1 00:00:07,632 --> 00:00:11,344 En nieuws uit de ruimte: die mysterieuze scheur is er nog steeds. 2 00:00:11,428 --> 00:00:14,639 Nog niet weg. Weet je vast nog wel? Die is vast belangrijk. 3 00:00:14,723 --> 00:00:16,349 Rick, mama is werken... 4 00:00:16,433 --> 00:00:18,810 en papa slaapt nog. Ik kom te laat. 5 00:00:18,893 --> 00:00:21,438 Ja. Ik regel het. Hier. 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,523 Werkt het portaalpistool weer? 7 00:00:23,606 --> 00:00:25,817 Ja, zo ongeveer. 8 00:00:26,985 --> 00:00:28,361 Soms gebeurt dit. 9 00:00:31,614 --> 00:00:33,533 Pak de sleutels nou maar. 10 00:00:35,368 --> 00:00:38,079 Het was fijn om even niet te hoeven portaalreizen. 11 00:00:38,163 --> 00:00:40,248 Ik beleef veel avonturen op school. 12 00:00:40,331 --> 00:00:43,543 Ik zit in een proces, Morty. De reparatie van het pistool. 13 00:00:43,626 --> 00:00:45,962 Jouw gepraat blokkeert m'n creatieve flow. 14 00:00:46,045 --> 00:00:49,674 Dan moet ik er langer over doen om jou te leren je mond te houden. 15 00:00:49,758 --> 00:00:52,135 Weet je wat projectie is? -Weet jij dat? 16 00:00:52,218 --> 00:00:54,220 Nee, ik hoorde dat mama het zei. 17 00:00:55,638 --> 00:00:58,516 Lieve help. Is hij er weer? Morty-protocol, kinderen. 18 00:00:59,309 --> 00:01:04,063 Wat nu weer? Breininsecten? Ruimtewormen? Weer m'n verstand weg? 19 00:01:04,147 --> 00:01:06,191 Deze reactie hoeft niet elke dag. 20 00:01:06,274 --> 00:01:09,486 De vorige keer dwongen de aliens me wc-brillen te likken. 21 00:01:09,569 --> 00:01:13,490 Ja, ze dwongen me. Ik zie hoe jullie kijken. 22 00:01:13,573 --> 00:01:16,701 Wat heb je gedaan, monstertje? -Dit doe ik niet. 23 00:01:24,000 --> 00:01:28,129 De mensen willen weten of deze bezoekers in vrede komen. 24 00:01:28,213 --> 00:01:32,008 Maar eerst: Peters pizzahoek. Welke punt recenseren we vandaag? 25 00:01:32,091 --> 00:01:33,343 Kaas. 26 00:01:38,681 --> 00:01:42,435 Als deze aliens de aarde willen, moeten ze door Egypte. 27 00:01:42,519 --> 00:01:44,771 En ze kunnen de mummies vragen hoe dat gaat. 28 00:01:47,690 --> 00:01:49,359 Mummie mia. 29 00:01:55,990 --> 00:01:57,951 Zijn de dinosaurussen terug? 30 00:01:58,034 --> 00:02:00,411 Zijn de apen kaal geworden? 31 00:02:38,408 --> 00:02:42,203 Voor we beginnen: Waar is de rest van ons? 32 00:02:44,205 --> 00:02:49,878 Ze zijn dood. Lang geleden. Ver voor ons. Wij hebben niets gezien. 33 00:02:49,961 --> 00:02:53,464 Maar onze voorouders moeten bewijs hebben achtergelaten. 34 00:02:55,466 --> 00:02:57,468 Waarom is hij nerveus? 35 00:02:58,803 --> 00:03:04,017 Omdat jullie dinosaurussen zijn. Het is raar. 36 00:03:04,100 --> 00:03:06,019 We dachten dat jullie dood waren. 37 00:03:06,102 --> 00:03:10,773 Goed, verder. Wij, de dinosaurussen, zijn hier op aarde geëvolueerd... 38 00:03:10,857 --> 00:03:13,902 tot onze technologie planetair harmonisch was. 39 00:03:13,985 --> 00:03:16,654 Dat is het doel van technologie. 40 00:03:17,614 --> 00:03:19,949 Toen we in balans waren met Moeder Aarde... 41 00:03:20,033 --> 00:03:22,702 gingen onze dappersten de andere planeten helpen. 42 00:03:22,785 --> 00:03:27,624 Gedurende miljoenen jaren hebben we vele werelden helpen opbloeien. 43 00:03:27,707 --> 00:03:32,253 Stel je onze verbazing voor dat hier thuis onze soort uitgestorven bleek. 44 00:03:32,337 --> 00:03:36,007 En dat de aarde nu in handen is van jullie. 45 00:03:36,090 --> 00:03:38,885 Toen we weggingen, waren jullie net eekhoorns. 