1 00:00:07,841 --> 00:00:11,469 Y, en "Rarezas del espacio", la grieta misteriosa sigue ahí. 2 00:00:11,553 --> 00:00:14,848 Todavía no ha desaparecido. ¿La recuerdan? Puede ser importante. 3 00:00:14,931 --> 00:00:15,932 Adelante, Tabitha. 4 00:00:16,015 --> 00:00:18,268 Rick, mamá trabaja y papá sigue durmiendo, 5 00:00:18,351 --> 00:00:19,394 ¡voy a llegar tarde! 6 00:00:19,477 --> 00:00:21,229 Sí, sí. Yo te ayudo, ten. 7 00:00:21,646 --> 00:00:23,773 ¿La pistola de portal funciona otra vez? 8 00:00:23,857 --> 00:00:24,899 Sí, más o menos. 9 00:00:27,360 --> 00:00:28,361 Eso pasa a veces. 10 00:00:32,198 --> 00:00:33,116 ¡Busca las llaves! 11 00:00:35,618 --> 00:00:38,455 Me ha gustado alejarme de los viajes interdimensionales, 12 00:00:38,538 --> 00:00:40,582 ahora mis aventuras son en la secundaria. 13 00:00:40,665 --> 00:00:42,417 Estoy en un proceso, Morty. 14 00:00:42,500 --> 00:00:43,835 Arreglo la pistola de portal, 15 00:00:43,918 --> 00:00:46,463 y siempre que lo dices bloqueas mi flujo creativo. 16 00:00:46,546 --> 00:00:49,799 Por eso me obligo a tardar más ¡para enseñarte a no mencionarlo! 17 00:00:49,883 --> 00:00:51,468 ¿Sabes qué es la proyección? 18 00:00:51,551 --> 00:00:52,594 ¿Y tú? 19 00:00:52,677 --> 00:00:54,220 No, oí que mamá lo dijo. 20 00:00:55,722 --> 00:00:58,808 ¡Ay, no, regresó! ¡Protocolo Morty, niños! 21 00:00:59,976 --> 00:01:01,144 ¿Qué pasará ahora? 22 00:01:01,227 --> 00:01:04,647 ¿Bichos cerebrales, gusanos espaciales o volveremos a "Aulas peligrosas"? 23 00:01:04,731 --> 00:01:06,524 No tienen reaccionar de esta manera a diario. 24 00:01:06,608 --> 00:01:09,694 ¡La última vez los extraterrestres me obligaron a lamer inodoros! 25 00:01:09,778 --> 00:01:12,322 ¡Sí, me obligaron! Sé que piensan que no. 26 00:01:13,823 --> 00:01:15,909 ¿Qué hiciste, monstruito? 27 00:01:16,242 --> 00:01:17,160 ¡No fui yo! 28 00:01:24,459 --> 00:01:28,379 La gente exige saber si estos visitantes vienen en son de paz. 29 00:01:28,463 --> 00:01:30,507 Antes, ¡el Rincón de la Pizza de Peter! 30 00:01:30,590 --> 00:01:32,258 ¿Qué porción comentaremos hoy, Petey? 31 00:01:32,592 --> 00:01:33,510 Queso. 32 00:01:38,932 --> 00:01:42,644 Si los alienígenas quieren la Tierra, tendrán que pasar por Egipto. 33 00:01:42,727 --> 00:01:45,188 Que les pregunten a las momias cómo les fue. 34 00:01:48,024 --> 00:01:49,609 ¡Momia mía! 35 00:01:56,491 --> 00:01:57,867 ¿Volvieron los dinosaurios? 36 00:01:58,576 --> 00:02:00,370 ¿Los monos perdieron el pelo? 37 00:02:38,491 --> 00:02:42,161 Antes de empezar... ¿dónde está el resto de nosotros? 38 00:02:44,414 --> 00:02:48,251 Murió... hace mucho tiempo. Mucho antes que nosotros. 39 00:02:48,668 --> 00:02:49,794 No hemos visto nada. 40 00:02:49,878 --> 00:02:53,590 Pero seguramente nuestros ancestros dejaron algunas pruebas. 41 00:02:55,550 --> 00:02:56,801 ¿Por qué él está nervioso? 42 00:02:58,970 --> 00:03:02,181 Porque... ustedes son dinosaurios. 43 00:03:02,724 --> 00:03:05,184 ¡Es incómodo! ¡Creímos que se habían extinto! 44 00:03:06,477 --> 00:03:09,689 Cambiando de tema, nosotros "los dinosaurios" 45 00:03:09,772 --> 00:03:11,190 evolucionamos en la Tierra 46 00:03:11,274 --> 00:03:14,235 hasta que nuestra tecnología fue planetariamente armónica. 47 00:03:14,319 --> 00:03:17,238 Cumplimos el objetivo de la tecnología. 48 00:03:17,864 --> 00:03:20,825 Después de que lográramos el equilibrio con la Madre Tierra, 49 00:03:20,909 --> 00:03:23,369 los más capacitados ayudaron a otros planetas. 50 00:03:23,453 --> 00:03:26,331 Durante millones de años hicimos de muchos mundos un hogar 51 00:03:26,414 --> 00:03:27,749 y los ayudamos a florecer. 52 00:03:28,291 --> 00:03:30,376 Imaginen nuestra sorpresa al regresar a casa 53 00:03:30,460 --> 00:03:35,840 y encontrar nuestra especie extinta, y la Tierra al cuidado de... ustedes. 54 00:03:36,424 --> 00:03:39,427 Cuando nos fuimos, ustedes eran básicamente ardillas. 55 00:03:39,510 --> 00:03:43,848 Bueno, hemos recorrido un largo camino y ¡enterramos mucho más que nueces! 56 00:03:44,223 --> 00:03:46,684 Evolucionamos más allá de la crítica no constructiva, 57 00:03:46,768 --> 00:03:48,853 así que diremos que hicieron lo que pudieron. 