1 00:00:07,549 --> 00:00:11,344 E nas Notícias Estranhas do Espaço, a fenda misteriosa continua lá! 2 00:00:11,428 --> 00:00:14,431 Ainda não desapareceu. Lembra-se? Será importante! 3 00:00:14,514 --> 00:00:16,349 Rick, a mãe está a trabalhar 4 00:00:16,433 --> 00:00:18,810 e o pai ainda dorme. Vou chegar tarde! 5 00:00:18,893 --> 00:00:21,438 Sim. Eu resolvo. Toma. 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,690 Caraças. A arma dos portais já funciona? 7 00:00:23,773 --> 00:00:25,275 Sim, basicamente. 8 00:00:26,985 --> 00:00:28,361 Às vezes, acontece. 9 00:00:31,614 --> 00:00:33,533 Pega nas chaves. 10 00:00:35,326 --> 00:00:38,037 Tem sido bom fazer uma pausa dos portais. 11 00:00:38,121 --> 00:00:40,248 Tenho tido muitas aventuras de liceu... 12 00:00:40,331 --> 00:00:42,208 - Tenho um processo, Morty. - Hã? 13 00:00:42,292 --> 00:00:44,627 Estou a arranjar a pistola de portais. 14 00:00:44,711 --> 00:00:48,047 Sempre que falas, bloqueias-me. E sou obrigado a demorar mais 15 00:00:48,131 --> 00:00:51,342 só para te treinar a não falares! - Sabes o que é projetar? 16 00:00:51,426 --> 00:00:54,220 - Tu sabes? - Não, ouvi a mãe dizer. 17 00:00:55,638 --> 00:00:58,683 Credo! Ele está cá outra vez? Protocolo Morty, crianças! 18 00:00:58,767 --> 00:01:04,063 O que foi agora? Insetos Cerebrais? Minhocas Espaciais? 19 00:01:04,147 --> 00:01:06,232 Não têm de reagir assim todos os dias. 20 00:01:06,316 --> 00:01:09,527 Da última vez, os alienígenas fizeram-me lamber as sanitas! 21 00:01:09,611 --> 00:01:13,490 Sim, obrigaram-me! Estou a ver as vossas caras. 22 00:01:13,573 --> 00:01:16,701 - O que fizeste, monstrinho? - Não sou eu! 23 00:01:23,833 --> 00:01:29,005 As pessoas exigem saber. Estes visitantes vêm em paz? Mas antes... 24 00:01:29,088 --> 00:01:32,008 Cantinho da Piza do Peter! Que fatia vamos avaliar? 25 00:01:32,091 --> 00:01:33,343 Queijo! 26 00:01:38,681 --> 00:01:42,435 Se os alienígenas querem a Terra, terão de passar pelo Egito. 27 00:01:42,519 --> 00:01:44,771 E podem perguntar às múmias como é. 28 00:01:47,690 --> 00:01:49,359 Mamã minha! 29 00:01:55,990 --> 00:01:57,951 Os dinossauros voltaram? 30 00:01:58,034 --> 00:02:00,411 Os macacos ficaram carecas? 31 00:02:38,324 --> 00:02:42,203 Antes de começarmos, onde está o resto de nós? 32 00:02:44,080 --> 00:02:49,878 Morreram. Há muito tempo. Muito antes de nós. Não vimos nada. 33 00:02:49,961 --> 00:02:53,464 Mas os nossos antepassados devem ter deixado provas. 34 00:02:55,466 --> 00:02:57,468 Porque está ele nervoso? 35 00:02:58,720 --> 00:03:04,017 Porque são dinossauros. É estranho. 36 00:03:04,100 --> 00:03:06,019 Pensou estarem mortos. 37 00:03:06,102 --> 00:03:10,773 Adiante, nós, cito, dinossauros, evoluímos aqui na Terra, 38 00:03:10,857 --> 00:03:13,902 até a nossa tecnologia ser planetariamente harmónica. 39 00:03:13,985 --> 00:03:16,654 Sendo esse o objetivo da tecnologia. 40 00:03:17,739 --> 00:03:19,949 Após alcançarmos equilíbrio com a Terra, 41 00:03:20,033 --> 00:03:22,702 os mais corajosos foram ajudar outros planetas. 42 00:03:22,785 --> 00:03:27,624 Em milhões de anos, vivemos em muitos mundos e ajudámo-los a prosperar. 43 00:03:27,707 --> 00:03:32,253 Imaginem a nossa surpresa ao voltar a casa e ver a nossa espécie extinta 44 00:03:32,337 --> 00:03:36,007 e a Terra, agora, basicamente, ao vosso cuidado. 45 00:03:36,090 --> 00:03:38,885 Quando partimos, eram basicamente esquilos. 46 00:03:38,968 --> 00:03:43,723 Percorremos um longo caminho e enterrámos muito mais do que nozes! 