46 00:03:38,968 --> 00:03:43,723 We zijn van ver gekomen en we hebben niet alleen noten begraven. 47 00:03:43,806 --> 00:03:46,267 We zijn niet-opbouwende kritiek al voorbij. 48 00:03:46,351 --> 00:03:48,394 Jullie hebben vast je best gedaan. 49 00:03:48,478 --> 00:03:52,231 Jullie leven nog. Maar er was toch wel een moment tussen buskruit... 50 00:03:52,315 --> 00:03:55,485 en iets dat Amazon Prime heet waardoor jullie beseften: 51 00:03:55,568 --> 00:03:58,696 Is 'n planeet leiden wel ons doel? Maken we niet liever... 52 00:03:58,780 --> 00:04:00,198 Marvel-films. 53 00:04:00,281 --> 00:04:03,451 Hoeveel Marvel-films zijn er gemaakt? -29 en 14 onderweg. 54 00:04:03,534 --> 00:04:04,953 Dat doen jullie graag. 55 00:04:05,036 --> 00:04:07,956 En wij helpen graag nieuwe levensvormen op hun plek. 56 00:04:08,039 --> 00:04:11,668 Nu we terug zijn, kunnen we het met respect overnemen. 57 00:04:11,751 --> 00:04:13,169 Als je Endgame kent... 58 00:04:13,252 --> 00:04:16,005 weet je dat de aarde invasies niet zo accepteert. 59 00:04:16,089 --> 00:04:20,843 Dit is geen invasie. Daarbij, wil jullie niet even gaan liggen? 60 00:04:20,927 --> 00:04:22,929 Jullie zijn vast uitgeput. 61 00:04:23,012 --> 00:04:27,558 Voeten omhoog, nog meer tatoeages. Maak dat Ant-Man-personage af. 62 00:04:27,642 --> 00:04:30,937 Zie het als jullie aardse vakantie, maar dan permanent. 63 00:04:31,020 --> 00:04:33,147 Ik spreek namens iedereen als ik zeg... 64 00:04:33,231 --> 00:04:37,402 dat de armen ons vermoorden als we jullie wegsturen. 65 00:04:38,486 --> 00:04:40,947 Welkom thuis, dinosaurussen. 66 00:04:42,115 --> 00:04:44,367 Kernbom erop? -Ik heb vrij, Curtis. 67 00:04:44,450 --> 00:04:46,327 Nou, jij accepteert dit wel snel. 68 00:04:46,411 --> 00:04:47,787 dino's kunnen alles 69 00:04:50,415 --> 00:04:52,166 schaarste is zeldzaam 70 00:04:54,502 --> 00:04:56,587 zonder uitzondering 71 00:04:56,671 --> 00:04:58,464 alle banen weg alle koelkasten vol 72 00:05:00,800 --> 00:05:02,468 geen aandelen meer 73 00:05:04,512 --> 00:05:05,763 werkeloosheid 100% 74 00:05:08,725 --> 00:05:10,059 niets meer te klagen 75 00:05:12,562 --> 00:05:15,148 laatste kop ooit letterzetters triest 76 00:05:18,568 --> 00:05:20,194 Washingtons eerste stepperoller 77 00:05:25,992 --> 00:05:28,494 Zelfs bij een spelletje voel ik me nutteloos. 78 00:05:28,578 --> 00:05:31,080 Eindigt de mensheid zo? Uit functie gezet... 79 00:05:31,164 --> 00:05:32,623 en aan de kindertafel? 80 00:05:32,707 --> 00:05:35,668 De dinosaurussen domineerden een hele soort... 81 00:05:35,752 --> 00:05:38,004 door ze hun geliefde vrije tijd te geven. 82 00:05:38,087 --> 00:05:40,465 We waren geen gevecht waard. 83 00:05:40,548 --> 00:05:42,508 We zijn Tyler Perry-films geworden. 84 00:05:42,592 --> 00:05:44,510 Ze hielpen. -Dat was niet nodig. 85 00:05:44,594 --> 00:05:47,305 Wij waren het probleem niet. Dit huis recyclet. 86 00:05:48,431 --> 00:05:50,933 De afvalverwerkingsinstallatie sorteert alles. 87 00:05:51,017 --> 00:05:54,228 Wat is dit? Mijn dansvideo's krijgen nul likes. 88 00:05:54,312 --> 00:05:56,814 De dino's hebben de pedo's van TikTok getrapt. 89 00:05:56,898 --> 00:05:59,734 Dus nu ben ik blut? -Je hebt geen geld meer nodig. 90 00:05:59,817 --> 00:06:04,197 Waar is dit voor? Telefoontjes? -Haat jij dit niet, pap? 91 00:06:04,280 --> 00:06:06,365 Hoezo? Ik deed al wat ik wilde. 