58 00:03:49,228 --> 00:03:50,229 Siguen vivos. 59 00:03:50,313 --> 00:03:52,774 Pero seguro que hubo algún momento entre la pólvora 60 00:03:52,857 --> 00:03:55,902 y algo llamado Amazon Prime en el que tuvieron que pensar: 61 00:03:55,985 --> 00:03:58,321 "¿Deberíamos estar dirigiendo un planeta? 62 00:03:58,404 --> 00:04:00,573 ¿No preferiríamos hacer películas de Marvel?". 63 00:04:00,657 --> 00:04:02,241 ¿Cuántas hicieron ya? 64 00:04:02,325 --> 00:04:04,160 Veintinueve, y catorce en producción. 65 00:04:04,243 --> 00:04:05,370 ¡Les encanta hacer eso! 66 00:04:05,453 --> 00:04:08,206 Y a nosotros nos encanta ayudar a las formas de vida. 67 00:04:08,289 --> 00:04:11,542 Ahora que regresamos, con respeto nos haremos cargo desde aquí. 68 00:04:11,626 --> 00:04:16,214 ¡Esperen! Si vieron "Endgame", saben que no nos gustan las invasiones. 69 00:04:16,297 --> 00:04:20,843 Esto no es una invasión. Además, ¿no les gustaría recostarse? 70 00:04:21,427 --> 00:04:23,304 Deben estar agotados. 71 00:04:23,388 --> 00:04:25,515 Levanten los pies, ¡háganse más tatuajes! 72 00:04:25,598 --> 00:04:27,684 Terminen de definir el personaje de Ant-Man. 73 00:04:27,767 --> 00:04:30,353 Imaginen que es el concepto de las "vacaciones", 74 00:04:30,436 --> 00:04:31,437 pero permanente. 75 00:04:31,521 --> 00:04:32,897 Hablo en nombre de todos 76 00:04:32,981 --> 00:04:36,776 cuando digo que los pobres nos matarían si los obligamos a irse... 77 00:04:38,736 --> 00:04:40,613 Bienvenidos a casa, dinosaurios. 78 00:04:41,322 --> 00:04:42,532 Me gustaría descansar. 79 00:04:42,615 --> 00:04:44,867 -¿Los bombardeamos? -Estoy de vacaciones. 80 00:04:44,951 --> 00:04:46,452 Veo que cedió rápido. 81 00:04:46,536 --> 00:04:48,246 LOS DINOSAURIOS LO HACEN TODO 82 00:04:48,329 --> 00:04:51,332 Zuniceratops 83 00:04:51,416 --> 00:04:52,667 ¡LA ESCASEZ ES ESCASA! 84 00:04:52,750 --> 00:04:54,877 Elvisaurus 85 00:04:54,961 --> 00:04:56,379 BAR GRATIS, COMIDA GRATIS 86 00:04:56,462 --> 00:04:57,463 Bambiraptor 87 00:04:57,547 --> 00:04:58,923 NO MÁS TRABAJO TODOS ABASTECIDOS 88 00:04:59,298 --> 00:05:01,801 Erectopus 89 00:05:02,135 --> 00:05:03,219 NO MÁS INVERSIONES 90 00:05:03,302 --> 00:05:04,595 Dracorex hogwartsia 91 00:05:04,679 --> 00:05:06,180 DESEMPLEO AL 100% 92 00:05:06,264 --> 00:05:08,808 Gojirasaurus Vulcanodon 93 00:05:09,142 --> 00:05:10,518 NO HAY NADA DE QUÉ QUEJARSE 94 00:05:10,601 --> 00:05:13,730 Sauroniops Phuwiangosaurus 95 00:05:13,813 --> 00:05:15,356 ÚLTIMO TITULAR DE LA HISTORIA 96 00:05:15,815 --> 00:05:18,568 Nombres de dinosaurios de verdad 97 00:05:18,651 --> 00:05:20,153 PRIMERA PLANTA RODADORA DE WASHINGTON 98 00:05:26,367 --> 00:05:28,578 ¡Ni siquiera puedo fingir que sirvo en un juego! 99 00:05:28,661 --> 00:05:30,496 ¿Así termina la humanidad? 100 00:05:30,580 --> 00:05:32,665 ¿Sin deberes, en la mesa de los niños? 101 00:05:32,749 --> 00:05:34,542 Les daré crédito a los dinosaurios: 102 00:05:34,625 --> 00:05:38,254 dominaron a una especie concediéndole un tiempo libre que no quería. 103 00:05:38,337 --> 00:05:40,757 No nos dominaron, no podríamos pelear con ellos. 104 00:05:40,840 --> 00:05:42,592 Somos un filme de Tyler Perry. 105 00:05:42,675 --> 00:05:43,760 Solo nos ayudaron... 106 00:05:43,843 --> 00:05:46,262 ¡No necesitábamos ayuda, no hicimos nada malo! 107 00:05:46,346 --> 00:05:47,430 Esta casa recicla. 108 00:05:48,639 --> 00:05:50,808 ¡Lo clasifican en el basurero! 109 00:05:51,476 --> 00:05:52,477 ¿Qué demonios...? 110 00:05:52,560 --> 00:05:54,729 ¡Mis videos de baile ya no tienen "me gusta"! 111 00:05:54,812 --> 00:05:57,023 Es que sacaron a los pedófilos de TikTok. 112 00:05:57,106 --> 00:05:58,608 Genial, ¿estoy arruinada? 113 00:05:58,691 --> 00:05:59,859 Ya no necesitas dinero. 114 00:05:59,942 --> 00:06:02,487 Entonces ¿para qué es esto? ¿Llamadas telefónicas? 115 00:06:02,570 --> 00:06:04,280 Por favor, papá, ¿no odias esto? 116 00:06:04,363 --> 00:06:06,574 ¿Por qué iba a hacerlo? Ya hacía lo que quería. 117 00:06:06,657 --> 00:06:09,660 Sí me parece gracioso que ahora sean prácticamente unos Jerry. 