47 00:03:43,806 --> 00:03:46,267 Evoluímos além das críticas não construtivas. 48 00:03:46,351 --> 00:03:48,478 Concordemos que fizeram o vosso melhor. 49 00:03:48,561 --> 00:03:52,231 Ainda estão vivos. Mas terá havido um momento entre a pólvora 50 00:03:52,315 --> 00:03:55,652 e algo chamado Amazon Prime, em que tiveram de pensar, 51 00:03:55,735 --> 00:03:58,696 é suposto gerirmos um planeta? Não preferíamos fazer 52 00:03:58,780 --> 00:04:00,198 filmes da Marvel? 53 00:04:00,281 --> 00:04:03,451 - Fizeram quantos? - Vinte e nove e 14 a caminho. 54 00:04:03,534 --> 00:04:04,953 Adoram fazer isso. 55 00:04:05,036 --> 00:04:07,956 Adoramos ajudar novas formas de vida a equilibrar-se. 56 00:04:08,039 --> 00:04:11,668 Agora que estamos de volta, podemos continuar respeitosamente. 57 00:04:11,751 --> 00:04:13,169 Calma. Se viram Endgame, 58 00:04:13,252 --> 00:04:16,005 sabem que invasão não é algo que a Terra aceite. 59 00:04:16,089 --> 00:04:20,843 Isto não é uma invasão. Além disso, não se querem deitar? 60 00:04:20,927 --> 00:04:22,929 Têm de estar exaustos. 61 00:04:23,012 --> 00:04:27,558 Levantem os pés, façam tatuagens, completem este Homem-Formiga. 62 00:04:27,642 --> 00:04:30,937 Vejam-no como férias, só que permanentes. 63 00:04:31,020 --> 00:04:33,523 Acho que falo por todos os líderes quando digo 64 00:04:33,606 --> 00:04:37,402 que os pobres nos matariam se vos obrigássemos a sair. 65 00:04:38,486 --> 00:04:40,947 Bem-vindos a casa, dinossauros. 66 00:04:42,115 --> 00:04:44,534 - Bomba nuclear? - Estou de férias, Curtis. 67 00:04:44,617 --> 00:04:46,327 Aceitas isto depressa. 68 00:04:46,411 --> 00:04:47,787 DINOSSAUROS FAZEM TUDO 69 00:04:50,915 --> 00:04:52,333 A ESCASSEZ É ESCASSA 70 00:04:52,417 --> 00:04:54,335 TUDO GRÁTIS 71 00:04:56,671 --> 00:04:58,631 EMPREGOS ELIMINADOS FRIGORÍFICOS CHEIOS 72 00:05:00,800 --> 00:05:02,468 ACABARAM-SE AS AÇÕES 73 00:05:04,512 --> 00:05:05,763 DESEMPREGO A 100 % 74 00:05:08,725 --> 00:05:11,477 NÃO HÁ LITERALMENTE NADA DE QUE NOS QUEIXARMOS 75 00:05:12,562 --> 00:05:15,148 ÚLTIMA MANCHETE DE SEMPRE IMPRESSORAS TRISTES 76 00:05:18,568 --> 00:05:20,194 PRIMEIRA SALSOLA DE DC 77 00:05:26,075 --> 00:05:28,327 Nem consigo fingir utilidade num jogo! 78 00:05:28,411 --> 00:05:31,080 É como acaba a humanidade? Aliviada do dever 79 00:05:31,164 --> 00:05:32,623 e na mesa das crianças? 80 00:05:32,707 --> 00:05:35,668 Respeito estes dinossauros. Dominaram uma espécie 81 00:05:35,752 --> 00:05:38,004 desafiando o bluff de mais tempo livre. 82 00:05:38,087 --> 00:05:40,548 Não nos dominaram. Não valemos a pena a luta. 83 00:05:40,631 --> 00:05:42,759 Somos filmes biológicos do Tyler Perry. 84 00:05:42,842 --> 00:05:44,594 - Só ajudam. - Não precisávamos! 85 00:05:44,677 --> 00:05:47,305 O problema não éramos nós! Esta casa recicla. 86 00:05:48,389 --> 00:05:50,850 Separam-no na lixeira! 87 00:05:50,933 --> 00:05:54,228 Como? Os meus vídeos de dança não estão a ter gostos! 88 00:05:54,312 --> 00:05:56,814 Os Dinos expulsaram os pedófilos do TikTok. 89 00:05:56,898 --> 00:05:59,734 - Agora estou falida? - Já não precisas de dinheiro. 90 00:05:59,817 --> 00:06:04,197 - Para que é isto agora? Telefonemas? - Vá lá, pai. Não odeias isto? 91 00:06:04,280 --> 00:06:06,365 Porquê? Já fazia o que queria. 92 00:06:06,449 --> 00:06:10,203 Acho engraçado que agora sejam basicamente o Jerry. 