92 00:06:06,449 --> 00:06:10,203 Ik vind het wel grappig dat jullie nu eigenlijk Jerry zijn. 93 00:06:10,286 --> 00:06:11,829 Verdomme. 94 00:06:11,913 --> 00:06:14,874 Jerry, hoe doe je dat toch? -Ja, pap. Hoe doe je dat? 95 00:06:14,957 --> 00:06:16,918 Hoe doe je dat, pap? -Hè? 96 00:06:17,001 --> 00:06:18,461 Hoe doe je dat? 97 00:06:18,544 --> 00:06:20,171 Het is eindelijk gebeurd. 98 00:06:21,964 --> 00:06:24,425 vergeten dingen 99 00:06:24,509 --> 00:06:26,552 vallende_panda's.mov 100 00:06:26,636 --> 00:06:29,889 vergeten dingen 101 00:06:29,972 --> 00:06:33,184 manuscript_definitief_definitief.doc 102 00:06:36,521 --> 00:06:38,106 Goed. 103 00:06:38,189 --> 00:06:42,151 Weet iemand hoe je dingen naar uitgevers stuurt? 104 00:06:42,235 --> 00:06:45,947 De president piept me alleen op in noodgevallen of als hij molly wil. 105 00:06:50,201 --> 00:06:52,078 Fijn blij dat je nog open bent. 106 00:06:52,161 --> 00:06:54,872 Konden we maar betalen, maar ja, geen kapitalisme. 107 00:06:54,956 --> 00:06:58,334 Ik maak nooit spareribs voor het geld. 108 00:06:58,417 --> 00:07:02,004 O, alsjeblieft. -Daarom belde ik niet. 109 00:07:02,088 --> 00:07:05,133 Drugs lossen dit niet op. Ik kan zo niet meer leven. 110 00:07:05,216 --> 00:07:08,678 Eerst was het leuk om de hele dag YouTube te kijken... 111 00:07:08,761 --> 00:07:12,265 maar op een bepaald moment kun je geen reclame meer aan. 112 00:07:12,348 --> 00:07:15,852 Rick, alsjeblieft. Jij hebt geen geweten. Stuur ze weg. 113 00:07:15,935 --> 00:07:19,147 Snij ze de nek door. Voor het welzijn van de soort. 114 00:07:19,230 --> 00:07:23,109 Ik zeg niks. Dan kunnen weer doen alsof we problemen oplossen. 115 00:07:23,192 --> 00:07:27,196 Denk je dat ik partij kies tegen hyperintelligente wezens? 116 00:07:27,280 --> 00:07:29,407 Ik heb meer met hen gemeen dan met jou. 117 00:07:29,490 --> 00:07:33,494 Pompeus autistisch lijk. Denk je dat je hierboven staat? Ik zou... 118 00:07:33,578 --> 00:07:36,998 Luister, als mijn ribben mals en lekker moeten zijn... 119 00:07:37,081 --> 00:07:40,918 verwen ik ze. Als je iemand geeft wat ze willen... 120 00:07:41,002 --> 00:07:44,172 geven zij jou wat je nodig hebt. Ik zeg het maar. 121 00:07:44,255 --> 00:07:48,176 Ik snap wat je bedoelt, Beau. Oké, Rick. Noem je prijs. 122 00:07:49,427 --> 00:07:50,845 Verdorie. -Verdomme. 123 00:07:50,928 --> 00:07:53,306 Hoe vaak Westworld je mij? -Wacht even. 124 00:07:53,389 --> 00:07:55,725 Ribbenman heeft z'n chip weer geblokkeerd. 125 00:07:55,808 --> 00:07:59,520 Die betrouwbare Rick. Weet altijd wat te doen. 126 00:07:59,604 --> 00:08:03,399 Wat wil je? -Je weet precies wat ik wil. 127 00:08:03,482 --> 00:08:05,568 Ik kan je die klus niet zomaar geven. 128 00:08:05,651 --> 00:08:07,153 Ja. Bedankt voor de lunch. 129 00:08:07,236 --> 00:08:11,324 Prima. Als je van de dinosaurussen afkomt, mag je de Oscars presenteren. 130 00:08:11,407 --> 00:08:13,034 Ja. -Rechtvaardige Rick. 131 00:08:13,117 --> 00:08:17,330 Direct, eerlijk en plast nooit in bed. 132 00:08:20,082 --> 00:08:25,213 Vaarwel, oude vrienden. Rust in vrede in plaats van in de tank van een SUV. 133 00:08:25,296 --> 00:08:27,965 Hallo, mede kosmische reizigers. 134 00:08:28,049 --> 00:08:30,885 Kunnen we jullie helpen? -Ik kan jullie helpen. 135 00:08:30,968 --> 00:08:34,722 Ik ben technisch gezien een mens maar ik ben meer van jullie niveau. 136 00:08:34,805 --> 00:08:37,266 Nee, dank je. -Misschien ben ik te indirect. 