-titrage : VSI - Paris 449 00:21:21,822 --> 00:21:23,240 Salut, Jerry ! 450 00:21:23,449 --> 00:21:25,450 - Je peux t'aider ? - Coucou. 451 00:21:25,701 --> 00:21:27,911 Je suis venu faire un tour. 452 00:21:28,078 --> 00:21:31,373 Désolée, mon chou. Tu peux pas venir comme ça. 453 00:21:31,540 --> 00:21:32,541 Pourquoi ? 454 00:21:32,791 --> 00:21:34,334 Y a que moi, ici. 455 00:21:34,585 --> 00:21:35,878 C'est pas trop ton genre, 456 00:21:36,044 --> 00:21:40,424 mais parfois des Jerry viennent ici pour tripoter d'autres Jerry. 457 00:21:40,632 --> 00:21:42,759 Non, c'est pas mon truc. 458 00:21:43,302 --> 00:21:44,845 Bon, à la prochaine. 459 00:21:51,977 --> 00:21:52,853 Merci. 460 00:21:56,440 --> 00:21:57,691 {\an1}À la mémoire de Mike Mendel