93 00:06:10,286 --> 00:06:11,829 Foda-se. 94 00:06:11,913 --> 00:06:14,874 - Jerry, como é que fazes? - Sim, pai, como? 95 00:06:14,957 --> 00:06:16,918 - Como é que o fazes, pai? - O quê? 96 00:06:17,001 --> 00:06:18,461 Como é que o fazes? 97 00:06:18,544 --> 00:06:20,171 Finalmente aconteceu. 98 00:06:21,964 --> 00:06:24,425 COISAS COISAS ESQUECIDAS (2) 99 00:06:24,509 --> 00:06:26,552 PANDAS_A_CAÍREM.MOV 100 00:06:26,636 --> 00:06:29,889 COISAS ESQUECIDAS 101 00:06:29,972 --> 00:06:33,184 MANUSCRITO_FINAL_FINAL_FINAL.DOC 102 00:06:36,521 --> 00:06:38,106 Nunca Tentar Nunca Falha 103 00:06:38,189 --> 00:06:42,026 Alguém sabe como enviar coisas aos editores? 104 00:06:42,110 --> 00:06:45,947 O Presidente só me liga se for uma emergência ou precisar de ecstasy. 105 00:06:50,201 --> 00:06:52,161 Ainda bem que ficaste aberto, Beau. 106 00:06:52,245 --> 00:06:54,872 Queria poder pagar, mas acabou-se o capitalismo. 107 00:06:54,956 --> 00:06:58,334 Nunca faço entrecosto pelo dinheiro, Sr. Presidente. 108 00:06:58,417 --> 00:07:02,004 - Aqui tem. - Não foi por isso que liguei! 109 00:07:02,088 --> 00:07:05,133 Drogas não resolvem isto! Não consigo viver assim. 110 00:07:05,216 --> 00:07:08,678 Foi divertido passar o dia a ver recomendações do YouTube, 111 00:07:08,761 --> 00:07:12,265 mas há um limite de anúncios do Grammarly que se aguenta. 112 00:07:12,348 --> 00:07:15,852 Rick, por favor! Não estás preso pela moralidade. Livra-te deles. 113 00:07:15,935 --> 00:07:19,147 Corta-lhes os pescoços. Acaba com eles pelo bem da espécie. 114 00:07:19,230 --> 00:07:21,274 Ajuda-nos a voltar aos velhos tempos 115 00:07:21,357 --> 00:07:23,151 de fingimos resolver problemas. 116 00:07:23,234 --> 00:07:26,320 Acha que o prefiro a criaturas híper inteligentes 117 00:07:26,404 --> 00:07:29,407 que não compreende? Tenho mais em comum com elas! 118 00:07:29,490 --> 00:07:33,494 Seu cadáver autista pomposo! Achas-te superior a isto? Eu devia... 119 00:07:33,578 --> 00:07:36,998 Sr. Presidente. Quando preciso de entrecosto tenro e delicioso, 120 00:07:37,081 --> 00:07:40,918 mimo-o. Se der a alguém o que ele quer, 121 00:07:41,002 --> 00:07:44,172 ele dá-lhe o que precisa. É apenas um conselho. 122 00:07:44,255 --> 00:07:48,176 Estou a perceber, Beau. Muito bem, Rick. Diz o teu preço. 123 00:07:49,260 --> 00:07:50,845 - Merda. - Raios partam! 124 00:07:50,928 --> 00:07:53,306 - Quanto me fazes Westworld? - Espere. 125 00:07:53,389 --> 00:07:55,725 O entrecosto voltou a dar cabo dele. 126 00:07:55,808 --> 00:07:59,520 O velho e fiável Rick. Sabe sempre o que fazer! 127 00:07:59,604 --> 00:08:01,731 - O que queres? - Não vou responder. 128 00:08:01,814 --> 00:08:04,650 - Sabe bem o que quero. - Não posso estalar os dedos 129 00:08:04,734 --> 00:08:07,153 e dar-te o emprego. - Obrigado pelo almoço. 130 00:08:07,236 --> 00:08:11,324 Ok! Se te livrares dos dinossauros, podes apresentar os Óscares. 131 00:08:11,407 --> 00:08:13,034 - Sim! - Rick Justo! 132 00:08:13,117 --> 00:08:17,330 Direto, diz a verdade, nunca faz chichi na cama. 133 00:08:20,082 --> 00:08:25,087 Adeus, velhos amigos. Descansem em paz, em vez de no tanque de um SUV. 134 00:08:25,171 --> 00:08:27,965 Olá, amigos viajantes cósmicos. 135 00:08:28,049 --> 00:08:30,885 - Podemos ajudar? - Talvez eu vos possa ajudar. 136 00:08:30,968 --> 00:08:34,722 Tecnicamente, sou humano, mas cheguei mais ao vosso nível. 137 00:08:34,805 --> 00:08:37,308 - Estamos bem. - Talvez esteja a ser indireto. 138 00:08:37,391 --> 00:08:39,477 Entendo de viagens do multiverso. 