137 00:08:37,350 --> 00:08:41,854 Ik reis in het multiversum en kan jullie naar een andere aarde flitsen. 138 00:08:41,938 --> 00:08:48,527 Dat deden we eeuwen geleden wel, maar nu houden we het bij één universum. 139 00:08:48,611 --> 00:08:52,698 Je eigen zuurstofmasker opzetten voor je anderen helpt, zoiets. 140 00:08:52,782 --> 00:08:55,910 Heb je wel eens gevlogen? -Ja, ik heb gevlogen. 141 00:08:55,993 --> 00:08:58,788 Jij mag gerust van dimensie wisselen. 142 00:08:58,871 --> 00:09:01,624 Je toegangsapparaat is niet optimaal, merken we. 143 00:09:01,707 --> 00:09:05,628 Laat ons helpen. -Hoeft niet. Ik kom jullie helpen. 144 00:09:05,711 --> 00:09:07,964 Wat is dit? -Een portaalpistool. 145 00:09:08,047 --> 00:09:10,800 De poorten zijn doorzichtig, geen groene kolk. 146 00:09:10,883 --> 00:09:13,344 Nu kun je zien waar je loopt. -Slimme meid. 147 00:09:13,427 --> 00:09:16,430 We kunnen je interdimensionale scheur ook wel maken. 148 00:09:16,514 --> 00:09:20,142 Dat kan ik zelf. Die zit er niet voor niets. Heel canoniek. 149 00:09:20,226 --> 00:09:22,895 Wil je hem niet dicht hebben? -Voor wie ben jij? 150 00:09:22,979 --> 00:09:27,567 Die frustratie is normaal. Hier. -O, mijn God, dat meen je niet. 151 00:09:27,650 --> 00:09:30,945 Tot ziens. Nee, wacht. Wat krijgen we... 152 00:09:32,530 --> 00:09:35,366 Die klootzakken teleporteren me? -Ik zag m'n botten. 153 00:09:35,449 --> 00:09:38,661 Waarom was dat niet pijnlijk? -En m'n gulp staat open. 154 00:09:38,744 --> 00:09:40,871 Je gulp stond al open. 155 00:09:40,955 --> 00:09:43,582 Wat doe je daarmee? Rick, het was een beter... 156 00:09:43,666 --> 00:09:47,461 Niets van hen is beter. Dat ding zat onder de gespannen zen-bacillen. 157 00:09:47,545 --> 00:09:50,715 Ga je nu met ze vechten? -En hun oordeel bevestigen? Nee. 158 00:09:50,798 --> 00:09:52,341 We gaan ze onderzoeken. 159 00:09:52,425 --> 00:09:56,929 Alleen wie het echt verpest, doet zo z'n best. Kijk naar Sean Penn. 160 00:09:57,013 --> 00:09:59,473 Zijn deze gevoelens niet wat zij bedoelen? 161 00:09:59,557 --> 00:10:01,267 Zoals het leven... 162 00:10:01,350 --> 00:10:04,312 'wordt vroeg in de evolutie ingesteld op competitie. 163 00:10:04,395 --> 00:10:06,480 Amoeben vechten met elkaar om energie. 164 00:10:06,564 --> 00:10:09,442 Als een soort genoeg suiker van een machine krijgt... 165 00:10:09,525 --> 00:10:12,987 om zichzelf diabetes te geven, denken ze verder dan conflicten.' 166 00:10:13,070 --> 00:10:15,072 Het staat in hun pamflet. 167 00:10:16,490 --> 00:10:19,744 Morty, je bent geniaal. In de ironische zin van de jaren 90. 168 00:10:19,827 --> 00:10:23,247 Dit zelf-pijpende blad is een schatkaart van elk fossiel bot... 169 00:10:23,331 --> 00:10:24,749 in hun kast vol lijken. 170 00:10:24,832 --> 00:10:26,584 Ze noemen ons Laura Dern... 171 00:10:26,667 --> 00:10:29,670 want we zitten zo tot onze ellebogen in de dino-poep. 172 00:10:29,754 --> 00:10:31,464 Snap je, Morty? Handschoenen? 173 00:10:31,547 --> 00:10:34,175 Ik snap het. Ik zei: 'Slimme meid.' 174 00:10:34,258 --> 00:10:35,760 Je zei niets. -Ik was boos. 175 00:10:42,975 --> 00:10:45,603 Ik zoek een paar vrienden. 176 00:10:45,686 --> 00:10:49,190 Lijken wel de schedelvoeten die voor ons op onze planeet leefden. 177 00:10:49,273 --> 00:10:51,150 Zij zijn al lang weg. 178 00:10:51,233 --> 00:10:53,486 Echt? Zijn ze hier ook uitgestorven? -Ja. 179 00:10:53,569 --> 00:10:55,696 Hun botten liggen in dat museum. 