118 00:06:10,453 --> 00:06:11,370 ¡Demonios! 119 00:06:12,497 --> 00:06:13,748 Jerry, ¿cómo lo haces? 120 00:06:13,831 --> 00:06:15,208 Sí, papá, ¿cómo lo haces? 121 00:06:15,291 --> 00:06:16,417 ¿Cómo lo haces, papá? 122 00:06:16,876 --> 00:06:18,503 -¿Cómo lo haces? -¿Cómo lo haces? 123 00:06:19,253 --> 00:06:20,171 Por fin pasó. 124 00:06:21,923 --> 00:06:22,840 COSAS 125 00:06:23,508 --> 00:06:24,759 COSAS OLVIDADAS 126 00:06:25,176 --> 00:06:26,427 PANDAS CAYÉNDOSE 127 00:06:26,969 --> 00:06:29,639 BORRAR ESTO UBICACIONES DEL TITANIC 128 00:06:30,306 --> 00:06:33,184 MANUSCRITO_FINAL_FINAL_FINAL 129 00:06:36,729 --> 00:06:37,897 ¡Muy bien! 130 00:06:38,397 --> 00:06:41,776 ¿Saben cómo enviar cosas por correo a las editoriales? 131 00:06:42,652 --> 00:06:45,905 El presidente solo me llama si es una emergencia o si necesita éxtasis. 132 00:06:50,409 --> 00:06:52,370 Qué bueno que sigues abierto, Beau. 133 00:06:52,453 --> 00:06:54,914 Ojalá pudiéramos pagarte, pero no hay más capitalismo. 134 00:06:55,706 --> 00:06:58,459 Nunca hago costillas por el dinero, Sr. Presidente. 135 00:06:59,669 --> 00:07:00,670 Aquí está. 136 00:07:00,753 --> 00:07:03,798 ¡No te llamé por eso! Las drogas no pueden resolver mi problema. 137 00:07:03,881 --> 00:07:05,258 Ya no puedo vivir así. 138 00:07:05,341 --> 00:07:06,592 A principio me divertía, 139 00:07:06,676 --> 00:07:10,179 pasaba el día dejando que YouTube reprodujera lo que sea que viniera, 140 00:07:10,263 --> 00:07:12,640 ¡pero cualquiera se cansa de los anuncios! 141 00:07:12,723 --> 00:07:15,309 Por favor, Rick. No estás limitado por la moral. 142 00:07:15,393 --> 00:07:18,187 Mátalos, córtales el cuello como "La noche más oscura" 143 00:07:18,271 --> 00:07:20,273 por el bien de la especie, ¡no diré nada! 144 00:07:20,356 --> 00:07:23,651 Quiero volver a fingir que arreglamos los problemas que causamos. 145 00:07:23,734 --> 00:07:24,777 ¿Me aliaré contigo 146 00:07:24,861 --> 00:07:27,613 y no con unos seres inteligentes que no comprendes? 147 00:07:27,697 --> 00:07:29,699 ¡Tengo más en común con ellos que contigo! 148 00:07:29,782 --> 00:07:33,703 ¡Eres un cadáver autista y pomposo! ¡¿Crees que no es tu problema?! 149 00:07:33,786 --> 00:07:34,871 Sr. Presidente. 150 00:07:34,954 --> 00:07:38,541 Cuando quiero que mis costillas estén tiernas y deliciosas, las mimo. 151 00:07:38,624 --> 00:07:42,795 Si le da a alguien lo que quiere, le dará lo que necesita. 152 00:07:43,713 --> 00:07:44,714 Es un comentario. 153 00:07:44,797 --> 00:07:47,884 Entiendo lo que dices, Beau. Muy bien, Rick... Dame un precio. 154 00:07:49,427 --> 00:07:50,428 ¡Demonios! 155 00:07:50,511 --> 00:07:53,222 ¡Maldición! ¿Cuántas veces me aplicaste "Westworld"? 156 00:07:53,306 --> 00:07:55,892 Espera... Una costilla se atascó en su chip folclórico. 157 00:07:56,225 --> 00:07:59,854 Viejo y confiable Rick. ¡Siempre sabes qué hacer! 158 00:07:59,937 --> 00:08:01,063 ¿Qué quieres, Rick? 159 00:08:01,147 --> 00:08:03,691 No me rebajo a responder, sabes muy bien qué quiero. 160 00:08:03,774 --> 00:08:06,194 No puedo pedir que te den ese trabajo. 161 00:08:06,277 --> 00:08:07,403 Gracias por la comida. 162 00:08:07,486 --> 00:08:08,487 ¡Está bien! 163 00:08:08,571 --> 00:08:11,574 Si te deshaces de los dinosaurios... puedes presentar los Óscar. 164 00:08:11,657 --> 00:08:12,700 ¡Sí! 165 00:08:12,783 --> 00:08:16,662 ¡Rick el justo! Es directo, dice la verdad, nunca moja la cama. 166 00:08:20,249 --> 00:08:21,584 Adiós, viejos amigos. 167 00:08:21,667 --> 00:08:25,421 Descansen en paz, y no en el depósito de un todoterreno. 168 00:08:25,504 --> 00:08:27,840 ¡Hola, compañeros de viaje cósmico! 169 00:08:28,174 --> 00:08:29,217 ¿Se les ofrece algo? 170 00:08:29,300 --> 00:08:31,344 La verdad, yo puedo ofrecerles algo. 171 00:08:31,427 --> 00:08:34,764 Verán, soy casi humano, pero estoy más cerca de ser como ustedes. 172 00:08:34,847 --> 00:08:36,265 Estamos bien, gracias. 173 00:08:36,349 --> 00:08:37,516 Creo que fui indirecto. 174 00:08:37,600 --> 00:08:39,644 Yo me dedico a los viajes multiversales, 175 00:08:39,727 --> 00:08:42,271 y podría llevarlos a una Tierra alternativa. 