139 00:08:39,560 --> 00:08:42,063 Podia enviar-vos para uma Terra alternativa... 140 00:08:42,146 --> 00:08:46,025 Usámos isso há séculos, mas evoluímos para um universo, uma verdade, 141 00:08:46,108 --> 00:08:48,527 como a forma mais elevada de existência. 142 00:08:48,611 --> 00:08:52,698 Como colocar a própria máscara de oxigénio antes de ajudar os outros. 143 00:08:52,782 --> 00:08:55,910 - Já andaste de avião? - Sim, já andei de avião. 144 00:08:55,993 --> 00:08:58,788 Não temos problemas se saltares dimensões. 145 00:08:58,871 --> 00:09:01,624 Mas achamos o teu dispositivo abaixo do ideal. 146 00:09:01,707 --> 00:09:05,628 - Deixa-nos ajudar. - Não preciso de ajuda. Vim ajudar... 147 00:09:05,711 --> 00:09:07,964 - Que raio é isto? - Pistola de portais. 148 00:09:08,047 --> 00:09:10,800 São transparentes e não um redemoinho verde. 149 00:09:10,883 --> 00:09:13,386 Assim vê para onde vai. - Menina esperta. 150 00:09:13,469 --> 00:09:16,430 Também podemos remendar a tua fenda interdimensional. 151 00:09:16,514 --> 00:09:20,142 Deixa estar. Sei como fechá-la. Há um motivo. Muito canónico. 152 00:09:20,226 --> 00:09:22,895 - Não a queres fechada? - De que lado estás? 153 00:09:22,979 --> 00:09:27,567 - É normal estar frustrado. Toma. - Meu Deus, estás a gozar comigo? 154 00:09:27,650 --> 00:09:30,945 - Adeus. - Não, espera! Mas que raio... 155 00:09:32,738 --> 00:09:35,366 - Teletransportaram-me? - Vi os meus ossos! 156 00:09:35,449 --> 00:09:38,577 - Porque não doeu? - Não o fizeram bem! Está aberta. 157 00:09:38,661 --> 00:09:40,871 Já tinhas a braguilha aberta. 158 00:09:40,955 --> 00:09:43,582 O que estás a fazer com isso? Era melhor... 159 00:09:43,666 --> 00:09:47,461 Nada deles é melhor! Tinha germes snobes zen por todo o lado. 160 00:09:47,545 --> 00:09:50,923 - Vais lutar contra eles? - Sermos violentos e estúpidos? Não. 161 00:09:51,007 --> 00:09:53,968 Vamos descobrir o que escondem. Só quem fez merda 162 00:09:54,051 --> 00:09:56,929 tem de sinalizar tanta virtude. Vê o Sean Penn. 163 00:09:57,013 --> 00:09:59,473 Mas não estão a falar destes sentimentos? 164 00:09:59,557 --> 00:10:01,267 A vida está 165 00:10:01,350 --> 00:10:04,395 "programada para competir em fases iniciais da evolução. 166 00:10:04,478 --> 00:10:06,522 As amebas lutam entre si por energia, 167 00:10:06,605 --> 00:10:09,650 mas quando se obtém açúcar suficiente de uma máquina 168 00:10:09,734 --> 00:10:12,737 para ter diabetes, pode-se pensar além do conflito." 169 00:10:12,820 --> 00:10:15,072 Está tudo no panfleto. 170 00:10:16,449 --> 00:10:19,618 Morty, és um génio. Digo-o no sentido irónico dos anos 90, 171 00:10:19,702 --> 00:10:22,997 mas este livrito é um mapa de todos os ossos fossilizados 172 00:10:23,080 --> 00:10:24,749 do seu armário de esqueletos. 173 00:10:24,832 --> 00:10:26,584 Vão chamar-nos Laura Dern, 174 00:10:26,667 --> 00:10:29,670 porque vamos mergulhar em merda dos dinossauros. 175 00:10:29,754 --> 00:10:31,464 Percebeste, Morty? As luvas? 176 00:10:31,547 --> 00:10:34,800 Percebo, Rick. Disse "Menina esperta", e nem reagiste. 177 00:10:34,884 --> 00:10:36,385 Estava zangado! 178 00:10:42,808 --> 00:10:45,686 Procuro alguns dos meus amigos. 179 00:10:45,770 --> 00:10:49,190 Parecem os Skullfeet que viviam no nosso planeta antes de nós. 180 00:10:49,273 --> 00:10:51,150 Já se foram há muito. 