180 00:10:57,823 --> 00:11:01,118 Aan hen hebben we weinig. -Men denkt dat de schedelvoeten... 181 00:11:01,202 --> 00:11:04,330 zo hard op hun eigen hersenen trapten dat ze doodgingen. 182 00:11:04,413 --> 00:11:06,665 Wat jammer. Ik had ze graag horen zingen. 183 00:11:06,749 --> 00:11:10,711 We dachten dat ze vroeger grote concerten hielden in hun amfitheater. 184 00:11:10,795 --> 00:11:13,381 Idioten. -We hadden weinig uitgangspunten. 185 00:11:13,464 --> 00:11:17,093 Botten zeggen niet veel. -Jij ook niet, vriend. 186 00:11:17,176 --> 00:11:20,763 De majestueuze manden-o-saurus. Zijn ze niet geweldig? 187 00:11:20,846 --> 00:11:25,309 We maken zelfs vreselijke films over hoe we ze klonen in een pretpark. 188 00:11:25,393 --> 00:11:27,686 Wat is er met ze gebeurd? -Geen idee. 189 00:11:27,770 --> 00:11:31,899 We weten wel dat ze graag samen uit de grote afvalschaal aten. 190 00:11:31,982 --> 00:11:33,442 Ik zie 'n patroon. 191 00:11:34,568 --> 00:11:36,404 Adembenemend, hè? 192 00:11:36,487 --> 00:11:39,198 Het is een misvatting dat ze hier rondwaarden. 193 00:11:39,281 --> 00:11:43,244 De waarheid is dat ze rolden. Vooral in straatstijl. 194 00:11:43,327 --> 00:11:46,956 Er zit zeker een grote, diepe cirkelvormige inkeping waarin deze... 195 00:11:47,039 --> 00:11:48,999 grind-o-saurussen vroeger skaten. 196 00:11:49,083 --> 00:11:53,337 We denken dat ze een tweede brein in hun kont hadden voor 1080's. 197 00:11:53,421 --> 00:11:55,673 Drie planeten bezocht door dinosaurussen. 198 00:11:55,756 --> 00:11:57,800 Drie apocalyptische meteoorinslagen. 199 00:11:57,883 --> 00:12:01,137 Geef me het skateboard. Ik ga gegevens ophalen. 200 00:12:01,220 --> 00:12:03,431 Dat is de moeilijkste skateboardmove. 201 00:12:03,514 --> 00:12:07,393 Het leek zo makkelijk bij Pro Skater 3. 202 00:12:08,686 --> 00:12:09,979 Hallo. 203 00:12:11,605 --> 00:12:13,065 Bingo, Morty. 204 00:12:13,149 --> 00:12:15,443 Verbergen de dinosaurussen echt iets? 205 00:12:15,526 --> 00:12:20,239 Nee, ze moeten zichzelf verbergen. Kom hier, jochie. 206 00:12:20,322 --> 00:12:23,534 Kom, geef me een knuffel. Wat is er met je? 207 00:12:23,617 --> 00:12:26,787 Het is duidelijk dat jullie soort het lastig vindt... 208 00:12:26,871 --> 00:12:29,582 de verminderde verantwoordelijkheid te accepteren. 209 00:12:29,665 --> 00:12:33,335 Onze oplossing zijn deze vaste toespraken, of gesprekken... 210 00:12:33,419 --> 00:12:36,422 waarin jullie vroeger telefoons en religies lanceerden. 211 00:12:36,505 --> 00:12:38,674 Ik zie dat iemand graag iets wil zeggen. 212 00:12:38,757 --> 00:12:41,677 Wat doe je als je zelfmoord wilt plegen? 213 00:12:41,760 --> 00:12:45,347 Dat doe je niet. Maar lief dat je het vraagt. Heel belangrijk. 214 00:12:45,431 --> 00:12:48,184 We hebben pas een nieuw stuk literatuur ontdekt... 215 00:12:48,267 --> 00:12:50,186 dat iedereen zou moeten lezen. 216 00:12:50,269 --> 00:12:53,481 Allemachtig. Ik ben een beroemde schrijver. 217 00:12:53,564 --> 00:12:54,982 Wacht, waar is m'n naam? 218 00:12:55,065 --> 00:12:58,819 Morgen delen we het uit aan iedereen op aarde. 219 00:12:58,903 --> 00:13:01,238 Ga je niet zeggen wie het geschreven heeft? 220 00:13:01,322 --> 00:13:04,074 Nee, de schrijver heeft geen eer nodig. 221 00:13:04,158 --> 00:13:08,204 Het staat allemaal in dit boek, dat van iedereen is. Gratis. 222 00:13:08,287 --> 00:13:13,792 Communistische hagedisseneikels. Dat heb ik geschreven. Jerry Smith. 