176 00:08:42,355 --> 00:08:43,814 Viajamos por portales hace eones 177 00:08:43,898 --> 00:08:46,776 y evolucionamos hacia una política de un universo y verdad 178 00:08:46,859 --> 00:08:48,903 como la forma más elevada de existencia. 179 00:08:48,986 --> 00:08:52,865 Una especie de "ponte tu máscara de oxígeno antes de ayudar al resto". 180 00:08:52,949 --> 00:08:54,533 ¿Has estado en un avión? 181 00:08:54,617 --> 00:08:56,285 Sí, he estado en un avión. 182 00:08:56,369 --> 00:08:58,871 No tenemos ningún problema si saltas de dimensiones. 183 00:08:59,205 --> 00:09:01,916 Aunque vemos que tu dispositivo de portales no es óptimo. 184 00:09:01,999 --> 00:09:03,000 Déjanos ayudarte. 185 00:09:03,084 --> 00:09:05,294 ¡No necesito ayuda! Yo vine a ayudarlos. 186 00:09:05,836 --> 00:09:06,837 ¿Qué demonios es esto? 187 00:09:07,213 --> 00:09:08,589 Una pistola de portales. 188 00:09:08,673 --> 00:09:10,925 Verás que son transparentes, no un remolino verde, 189 00:09:11,259 --> 00:09:12,468 y puedes ver adónde vas. 190 00:09:12,551 --> 00:09:13,552 ¡Chica lista! 191 00:09:13,636 --> 00:09:16,639 Si quieres, podemos arreglar tu grieta interdimensional... 192 00:09:16,722 --> 00:09:19,684 ¡No, olvídenlo! Yo sé cómo cerrar eso, por algo está ahí. 193 00:09:19,767 --> 00:09:20,810 Es canónica... 194 00:09:20,893 --> 00:09:21,894 ¿No quieres cerrarla? 195 00:09:21,978 --> 00:09:23,312 ¿De qué equipo eres? 196 00:09:23,396 --> 00:09:25,856 Es normal estar frustrado. Toma. 197 00:09:25,940 --> 00:09:27,775 Ay, por... ¿Esto es un chiste? 198 00:09:27,858 --> 00:09:28,859 Adiós. 199 00:09:28,943 --> 00:09:30,820 ¡No, esperen...! ¿Qué hacen? 200 00:09:32,822 --> 00:09:33,823 ¡Vi mis huesos! 201 00:09:33,906 --> 00:09:35,658 ¿Se atreven a teletransportarme? 202 00:09:35,741 --> 00:09:36,867 ¿Por qué no me dolió? 203 00:09:36,951 --> 00:09:38,953 ¡No acertaron, se me bajó la bragueta! 204 00:09:39,287 --> 00:09:40,413 Ya estaba abajo. 205 00:09:41,247 --> 00:09:42,456 ¿Qué haces con eso? 206 00:09:42,790 --> 00:09:43,833 ¡Rick! ¡Era mejor...! 207 00:09:43,916 --> 00:09:45,334 ¡Nada de ellos es mejor! 208 00:09:45,418 --> 00:09:47,878 Esa cosa tenía gérmenes de esnob estirado por doquier. 209 00:09:48,254 --> 00:09:49,588 ¿Vas a luchar contra ellos? 210 00:09:49,672 --> 00:09:52,633 ¿Y probar que somos violentos? Descubriré qué esconden. 211 00:09:52,717 --> 00:09:55,428 Solo los que de verdad metieron la pata en el pasado 212 00:09:55,511 --> 00:09:57,471 alardean con la moral; mira a Sean Penn. 213 00:09:57,555 --> 00:09:59,890 Rick, ¿no se referían justamente a esto? 214 00:10:00,266 --> 00:10:01,517 La vida se programa... 215 00:10:01,600 --> 00:10:05,187 "para ser una competencia por las primeras etapas de la evolución", 216 00:10:05,271 --> 00:10:07,523 como amebas que pelean con otras por energía. 217 00:10:07,606 --> 00:10:11,235 Si una especie consigue tanta azúcar de una máquina para tener diabetes, 218 00:10:11,319 --> 00:10:13,362 debería pensar más allá del conflicto. 219 00:10:13,446 --> 00:10:14,739 ¡Todo lo dice su folleto! 220 00:10:16,699 --> 00:10:17,783 ¡Morty, eres un genio! 221 00:10:17,867 --> 00:10:19,869 Lo digo con la ironía de los años 90, 222 00:10:20,244 --> 00:10:21,829 pero este panfleto que los ensalza 223 00:10:21,912 --> 00:10:24,874 es un mapa del tesoro de cada hueso en su armario de esqueletos. 224 00:10:25,249 --> 00:10:26,542 Nos van a llamar Laura Dern 225 00:10:26,625 --> 00:10:29,712 porque estamos a punto de meternos hasta el codo en su porquería. 226 00:10:29,795 --> 00:10:31,714 ¿Lo entiendes, Morty? ¿Los guantes? 227 00:10:31,797 --> 00:10:34,717 Sí, Rick. Tú no dijiste nada cuando dije "chica lista". 228 00:10:34,800 --> 00:10:35,760 ¡Estaba enojado! 229 00:10:43,225 --> 00:10:45,811 Busco a algunos... de mis amigos. 230 00:10:46,437 --> 00:10:47,938 Se parecen a los cráneo pateado 231 00:10:48,022 --> 00:10:49,899 que vivían aquí mucho antes que nosotros. 232 00:10:50,232 --> 00:10:51,484 Hace tiempo que murieron. 233 00:10:51,567 --> 00:10:53,361 ¿Aquí también se extinguieron? 