181 00:10:51,233 --> 00:10:53,486 - Também estão extintos aqui? - Sim! 182 00:10:53,569 --> 00:10:55,696 Guardamos os ossos naquele museu ali. 183 00:10:57,948 --> 00:11:01,243 - Estes não vão ajudar muito. - A teoria é que os Skullfeet 184 00:11:01,327 --> 00:11:04,246 pisaram tanto os próprios cérebros que morreram. 185 00:11:04,330 --> 00:11:06,665 Que pena. Adorava tê-los ouvido cantar. 186 00:11:06,749 --> 00:11:08,542 - Cantar? - Achámos que davam 187 00:11:08,626 --> 00:11:10,711 enormes concertos no seu anfiteatro! 188 00:11:10,795 --> 00:11:13,381 - Vocês são idiotas. - Não tínhamos muito! 189 00:11:13,464 --> 00:11:17,093 - Os ossos não são bons a conversar! - Pois, nem tu, amigo. 190 00:11:17,176 --> 00:11:20,763 O majestoso Cestossauro! Não são incríveis? 191 00:11:20,846 --> 00:11:24,350 Estamos a fazer uma série de filmes terríveis sobre clonagem 192 00:11:24,433 --> 00:11:26,560 num parque temático! - O que aconteceu? 193 00:11:26,644 --> 00:11:30,106 Não faço ideia! Mas sabemos que adoravam comer sopa comunitária 194 00:11:30,189 --> 00:11:33,442 da Grande Taça de Terra. - Começo a ver um padrão. 195 00:11:34,610 --> 00:11:36,404 São deslumbrantes, não são? 196 00:11:36,487 --> 00:11:39,198 É um erro comum pensar que vaguearam pelo planeta. 197 00:11:39,281 --> 00:11:43,244 A verdade é que rolaram! Estilo de rua. Algumas acrobacias. 198 00:11:43,327 --> 00:11:46,956 Deixa-me adivinhar. Há uma grande reentrância circular 199 00:11:47,039 --> 00:11:48,999 na qual os Rolassauros arrasavam. 200 00:11:49,083 --> 00:11:53,337 Achamos que tinham uma segunda cabeça dedicada a manobras. 201 00:11:53,421 --> 00:11:57,508 Três planetas visitados por eles, três meteoros apocalípticos. 202 00:11:57,591 --> 00:12:01,137 Dá-me a tábua. Vou buscar dados. 203 00:12:01,220 --> 00:12:03,431 Rick. É o mais difícil no skateboarding! 204 00:12:03,514 --> 00:12:07,393 Parecia tão fácil no Pro Skater 3! 205 00:12:08,686 --> 00:12:09,979 Olá. 206 00:12:11,605 --> 00:12:13,065 Jackpot, Morty. 207 00:12:13,149 --> 00:12:15,443 Ainda achas que têm algo a esconder? 208 00:12:15,526 --> 00:12:20,239 Não, Morty, eles têm um motivo para se esconderem. Anda cá, franganote. 209 00:12:20,322 --> 00:12:23,534 Anda, Morty! Dá-me um abraço! Que se passa contigo? 210 00:12:23,617 --> 00:12:26,871 Tornou-se claro que a vossa espécie está com dificuldades 211 00:12:26,954 --> 00:12:29,582 a ajustar-se à sua reduzida responsabilidade. 212 00:12:29,665 --> 00:12:32,376 A nossa solução é fazer estes discursos habituais, 213 00:12:32,460 --> 00:12:36,422 ou palestras, que usavam para lançar novos telefones e religiões. 214 00:12:36,505 --> 00:12:38,674 Vejo que alguém quer falar! 215 00:12:38,757 --> 00:12:41,677 Olá, o que fazer quando te queres matar? 216 00:12:41,760 --> 00:12:45,347 Não fazes isso, mas obrigado por perguntares. É muito importante. 217 00:12:45,431 --> 00:12:48,184 Descobrimos uma nova obra de literatura humana 218 00:12:48,267 --> 00:12:50,186 que achamos que todos deviam ler. 219 00:12:50,269 --> 00:12:53,481 Cum caraças. Sou um autor famoso! 220 00:12:53,564 --> 00:12:54,982 Onde está o meu nome? 221 00:12:55,065 --> 00:12:58,819 Vamos distribuí-lo a todos na Terra amanhã. 222 00:12:58,903 --> 00:13:01,238 Desculpe, não vai dizer quem o escreveu? 223 00:13:01,322 --> 00:13:04,074 Não, quem o escreveu não precisa de crédito. 224 00:13:04,158 --> 00:13:08,204 Está tudo aqui, neste livro, que pertence a todos. De graça. 225 00:13:08,287 --> 00:13:13,792 Seus lagartos comunistas de merda! Fui eu que escrevi! Eu, Jerry Smith! 