223 00:13:18,172 --> 00:13:20,591 laat je horen 224 00:13:23,552 --> 00:13:26,639 Raad eens. Dino's zijn niet stiekem slecht... 225 00:13:26,722 --> 00:13:29,892 en willen geen problemen veroorzaken, maar problemen... 226 00:13:29,975 --> 00:13:31,352 achtervolgen hen. 227 00:13:32,394 --> 00:13:34,897 Ja, het is showtime. 228 00:13:34,980 --> 00:13:37,900 Elke planeet met dinosaurussen wordt verwoest... 229 00:13:37,983 --> 00:13:41,278 door een ruimterots die hen en het bestaande leven wegvaagt. 230 00:13:41,362 --> 00:13:43,072 Wat? Dat kan niet waar zijn. 231 00:13:43,155 --> 00:13:45,741 Die frustratie is oké. Laat me het uitleggen. 232 00:13:45,824 --> 00:13:48,869 Waarom volgen dodelijke meteoren de dinosaurussen? 233 00:13:48,953 --> 00:13:52,998 Terwijl deze reptielen evolueerden tot veganistische goden... 234 00:13:53,082 --> 00:13:57,169 veranderde een andere levensvorm in een haatdragende soort... 235 00:13:57,253 --> 00:13:59,004 van nauwelijks bewuste stenen. 236 00:13:59,088 --> 00:14:02,925 Ze razen door de ruimte en richten zich tegen hun gekozen vijand. 237 00:14:03,008 --> 00:14:05,886 Raad eens wie dat is. Overal waar die dino's komen... 238 00:14:05,970 --> 00:14:10,140 storten de rotsen neer. En deze... 239 00:14:10,224 --> 00:14:12,977 komt recht op ons af. 240 00:14:13,060 --> 00:14:15,688 En al ons werk? Het was voor... 241 00:14:15,771 --> 00:14:17,606 Niets. Welkom in het leven. 242 00:14:17,690 --> 00:14:20,401 We zitten allemaal in hetzelfde lekkende schuitje. 243 00:14:20,484 --> 00:14:23,445 O, jee. -Zo veel doden. 244 00:14:24,530 --> 00:14:28,117 Gefeliciteerd, primaten. De aarde had het slechter kunnen treffen. 245 00:14:28,200 --> 00:14:29,743 Rick, wegwezen. 246 00:14:29,827 --> 00:14:32,663 En kijk naar de Oscars van dit jaar. 247 00:14:32,746 --> 00:14:36,250 Dit is veel om te verwerken. 248 00:14:38,877 --> 00:14:42,381 Ik vind nu treinen leuk. -Oké, dat deed pijn. 249 00:14:42,464 --> 00:14:46,343 Treinen zijn de bom. Dino's zijn stom. 250 00:14:46,427 --> 00:14:50,180 Jullie wisten niets van de rampzalige meteoren die jullie volgen? 251 00:14:50,264 --> 00:14:53,642 We weten het ook nu net pas. Hartverscheurend nieuws. 252 00:14:53,726 --> 00:14:57,146 Ik neem aan dat jullie hem vernietigen als hij hier aankomt? 253 00:14:57,229 --> 00:15:02,693 We zoeken een oplossing zonder geweld. 254 00:15:02,776 --> 00:15:04,945 Wacht, jullie zoeken een oplossing? 255 00:15:06,280 --> 00:15:08,699 Nou, Cooper-fans. Een boze steensoort... 256 00:15:08,782 --> 00:15:11,910 ramt onze, sorry, hun planeet.... 257 00:15:11,994 --> 00:15:14,747 en onze nieuwe leiders overwegen of ze dat toelaten. 258 00:15:16,999 --> 00:15:19,835 Niemand weet of de meteoren wel echt zijn. 259 00:15:19,918 --> 00:15:22,755 Nee, ze zijn echt. Dat weten we allemaal. 260 00:15:22,838 --> 00:15:25,174 Weet je wat echt is? Een naakte wurggreep. 261 00:15:25,257 --> 00:15:26,925 Ik zal het laten zien. -Wat? 262 00:15:27,009 --> 00:15:30,512 Laatste vraag: hoe staan we ervoor? 263 00:15:31,597 --> 00:15:35,976 We zijn tot de conclusie gekomen dat de mensheid alleen veilig zal zijn... 264 00:15:36,060 --> 00:15:39,897 als wij gaan. We verlaten de planeet voorgoed. 