234 00:10:53,444 --> 00:10:55,821 ¡Sí! Guardamos sus huesos en ese museo de allá. 235 00:10:57,990 --> 00:10:59,825 Ellos no nos ayudarán. 236 00:10:59,909 --> 00:11:01,911 La teoría es que los cráneo pateado 237 00:11:01,994 --> 00:11:05,456 se pisaron tanto el cerebro que murieron; es una lástima. 238 00:11:05,539 --> 00:11:06,874 Me gustaría oírlos cantar. 239 00:11:06,957 --> 00:11:07,875 ¿Cantar? 240 00:11:08,209 --> 00:11:11,295 Creemos que hacían conciertos en su anfiteatro al aire libre. 241 00:11:11,379 --> 00:11:12,421 Son unos idiotas. 242 00:11:12,505 --> 00:11:15,341 No teníamos mucho que contar. Los huesos no dicen nada. 243 00:11:15,424 --> 00:11:16,592 Tú tampoco, amigo. 244 00:11:17,343 --> 00:11:20,846 ¡El majestuoso cestasauro! ¿No es impresionante? 245 00:11:20,930 --> 00:11:23,724 ¡Incluso estamos haciendo una serie de películas pésimas 246 00:11:23,808 --> 00:11:25,601 de clonarlos en un parque temático! 247 00:11:25,684 --> 00:11:26,727 ¿Y qué les pasó? 248 00:11:26,811 --> 00:11:30,439 Ni idea. Pero sí sabemos que les encantaba comer sopa comunitaria 249 00:11:30,523 --> 00:11:32,316 del Gran Tazón de Tierra. 250 00:11:32,400 --> 00:11:33,692 Empiezo a ver un patrón. 251 00:11:34,860 --> 00:11:36,570 Impresionantes, ¿verdad? 252 00:11:36,654 --> 00:11:39,323 Es un error pensar que "andaban" por nuestro planeta. 253 00:11:39,407 --> 00:11:42,701 La verdad es que "rodaban", ¡como toda una pandilla! 254 00:11:42,785 --> 00:11:43,953 Con las mejores piruetas. 255 00:11:44,036 --> 00:11:46,455 Déjame adivinar, y hay una hendidura circular grande y profunda 256 00:11:46,539 --> 00:11:49,500 en la que estos "osadosaurios" patinaban con osadía. 257 00:11:49,583 --> 00:11:53,712 Creemos que tenían un segundo cerebro en el trasero para hacer giros. 258 00:11:53,796 --> 00:11:55,631 Tres mundos pisados por dinosaurios, 259 00:11:55,714 --> 00:11:57,758 tres impactos de meteoritos apocalípticos. 260 00:11:57,842 --> 00:11:58,926 ¡Dame la patineta! 261 00:11:59,009 --> 00:12:00,302 Me lanzaré a investigar. 262 00:12:01,262 --> 00:12:03,639 ¡Rick, eso es lo más difícil en la patineta! 263 00:12:03,722 --> 00:12:06,475 ¡Parecía facilísimo... en "Pro Skater 3"! 264 00:12:09,228 --> 00:12:10,146 Hola. 265 00:12:11,772 --> 00:12:12,815 VIDA INTELIGENTE 266 00:12:12,898 --> 00:12:13,899 Lotería, Morty. 267 00:12:13,983 --> 00:12:16,318 ¿Crees que los dinosaurios esconden algo? 268 00:12:16,402 --> 00:12:18,654 Tienen una razón para esconderse. 269 00:12:18,737 --> 00:12:21,824 Ven aquí, pequeño mequetrefe. ¡Vamos, Morty, dame un abrazo! 270 00:12:21,907 --> 00:12:23,200 ¡Tienes manos grasosas! 271 00:12:23,659 --> 00:12:25,619 Está claro que a su especie 272 00:12:25,703 --> 00:12:29,790 le está costando adaptarse a su reducida responsabilidad. 273 00:12:29,874 --> 00:12:33,752 Nuestra solución es celebrar estas conferencias, o eventos, 274 00:12:33,836 --> 00:12:36,422 que usaban para lanzar nuevos teléfonos y religiones. 275 00:12:36,505 --> 00:12:38,174 ¡Veo que alguien quiere hablar! 276 00:12:38,841 --> 00:12:39,884 Hola. 277 00:12:39,967 --> 00:12:41,886 ¿Qué hacen si quieren suicidarse? 278 00:12:41,969 --> 00:12:45,639 No lo hacen. Sin embargo, gracias por preguntar. Muy importante. 279 00:12:45,723 --> 00:12:48,392 Hace poco descubrimos una pieza de literatura humana 280 00:12:48,476 --> 00:12:50,519 que creemos que todos deberían leer. 281 00:12:50,603 --> 00:12:53,814 ¡Demonios! ¡Soy un autor famoso! 282 00:12:53,898 --> 00:12:55,524 Esperen, ¿dónde está mi nombre? 283 00:12:55,608 --> 00:12:58,944 Lo distribuiremos mañana a todos los habitantes de la Tierra. 284 00:12:59,028 --> 00:13:01,530 Perdón, ¿no dirán quién lo escribió? 285 00:13:01,614 --> 00:13:04,575 No. El que lo escribió no debería necesitar el crédito. 286 00:13:04,658 --> 00:13:08,412 Todo lo dice este libro que les pertenece a todos. Gratis. 287 00:13:08,496 --> 00:13:12,875 ¡Malditos lagartos comunistas! ¡Yo escribí eso! ¡Yo, Jerry Smith! 288 00:13:15,544 --> 00:13:16,712 ¡Hola, hola! 289 00:13:17,296 --> 00:13:19,715 ¡HAGAN RUIDO! 