226 00:13:15,294 --> 00:13:17,671 Ei! 227 00:13:17,755 --> 00:13:20,174 FAÇAM BARULHO! 228 00:13:23,552 --> 00:13:26,639 Adivinhem! Os dinossauros não são secretamente malvados 229 00:13:26,722 --> 00:13:29,892 e não querem causar problemas a ninguém, mas os problemas 230 00:13:29,975 --> 00:13:31,352 acabam por segui-los. 231 00:13:32,228 --> 00:13:34,897 Sim! É hora do espetáculo. 232 00:13:34,980 --> 00:13:37,900 Todos os planetas com dinossauros foram destruídos 233 00:13:37,983 --> 00:13:41,278 por uma rocha espacial que os elimina e à vida existente. 234 00:13:41,362 --> 00:13:43,072 O quê? Não pode ser verdade. 235 00:13:43,155 --> 00:13:45,741 É normal estar frustrado. Deixem-me explicar. 236 00:13:45,824 --> 00:13:48,869 Porque é que meteoros assassinos seguiriam dinossauros? 237 00:13:48,953 --> 00:13:52,998 À medida que evoluíram para níveis cada vez maiores de divindade vegan, 238 00:13:53,082 --> 00:13:57,169 outra forma de vida regrediu para uma espécie altruísta e cheia de ódio 239 00:13:57,253 --> 00:13:59,004 de rochas pouco sencientes. 240 00:13:59,088 --> 00:14:02,925 Deslocam-se pelo espaço e causam tantos danos ao inimigo escolhido. 241 00:14:03,008 --> 00:14:05,761 Adivinhem? Onde quer que estes dinossauros vão, 242 00:14:05,844 --> 00:14:10,140 estas rochas vêm em força. E esta... 243 00:14:10,224 --> 00:14:12,977 ... vem na nossa direção. 244 00:14:13,060 --> 00:14:15,688 E todo o nosso trabalho? Foi para... 245 00:14:15,771 --> 00:14:17,731 Nada, bingo! Bem-vindo à vida. 246 00:14:17,815 --> 00:14:20,401 É um barco com buracos, mas estamos juntos. 247 00:14:20,484 --> 00:14:23,445 - Meu... - Tanta morte. 248 00:14:24,530 --> 00:14:28,033 Parabéns, primatas! Parece que a Terra podia ter feito pior! 249 00:14:28,117 --> 00:14:29,743 Rick, sai! 250 00:14:29,827 --> 00:14:32,663 E não se esqueçam de ver os Óscares deste ano! 251 00:14:32,746 --> 00:14:36,250 Bem, isto é muito para absorver. 252 00:14:38,877 --> 00:14:40,421 Agora gosto de comboios! 253 00:14:40,504 --> 00:14:44,049 - Isso doeu. - Comboios arrasam! 254 00:14:44,133 --> 00:14:46,343 Dinossauros babam-se! 255 00:14:46,427 --> 00:14:50,180 E não faziam ideia dos meteoros desastrosos que vos seguem? 256 00:14:50,264 --> 00:14:53,642 Descobrimos isso como vocês. Verdadeiramente desolador. 257 00:14:53,726 --> 00:14:57,146 Mas presumo que o vão destruir quando cá chegar, certo? 258 00:14:57,229 --> 00:15:02,693 Estamos no processo de encontrar uma solução sem violência. 259 00:15:02,776 --> 00:15:04,945 Esperem. Estão no processo? 260 00:15:06,280 --> 00:15:08,699 Aí têm. Uma espécie de rocha zangada 261 00:15:08,782 --> 00:15:11,910 vai chocar com o nosso... Desculpem, o planeta deles, 262 00:15:11,994 --> 00:15:14,747 e os novos mandachuvas ponderam se o devem permitir. 263 00:15:16,999 --> 00:15:19,835 Ninguém sabe se a espécie dos meteoros existe! 264 00:15:19,918 --> 00:15:22,755 Não. É muito real. Todos sabemos isso. 265 00:15:22,838 --> 00:15:25,174 Sabem o que é real? Um estrangulamento. 266 00:15:25,257 --> 00:15:26,925 - Eu mostro. - O quê? 267 00:15:27,009 --> 00:15:30,512 Última pergunta. Como 'tamos? 268 00:15:31,597 --> 00:15:35,976 Concluímos que a única forma de garantir a segurança da humanidade 269 00:15:36,060 --> 00:15:39,897 é irmos embora. Vamos deixar o planeta para sempre. 270 00:15:42,691 --> 00:15:44,610 UTOPIA USURPADA! 271 00:15:46,320 --> 00:15:48,447 FRUTA VOLTA A ESCASSEAR! 272 00:15:48,530 --> 00:15:50,908 SE NÃO ESTÁ ESTRAGADO, NÃO ARRANJE! 