265 00:15:42,691 --> 00:15:44,610 Utopia ingenomen 266 00:15:46,320 --> 00:15:48,447 fruit weer schaars 267 00:15:48,530 --> 00:15:50,908 wat niet kapot is, moet je niet repareren 268 00:15:52,493 --> 00:15:54,703 misdaad stijgt met 1000 procent 269 00:15:57,915 --> 00:15:59,333 geluk daalt 270 00:16:03,337 --> 00:16:08,050 dinozuigtstraat 271 00:16:13,430 --> 00:16:17,226 Misschien is het de molly, maar ik hou van je, Rick. 272 00:16:17,309 --> 00:16:19,353 Het is de molly. -Is dit niet fijn? 273 00:16:19,436 --> 00:16:22,189 De rivaliteit ligt achter ons. Dino's weg. 274 00:16:22,272 --> 00:16:24,608 Twee coole gasten die in het moment leven. 275 00:16:24,692 --> 00:16:27,945 Dus... Weet je al wat je aantrekt? 276 00:16:28,028 --> 00:16:29,738 Ik krijg geen gast meer. -Wat? 277 00:16:29,822 --> 00:16:31,824 Ik heb dit voor je geregeld, klojo. 278 00:16:31,907 --> 00:16:37,287 Ik voel... dit servetje. Voel eens aan dit servetje. Zo zacht. 279 00:16:37,371 --> 00:16:41,125 Dit is de 95e jaarlijkse Oscaruitreiking. 280 00:16:41,208 --> 00:16:44,461 Hier is jullie gastheer, een oude wetenschapper... 281 00:16:44,545 --> 00:16:49,133 die de dino's wegjoeg, Rick Sanchez. 282 00:16:51,260 --> 00:16:54,388 Lik m'n grijze tieten, linkse rakkers. 283 00:16:54,471 --> 00:17:00,018 Waar is de microfoon? De microfoon die uit de grond komt? Kom op. 284 00:17:03,272 --> 00:17:06,734 Tommy. Tom Hanks is er. 285 00:17:06,817 --> 00:17:09,028 Kom op. Doe het. 286 00:17:09,111 --> 00:17:12,823 Kom op. Doe het. 287 00:17:12,906 --> 00:17:15,701 Oké, één keer. 288 00:17:15,784 --> 00:17:17,911 Wilson. 289 00:17:19,747 --> 00:17:21,498 Ik ben Oscar-presentator Rick. 290 00:17:23,375 --> 00:17:25,586 Opa Rick, dit is zo cool. 291 00:17:25,669 --> 00:17:28,964 Dat van die microfoon was de bom. -Stond dat in het script? 292 00:17:29,048 --> 00:17:31,592 Zoals elk moment bij de Oscars. Zelfs dat ene. 293 00:17:31,675 --> 00:17:33,927 Kijk wie er een goodiebag heeft gestolen. 294 00:17:34,011 --> 00:17:36,722 Een bon voor een cupcake. -Die delen we wel. 295 00:17:36,805 --> 00:17:41,059 Het leek me leuk om dinosaurussen toe te voegen aan de In Memoriam. 296 00:17:41,143 --> 00:17:44,021 Ze zijn weg. Het is grappiger dat dat ons niet boeit. 297 00:17:44,104 --> 00:17:48,150 Ze zijn weg, maar ze vragen om aandacht. Heb je het niet gehoord? 298 00:17:48,233 --> 00:17:51,153 De dino's staan op Mars met hun lul in hun handen. 299 00:17:51,236 --> 00:17:53,655 Zo dramatisch. -Laten ze de meteoor... 300 00:17:53,739 --> 00:17:56,200 hun raken om gewoon te sterven? -Mooi. 301 00:17:56,283 --> 00:17:59,953 Als je sterft omdat je beter bent dan anderen, noem ik dat balans. 302 00:18:00,037 --> 00:18:04,875 Dat staat in m'n boek waarvan de dino's m'n naam af hebben gehaald. 303 00:18:05,959 --> 00:18:07,711 De Oscars zijn afgelopen. 304 00:18:07,795 --> 00:18:11,089 Waar zijn m'n sleutels? Ik moet portaalreizen repareren. 305 00:18:11,173 --> 00:18:13,342 En dat ga ik ook doen. Ik ben ermee bezig. 306 00:18:15,803 --> 00:18:17,763 Onze laatste vriendelijke daad. 307 00:18:17,846 --> 00:18:20,933 Het was een eer om het leven met jullie te dienen. 308 00:18:29,024 --> 00:18:31,568 Rick, wat doe je? -Ik sta hier met jullie. 309 00:18:31,652 --> 00:18:34,571 Dat wil je niet doen. We offeren ons op. 310 00:18:34,655 --> 00:18:37,282 Ik ook. Snap je? Elon Musk kan doodvallen. 311 00:18:37,366 --> 00:18:40,744 We blazen Mars op. -Nee, wij doen iets onzelfzuchtigs. 312 00:18:40,828 --> 00:18:42,371 Jij bent kleingeestig. 313 00:18:42,454 --> 00:18:44,623 Wie ziet daar het verschil tussen? 314 00:18:44,706 --> 00:18:46,708 Zie het als een spelletje deugdzaamheid. 