290 00:13:23,802 --> 00:13:26,722 ¡Adivinen! Los dinosaurios no son secretamente malvados 291 00:13:26,805 --> 00:13:28,891 y no quieren causar problemas a nadie, 292 00:13:28,974 --> 00:13:32,102 pero resulta que los problemas tienen una forma de seguirlos. 293 00:13:32,811 --> 00:13:34,730 ¡Sí, que empiece la función! 294 00:13:34,813 --> 00:13:39,235 En todos los planetas con dinosaurios se estrella una gran roca espacial 295 00:13:39,318 --> 00:13:41,654 que acaba con ellos y casi toda la vida ahí. 296 00:13:41,737 --> 00:13:43,239 Eso no parece verdad. 297 00:13:43,322 --> 00:13:45,908 Entiendo que estén frustrados, pero se lo explicaré. 298 00:13:45,991 --> 00:13:49,245 ¿Por qué los meteoros arrasadores seguirían a los dinosaurios? 299 00:13:49,328 --> 00:13:53,749 Mientras estos reptiles evolucionaban a niveles de divinidad vegana amorosa, 300 00:13:53,832 --> 00:13:57,294 otra forma de vida se convirtió en una especie llena de odio 301 00:13:57,378 --> 00:13:59,255 de rocas poco conscientes. 302 00:13:59,338 --> 00:14:00,422 Van por el espacio 303 00:14:00,506 --> 00:14:04,260 y hacen todo el daño que pueden a su enemigo elegido; adivinen. 304 00:14:04,343 --> 00:14:07,805 Sí, adondequiera que vayan, estas rocas buscan estrellarse. 305 00:14:07,888 --> 00:14:12,601 Y esta... se dirige directamente hacia nosotros. 306 00:14:13,435 --> 00:14:15,813 ¿Y todo nuestro trabajo? Fue para... 307 00:14:15,896 --> 00:14:19,567 Nada, ¡así es! Bienvenidos a la vida, es un gran barco con muchos agujeros, 308 00:14:19,650 --> 00:14:21,277 pero estamos todos en él. 309 00:14:21,360 --> 00:14:22,403 ¡Ay...! 310 00:14:22,486 --> 00:14:23,779 Cuántas muertes... 311 00:14:24,363 --> 00:14:25,864 ¡Felicidades, primates! 312 00:14:25,948 --> 00:14:29,577 ¡Parece que a la Tierra le podría haber ido peor! ¡Fuera! 313 00:14:29,660 --> 00:14:32,413 ¡Y no se olviden de sintonizar los Óscar de este año! 314 00:14:33,414 --> 00:14:36,458 Bueno, esto es... difícil de asimilar. 315 00:14:38,877 --> 00:14:40,462 ¡Ahora me gustan los trenes! 316 00:14:40,963 --> 00:14:42,464 Bueno, eso dolió. 317 00:14:42,548 --> 00:14:45,384 ¡Los trenes mandan! ¡Los dinos espantan! 318 00:14:46,677 --> 00:14:50,514 ¿Y no sabían de los desastrosos meteoros que siguieron su estela? 319 00:14:50,598 --> 00:14:53,934 Nos acabamos de enterar, como tú. Una noticia realmente desgarradora. 320 00:14:54,018 --> 00:14:57,313 Pero supongo que lo destruirán cuando llegue, ¿verdad? 321 00:14:57,896 --> 00:15:02,818 Estamos buscando una solución que no implique violencia. 322 00:15:03,235 --> 00:15:05,446 Esperen, ¿"están buscando"? 323 00:15:06,488 --> 00:15:10,242 Ahí está, Cooperheads, una roca enojada va a chocar con nuestro... 324 00:15:10,326 --> 00:15:11,827 Perdón... su planeta, 325 00:15:11,910 --> 00:15:15,748 y nuestros nuevos líderes mundiales están sopesando si dejar que suceda. 326 00:15:17,249 --> 00:15:20,377 ¡Entonces nadie sabe si los meteoritos son reales! 327 00:15:20,461 --> 00:15:22,796 No, son reales. Eso sí lo sabemos. 328 00:15:22,880 --> 00:15:25,424 ¿Saben qué es real? Una llave para estrangular. 329 00:15:25,507 --> 00:15:26,550 Se lo enseñaré. 330 00:15:26,634 --> 00:15:27,676 ¿Qué? 331 00:15:27,760 --> 00:15:30,763 Última pregunta: ¿cómo estamos? 332 00:15:31,847 --> 00:15:33,223 Llegamos a la conclusión 333 00:15:33,307 --> 00:15:36,352 de que la única forma de garantizar la seguridad de la humanidad 334 00:15:36,435 --> 00:15:37,561 es que nos vayamos. 335 00:15:37,645 --> 00:15:39,688 Vamos a dejar el planeta para siempre. 336 00:15:41,774 --> 00:15:43,734 Exxon derramando petróleo 337 00:15:43,817 --> 00:15:44,902 ¡FIN DE LA UTOPÍA! 338 00:15:45,277 --> 00:15:46,403 Chernóbil explotando 339 00:15:46,487 --> 00:15:47,905 FRUTA VUELVE A ESCASEAR 340 00:15:48,697 --> 00:15:49,782 Atlantic City 341 00:15:49,865 --> 00:15:51,367 SI NO ESTÁ ROTO, RÓMPELO 342 00:15:51,450 --> 00:15:52,534 Diabetes tipo 2 343 00:15:52,618 --> 00:15:53,661 CRIMEN SUBE AL 100% 344 00:15:53,744 --> 00:15:56,872 Deepwater hizo estragos 345 00:15:57,706 --> 00:15:59,708 FELICIDAD BAJA, HASTA DONDE QUEREMOS 346 00:15:59,792 --> 00:16:03,462 Isla de basura gigante y todas las abejas están muriendo 347 00:16:03,545 --> 00:16:06,548 Váyanse al diablo, dinosaurios 348 00:16:06,632 --> 00:16:08,300 DINO-IDIOTAS 349 00:16:13,889 --> 00:16:17,476 Tal vez sea el éxtasis, pero ¡te quiero, Rick! 350 00:16:17,559 --> 00:16:18,560 Es el éxtasis. 