273 00:15:52,493 --> 00:15:54,703 CRIME SOBE 1000 % 274 00:15:57,915 --> 00:15:59,333 FELICIDADE DESCE 275 00:16:03,337 --> 00:16:08,050 RUA DINOSSAUROS NÃO PRESTAM 276 00:16:13,430 --> 00:16:17,226 Talvez seja do ecstasy, mas eu adoro-te, Rick! 277 00:16:17,309 --> 00:16:20,813 - É o ecstasy. - Não é bom? Rivalidades esquecidas, 278 00:16:20,896 --> 00:16:24,608 dinossauros desaparecidos, dois tipos fixes a viver o momento! 279 00:16:24,692 --> 00:16:27,945 Sabes o que vais vestir? 280 00:16:28,028 --> 00:16:29,613 - Não te posso levar. - Como? 281 00:16:29,697 --> 00:16:31,824 Arranjei-te o trabalho, filho da mãe! 282 00:16:31,907 --> 00:16:37,287 Sinto o guardanapo... Sente o guardanapo. Tão macio. 283 00:16:37,371 --> 00:16:41,125 Esta é a 95.ª edição dos Prémios da Academia! 284 00:16:41,208 --> 00:16:44,461 Deem as boas-vindas ao vosso anfitrião, um velho cientista 285 00:16:44,545 --> 00:16:49,133 que se livrou dos dinossauros, Rick Sanchez! 286 00:16:51,260 --> 00:16:54,388 Chupem-me as mamas, pessoal de Hollywood! 287 00:16:54,471 --> 00:17:00,018 O microfone? Tragam-no! 288 00:17:03,272 --> 00:17:06,734 Tommy! O Tom Hanks está aqui. 289 00:17:06,817 --> 00:17:09,028 Vá lá, fá-lo. 290 00:17:09,111 --> 00:17:12,823 Vá lá. Fá-lo. 291 00:17:12,906 --> 00:17:15,701 Está bem, uma vez. 292 00:17:15,784 --> 00:17:17,911 Wilson! 293 00:17:19,747 --> 00:17:21,498 Sou o Apresentador Rick. 294 00:17:23,375 --> 00:17:25,586 Avô Rick, isto é tão fixe. 295 00:17:25,669 --> 00:17:27,379 O sketch do microfone arrasou. 296 00:17:27,463 --> 00:17:29,131 - Disse-te! - Estava no guião? 297 00:17:29,214 --> 00:17:31,592 Tudo dos Óscares está. Até aquilo. 298 00:17:31,675 --> 00:17:34,219 Vejam quem roubou um saco de brindes! 299 00:17:34,303 --> 00:17:36,722 - Um cupão Sprinkles! - Vamos dividir isso. 300 00:17:36,805 --> 00:17:41,226 Estava a pensar que seria engraçado pôr dinossauros no Em Memória. 301 00:17:41,310 --> 00:17:44,021 É engraçado terem saído e nem nos importarmos. 302 00:17:44,104 --> 00:17:48,150 Sim, saíram, mas continuam a pedir atenção. Não soubeste? 303 00:17:48,233 --> 00:17:51,153 Os dinossauros estão em Marte com as pilas nas mãos. 304 00:17:51,236 --> 00:17:53,655 - Tão dramático. - Vão deixar o meteoro 305 00:17:53,739 --> 00:17:56,200 atingi-los e morrer? - Ótimo. 306 00:17:56,283 --> 00:17:59,953 Se ser superior a todos te faz morrer, chamo a isso equilíbrio. 307 00:18:00,037 --> 00:18:04,875 Está no meu livro publicado de que os dinossauros me tiraram o nome! 308 00:18:05,959 --> 00:18:07,711 Os Óscares acabaram. 309 00:18:07,795 --> 00:18:11,089 As minhas chaves? Tenho de arranjar as viagens do portal! 310 00:18:11,173 --> 00:18:13,342 E vou fazê-lo, tenho um processo! 311 00:18:15,803 --> 00:18:17,763 O nosso último ato de bondade. 312 00:18:17,846 --> 00:18:20,933 Foi uma honra servir a santidade da vida convosco. 313 00:18:29,024 --> 00:18:31,568 - O que estás a fazer? - Estou aqui convosco. 314 00:18:31,652 --> 00:18:34,571 Não queres fazer isso. Estamos a sacrificar-nos. 315 00:18:34,655 --> 00:18:37,282 Então, eu também! Maldito seja o Elon Musk, 316 00:18:37,366 --> 00:18:40,744 vamos explodir Marte. - Vamos fazer algo altruísta, 317 00:18:40,828 --> 00:18:42,371 fazes por mesquinhez. 318 00:18:42,454 --> 00:18:44,790 Como é que alguém sabe a diferença? 319 00:18:44,873 --> 00:18:46,708 Considerem-no um jogo de cobardia. 320 00:18:51,713 --> 00:18:54,967 Se não vais, nós obrigamos-te. 321 00:18:55,050 --> 00:18:58,095 Pus a tecnologia à prova de dinossauros para irritar. 