315 00:18:51,713 --> 00:18:54,967 Als je niet gaat, dwingen we je wel. 316 00:18:55,050 --> 00:18:58,095 Sorry, ik heb m'n tech dino-proof gemaakt. 317 00:18:58,178 --> 00:19:00,973 Onbaatzuchtigheid en egoïsme zijn gewoon hetzelfde. 318 00:19:01,056 --> 00:19:02,850 Dus wat heeft het voor zin? 319 00:19:12,276 --> 00:19:16,321 Prima dat jullie willen eindigen met de dood op Mars met een ouwe lul. 320 00:19:21,994 --> 00:19:23,704 Oké. Welkom terug. 321 00:19:23,787 --> 00:19:25,831 Irritant ettertje. 322 00:19:25,914 --> 00:19:29,334 Maar je leeft. Geen David Foster Wallace-gedoe in mijn melkweg. 323 00:19:29,418 --> 00:19:32,296 Jullie mogen je niet van iedereen afsluiten. 324 00:19:32,379 --> 00:19:34,840 Als goden onder elkaar, graag gedaan. 325 00:19:34,923 --> 00:19:38,135 Nu we elkaar wederdiensten bewijzen. 326 00:19:39,219 --> 00:19:41,597 Wacht, wat doe je? 327 00:19:45,183 --> 00:19:47,936 Heb je m'n scheur gemaakt? Hypocriete klootzakken. 328 00:19:48,020 --> 00:19:51,273 Het was canoniek. Dat was goed voor een heel seizoen. 329 00:19:51,356 --> 00:19:53,942 Of minstens drie afleveringen. 330 00:19:54,026 --> 00:19:59,281 Sorry. Zo zijn wij. Als goden helpen we graag andere goden. 331 00:19:59,364 --> 00:20:01,325 Serieus. Ik zou dat oplossen. 332 00:20:06,538 --> 00:20:08,624 Verdomme. Ze komen terug. 333 00:20:08,707 --> 00:20:13,045 Mag de airco aan? Het is bloedheet buiten. 334 00:20:13,128 --> 00:20:17,215 Ja. Nieuwe volger. Naam: Crypto voor blote tenen? 335 00:20:17,299 --> 00:20:19,635 Ik snap het niet, maar het klinkt zakelijk. 336 00:20:19,718 --> 00:20:21,720 Ik ben trots op je. -Is pap in orde? 337 00:20:21,803 --> 00:20:24,723 Ja. Ik ben bezig met m'n tweede boek. 338 00:20:24,806 --> 00:20:27,392 Waarover weet ik niet, dit weet ik wel. 339 00:20:27,476 --> 00:20:32,230 De titel is 'Jerry Smith presenteert: Een boek door Jerry Smith.' 340 00:20:32,314 --> 00:20:34,024 Hoofdstuk één. 341 00:20:37,319 --> 00:20:38,820 Verdomme. 342 00:20:39,905 --> 00:20:42,199 Morty, kom naar de garage. 343 00:20:47,204 --> 00:20:51,667 Moet je zien. Een dimensie waar hoeden mensen dragen. 344 00:20:52,668 --> 00:20:54,544 Ik heb het portaalreizen gemaakt. 345 00:20:54,628 --> 00:20:57,631 Ik vond dat je een vakantie verdiende. 346 00:20:57,714 --> 00:21:00,676 De Tietenwereld. -Jazeker. En het is tepelhovenweek. 347 00:21:00,759 --> 00:21:03,303 Mooi. Ouderwetse poortpret. 348 00:21:03,387 --> 00:21:05,389 Ja. Zo. 349 00:21:05,472 --> 00:21:07,057 Dit worden klassiekers. 350 00:21:07,140 --> 00:21:09,101 Weg via het portaal. Dingen slopen. 351 00:21:09,184 --> 00:21:13,146 Terug via het portaal, Morty. Avonturen, Morty. Sociaal commentaar. 352 00:21:13,230 --> 00:21:16,817 Lompe personages. Daar gaan we. Tijd voor Rick en Morty. 353 00:21:48,849 --> 00:21:50,392 Dit is nu ons thuis. 354 00:21:50,475 --> 00:21:52,602 Hier slijten we de rest van ons leven. 355 00:21:52,686 --> 00:21:55,564 We bemoeien ons nooit meer met het universum. 356 00:21:55,647 --> 00:21:57,107 We zijn tevreden. 357 00:21:57,190 --> 00:22:00,193 Het was een mooie tijd. -Over mooie tijden gesproken. 358 00:22:00,277 --> 00:22:03,613 Ik kan draaiend die mannypad op, grote spin-out, Tre Flip... 359 00:22:03,697 --> 00:22:06,408 5-0 over de rail, Christ Air er achteraan... 360 00:22:06,491 --> 00:22:08,243 en dan gaan we er allemaal aan. 361 00:22:08,326 --> 00:22:10,620 Kom maar op, Iguanadon. 362 00:22:26,595 --> 00:22:29,389 Vertaling: Nikki Kragten Iyuno-SDI Group