351 00:16:18,644 --> 00:16:22,314 ¿No es esto bonito? Las rivalidades quedaron atrás, no hay dinosaurios, 352 00:16:22,398 --> 00:16:24,692 ¡dos tipos geniales disfrutan el momento! 353 00:16:24,775 --> 00:16:28,237 Bueno, entonces... ¿ya sabes qué usarás...? 354 00:16:28,320 --> 00:16:29,571 No puedo llevar invitados. 355 00:16:29,655 --> 00:16:33,409 ¡Pero yo te conseguí el trabajo, hijo de perra! Siento la servilleta... 356 00:16:33,492 --> 00:16:36,870 La siento mucho... Qué suave... 357 00:16:37,663 --> 00:16:40,874 ¡Estamos en la 95ta. edición de los Premios de la Academia! 358 00:16:41,417 --> 00:16:43,544 Denle la bienvenida a su anfitrión, 359 00:16:43,627 --> 00:16:46,463 un viejo científico que se deshizo de los dinosaurios... 360 00:16:46,547 --> 00:16:48,757 ¡Rick Sánchez! 361 00:16:51,510 --> 00:16:54,555 ¡Chúpenme las tetillas grises, comunistas de Hollywood! 362 00:16:54,638 --> 00:16:57,141 ¿Dónde está el micrófono? ¿El micrófono que se eleva? 363 00:16:58,600 --> 00:16:59,518 ¡Súbanlo! 364 00:17:03,397 --> 00:17:06,233 ¡Tommy! ¡Tom Hanks está aquí! 365 00:17:07,234 --> 00:17:10,863 ¡Por favor, hazlo! ¡Vamos! 366 00:17:11,613 --> 00:17:13,198 ¡Hazlo! 367 00:17:13,282 --> 00:17:14,700 Está bien, solo una vez. 368 00:17:15,784 --> 00:17:18,370 "¡Wilson!". 369 00:17:19,788 --> 00:17:21,665 ¡Soy el anfitrión de los Óscar, Rick! 370 00:17:23,584 --> 00:17:25,586 Abuelo Rick, esto es genial. 371 00:17:25,669 --> 00:17:28,172 -El micrófono fue genial. -Te dije que así sería. 372 00:17:28,255 --> 00:17:29,465 ¿Todo estaba preparado? 373 00:17:29,548 --> 00:17:31,800 Todo en los Óscar lo está, hasta lo que pasó... 374 00:17:31,884 --> 00:17:34,470 ¡Miren quiénes se robaron una bolsa de regalo! 375 00:17:34,553 --> 00:17:35,846 ¡Un cupón de caramelos! 376 00:17:35,929 --> 00:17:36,889 ¡Compártanlo! 377 00:17:37,222 --> 00:17:40,893 Pensé que sería divertido agregar a los dinosaurios al "In memoriam". 378 00:17:40,976 --> 00:17:44,313 Eso es rebajarse, es mejor que se vayan y que no nos importe. 379 00:17:44,396 --> 00:17:47,274 Se fueron, pero siguen llorando por atención. 380 00:17:47,357 --> 00:17:51,487 ¿No te enteraste? Los dinosaurios están en Marte y no piensan moverse. 381 00:17:51,570 --> 00:17:52,571 Qué dramáticos. 382 00:17:52,654 --> 00:17:55,491 ¿Dejarán que el meteorito los golpee y se mueran? 383 00:17:55,574 --> 00:17:58,619 Qué bueno, si ser superior a todo el mundo te hace morir, 384 00:17:58,702 --> 00:18:00,329 a mí me parece un equilibrio. 385 00:18:00,412 --> 00:18:03,332 ¡Todo está en mi libro publicado a nivel mundial sin mi nombre 386 00:18:03,415 --> 00:18:04,750 por culpa de los dinosaurios! 387 00:18:06,251 --> 00:18:07,294 Se acabaron los Óscar. 388 00:18:07,920 --> 00:18:09,171 ¿Y mis llaves? 389 00:18:09,254 --> 00:18:11,590 ¡Tengo que arreglar los viajes por portales! 390 00:18:11,673 --> 00:18:13,509 Y lo haré, estoy en un proceso. 391 00:18:16,386 --> 00:18:17,846 Nuestro último acto de bondad. 392 00:18:18,222 --> 00:18:21,350 Ha sido un honor servir a la santidad de la vida con todos ustedes. 393 00:18:29,358 --> 00:18:30,734 Rick, ¿qué estás haciendo? 394 00:18:30,818 --> 00:18:32,194 Los acompañaré. 395 00:18:32,277 --> 00:18:34,780 No deberías hacer eso, nos estamos sacrificando. 396 00:18:34,863 --> 00:18:35,864 ¡Entonces yo también! 397 00:18:35,948 --> 00:18:38,659 ¡Al diablo Elon Musk! Vamos a volar Marte. 398 00:18:38,742 --> 00:18:41,370 No. Nosotros estamos haciendo algo desinteresado, 399 00:18:41,453 --> 00:18:42,830 tú lo haces por mezquindad. 400 00:18:42,913 --> 00:18:44,873 ¿Cómo es que alguien sabría la diferencia? 401 00:18:45,207 --> 00:18:46,875 Es un acto de bondad por cobardía. 402 00:18:51,964 --> 00:18:54,091 Bueno, si no te vas, te obligaremos. 