322 00:18:58,178 --> 00:19:01,431 Prova que altruísmo e egoísmo são dois lados da mesma moeda. 323 00:19:01,515 --> 00:19:02,850 Então, para quê? 324 00:19:12,276 --> 00:19:16,321 Ok. Aceito que o vosso final seja morrer em Marte com um velho idiota. 325 00:19:21,994 --> 00:19:23,704 Boa! Bem-vindos de volta! 326 00:19:23,787 --> 00:19:25,831 Seu idiota irritante! 327 00:19:25,914 --> 00:19:29,251 Mas estão vivos! Nada de David Foster Wallace nesta galáxia. 328 00:19:29,334 --> 00:19:32,421 Não podem ser espertos ao ponto de se afastarem de todos. 329 00:19:32,504 --> 00:19:34,840 De um ser divino para outro, de nada. 330 00:19:34,923 --> 00:19:38,135 Já que estamos a fazer favores um ao outro. 331 00:19:39,553 --> 00:19:41,597 Espera, o que estás a fazer? 332 00:19:44,892 --> 00:19:47,936 Arranjaste a minha Fenda? Hipócritas de merda! 333 00:19:48,020 --> 00:19:51,273 Podíamos tê-la aproveitado uma temporada inteira. 334 00:19:51,356 --> 00:19:53,942 Ou um arco de três episódios, pelo menos! 335 00:19:54,026 --> 00:19:59,281 Desculpa. Somos assim. Adoramos ajudar, de um ser divino para outro. 336 00:19:59,364 --> 00:20:01,325 A sério! Eu ia arranjar aquilo! 337 00:20:06,538 --> 00:20:08,624 Merda. Eles estão a voltar! 338 00:20:08,707 --> 00:20:13,045 Podemos ligar o ar condicionado? Estão uns mil graus lá fora! 339 00:20:13,128 --> 00:20:17,382 Sim! Novo seguidor! Cripto pelos Dedos dos Pés. 340 00:20:17,466 --> 00:20:19,635 Não sei se percebi, mas parece sério! 341 00:20:19,718 --> 00:20:21,720 - Estou orgulhosa. - O pai está bem? 342 00:20:21,803 --> 00:20:24,723 Sim. Estou a escrever o meu segundo livro. 343 00:20:24,806 --> 00:20:27,392 Não sei do que será, mas posso dizer uma coisa, 344 00:20:27,476 --> 00:20:32,230 o título é, Jerry Smith Apresenta: Um Livro de Jerry Smith. 345 00:20:32,314 --> 00:20:34,024 Capítulo um. 346 00:20:37,194 --> 00:20:38,820 Foda-se! 347 00:20:39,905 --> 00:20:42,199 Morty, vai já para a garagem! 348 00:20:47,204 --> 00:20:51,667 Vê só! Uma dimensão onde os chapéus usam pessoas! 349 00:20:52,751 --> 00:20:54,544 Arranjei a viagem pelo portal! 350 00:20:54,628 --> 00:20:57,631 - Merda! - Achei que ele merecia umas férias. 351 00:20:57,714 --> 00:21:00,676 - Mundo das Mamas! - Podes crer! E é Semana da Aréola! 352 00:21:00,759 --> 00:21:03,303 Boa! Diversão de portal à moda antiga! 353 00:21:03,387 --> 00:21:05,389 Sim! Assim! 354 00:21:05,472 --> 00:21:07,140 Episódios clássicos, Morty! 355 00:21:07,224 --> 00:21:09,101 Ir de portal! Destruir merdas, 356 00:21:09,184 --> 00:21:13,146 sair de portal, Morty! Aventuras, Morty! Comentário social! 357 00:21:13,230 --> 00:21:16,817 Personagens rudes! Cá vamos nós! Está na hora de Rick and Morty! 358 00:21:48,849 --> 00:21:50,600 Agora, esta é a nossa casa. 359 00:21:50,684 --> 00:21:52,602 Viveremos o resto dos dias aqui. 360 00:21:52,686 --> 00:21:55,564 Nunca mais interferindo com os caminhos do universo. 361 00:21:55,647 --> 00:21:57,107 Estamos satisfeitos. 362 00:21:57,190 --> 00:22:00,193 - Foi bom enquanto durou. - Por falar nisso, 363 00:22:00,277 --> 00:22:03,613 aposto que consigo dar um salto, rodopiar, o Tre dá a volta, 364 00:22:03,697 --> 00:22:06,408 arrasar, cair no buraco, ir para o ar 365 00:22:06,491 --> 00:22:08,243 e ficamos destruídos. 366 00:22:08,326 --> 00:22:10,620 Vamos a isso, Iguanadon. 367 00:22:26,636 --> 00:22:29,389 Tradução: João Araújo Iyuno-SDI Group