403 00:18:55,509 --> 00:18:58,303 Perdón, puse mi tecnología a prueba de dinosaurios. 404 00:18:58,387 --> 00:19:00,556 Lo que demuestra más que la abnegación y el egoísmo 405 00:19:00,639 --> 00:19:02,808 son dos caras de la misma moneda, ¡no tiene sentido! 406 00:19:12,442 --> 00:19:16,488 Me parece bien que su último capítulo sea morir en Marte con un imbécil. 407 00:19:22,369 --> 00:19:23,787 ¡Genial, bienvenidos! 408 00:19:23,871 --> 00:19:25,914 ¡Eres un idiota detestable! 409 00:19:25,998 --> 00:19:26,915 ¡Pero están vivos! 410 00:19:27,291 --> 00:19:29,710 Nada de hacer como David Foster Wallace, 411 00:19:29,793 --> 00:19:32,546 su inteligencia superior no les da derecho a suicidarse. 412 00:19:32,629 --> 00:19:35,257 De un ser divino a otro, de nada. 413 00:19:35,340 --> 00:19:37,759 Mientras nos hagamos favores... 414 00:19:39,428 --> 00:19:40,846 ¡Oigan, esperen! ¿Qué hacen? 415 00:19:45,559 --> 00:19:48,270 ¿Arreglaron mi grieta? ¡Malditos hipócritas! 416 00:19:48,353 --> 00:19:51,648 ¡Eso era canónico! ¡Lo habríamos aprovechado toda una temporada! 417 00:19:51,732 --> 00:19:54,359 O al menos un arco de tres episodios. 418 00:19:54,443 --> 00:19:58,780 Perdón, somos así. Nos encanta ayudar, de un ser divino a otro ser divino. 419 00:19:59,656 --> 00:20:01,491 ¡En serio, yo iba a arreglarla! 420 00:20:06,997 --> 00:20:08,373 ¡Mierda, están regresando! 421 00:20:09,124 --> 00:20:12,169 ¿Podemos encender el aire? ¡Hace muchísimo calor! 422 00:20:13,337 --> 00:20:17,674 ¡Sí! ¡Un nuevo seguidor! Se llama @Cripto_Por_Pies_Descalzos. 423 00:20:17,758 --> 00:20:19,509 No sé si lo entienda, pero parece un negocio. 424 00:20:19,885 --> 00:20:20,886 Me enorgulleces. 425 00:20:20,969 --> 00:20:22,012 ¿Papá está bien? 426 00:20:22,095 --> 00:20:24,514 Sí, estoy escribiendo mi segundo libro. 427 00:20:24,973 --> 00:20:27,643 No sé de qué tratará, pero puedo decirles una cosa: 428 00:20:27,726 --> 00:20:31,480 el título es "Jerry Smith presenta un libro de Jerry Smith". 429 00:20:32,522 --> 00:20:33,523 Capítulo uno... 430 00:20:37,527 --> 00:20:38,445 ¡Diablos! 431 00:20:40,280 --> 00:20:42,157 ¡Morty, ven ya al garaje! 432 00:20:48,372 --> 00:20:49,373 ¡Mira esto! 433 00:20:49,456 --> 00:20:51,833 Una dimensión en la que los sombreros usan personas. 434 00:20:53,043 --> 00:20:55,504 ¡Lo logré, arreglé los viajes por portales! 435 00:20:55,587 --> 00:20:57,839 -¡Diablos! -Mi muchacho merece vacaciones. 436 00:20:57,923 --> 00:20:58,966 ¡Senolandia! 437 00:20:59,049 --> 00:21:01,176 ¡Así es, y es la semana de la areola! 438 00:21:01,259 --> 00:21:03,595 ¡Genial! ¡Diversión del portal a la vieja usanza! 439 00:21:03,679 --> 00:21:04,680 Sí, ¡así! 440 00:21:05,514 --> 00:21:07,182 ¡Serán episodios clásicos! 441 00:21:07,265 --> 00:21:08,308 ¡Voy a vomitar! 442 00:21:08,392 --> 00:21:10,560 ¡Entra, sale, destruye con portales! 443 00:21:10,644 --> 00:21:13,230 ¡Aventuras, Morty, comentarios sociales, 444 00:21:13,313 --> 00:21:15,399 personalidades crudas, prepárate! 445 00:21:15,482 --> 00:21:16,775 ¡Hora de Rick y Morty! 446 00:21:49,433 --> 00:21:50,892 Este es nuestro hogar ahora. 447 00:21:50,976 --> 00:21:53,020 Viviremos el resto de nuestra vida aquí. 448 00:21:53,103 --> 00:21:55,397 No interferiremos en los caminos del universo. 449 00:21:55,814 --> 00:21:57,232 Estamos contentos. 450 00:21:57,315 --> 00:21:58,734 Fue una buena carrera. 451 00:21:58,817 --> 00:22:00,610 Hablando de una buena carrera... 452 00:22:00,694 --> 00:22:03,488 ¡Apuesto a que podría subir a esa rampa, hacer un treflip, 453 00:22:03,572 --> 00:22:05,490 un 50 en el carril, caer en la cuenca, 454 00:22:05,574 --> 00:22:08,410 hacer un stalefish, luego un Christ Air y caer en picada! 455 00:22:08,493 --> 00:22:09,870 ¡Te reto, iguanodonte! 456 00:22:09,953 --> 00:22:12,622 Patinando en rocas un nollie en las escaleras 457 00:22:12,706 --> 00:22:15,792 Pies torpes, un giro más ¡cuidado con los chicos! 458 00:22:15,876 --> 00:22:20,380 Pero eres un pequeño dino malo y te estás pudriendo en un cráter 459 00:22:20,464 --> 00:22:21,840 ¡así que quiero oírlos! 460 00:22:25,093 --> 00:22:26,344 EN MEMORIA DE MIKE MENDEL