1 00:00:07,674 --> 00:00:12,262 Poročamo o skrivnostni "razpoki", ki še ni izginila. 2 00:00:12,345 --> 00:00:15,598 Se je spomnite? Verjetno je pomembna. Nazaj k tebi, Tabitha. 3 00:00:15,682 --> 00:00:18,810 Rick, mama dela, očka pa še vedno spi. Zamudil bom. 4 00:00:18,893 --> 00:00:21,479 Brez skrbi. Tako. 5 00:00:21,563 --> 00:00:24,649 Portalna pištola spet deluje? -Bolj ali manj. 6 00:00:27,152 --> 00:00:28,778 Včasih se to zgodi. 7 00:00:32,031 --> 00:00:33,408 Vzemi ključe. 8 00:00:35,535 --> 00:00:40,206 Lepo si je odpočiti od portala. Doživel sem veliko pustolovščin. 9 00:00:40,290 --> 00:00:41,958 Imam proces. 10 00:00:42,041 --> 00:00:46,004 Ko omeniš portalno pištolo, blokiraš mojo ustvarjalnost. 11 00:00:46,087 --> 00:00:49,716 Namerno delam dlje, da bi te naučil, da je ne omenjaš. 12 00:00:49,799 --> 00:00:52,177 Veš, kaj je projiciranje? -Pa ti? 13 00:00:52,260 --> 00:00:54,429 Ne. Mama ga omenja. 14 00:00:55,555 --> 00:00:58,892 O, bog, ne. Spet je tu? Mortyjev protokol, otroci! 15 00:00:59,976 --> 00:01:04,314 Kaj je zdaj? Hrošči, vesoljski črvi? So me obsedli vesoljci? 16 00:01:04,397 --> 00:01:06,524 Ni se vam treba vsak dan odzvati tako. 17 00:01:06,608 --> 00:01:09,569 Nazadnje so me vesoljci prisilili, da poližem vse straniščne školjke. 18 00:01:09,652 --> 00:01:12,530 Tako je, prisilili so me. Vidim izraze na vaših obrazih. 19 00:01:13,782 --> 00:01:17,035 Kaj si storil, pošast mala? -Nisem jaz. 20 00:01:24,334 --> 00:01:29,172 Ljudi zanima, ali obiskovalci prihajajo v miru. Še prej pa... 21 00:01:29,255 --> 00:01:32,550 Petrov kotiček s picami! Katero rezino si bomo ogledali danes? 22 00:01:32,634 --> 00:01:33,802 S sirom. 23 00:01:39,015 --> 00:01:42,560 Če hočejo ti vesoljci Zemljo, morajo skozi Egipt. 24 00:01:42,644 --> 00:01:44,938 Naj vprašajo mumije, kako se to konča. 25 00:01:48,233 --> 00:01:49,943 Mumija moja! 26 00:01:56,241 --> 00:01:58,076 Dinozavri so se vrnili. 27 00:01:58,535 --> 00:02:00,328 So opice zdaj plešaste? 28 00:02:28,565 --> 00:02:32,402 RICK IN MORTY 29 00:02:38,700 --> 00:02:42,745 Preden začnemo... Kje so preostali naši? 30 00:02:44,289 --> 00:02:48,501 Izumrli so veliko pred nami. 31 00:02:48,585 --> 00:02:50,003 Ničesar nismo videli. 32 00:02:50,086 --> 00:02:53,882 Gotovo so naši predniki pustili kakšne dokaze. 33 00:02:55,633 --> 00:02:57,594 Zakaj je živčen? 34 00:02:59,053 --> 00:03:02,682 Ker ste dinozavri. 35 00:03:02,765 --> 00:03:05,351 Čudno je. Mislili smo, da ste mrtvi. 36 00:03:06,436 --> 00:03:07,729 Gremo naprej. 37 00:03:07,812 --> 00:03:10,940 Mi "dinozavri" smo se razvili na Zemlji. 38 00:03:11,024 --> 00:03:14,235 Naša tehnologija pa ni bila planetarno harmonična. 39 00:03:14,319 --> 00:03:17,071 To je cilj tehnologije. 40 00:03:17,822 --> 00:03:20,909 Ko smo dosegli popolno ravnotežje z Materjo Zemljo, 41 00:03:20,992 --> 00:03:23,369 smo odšli, da bi pomagali drugim planetom. 42 00:03:23,453 --> 00:03:27,790 V več milijonih let smo pomagali številnim svetovom. 43 00:03:28,207 --> 00:03:32,629 Bili smo zelo presenečeni, ko smo videli, da je naša vrsta izumrla, 44 00:03:32,712 --> 00:03:36,299 za Zemljo pa skrbite vi. 45 00:03:36,382 --> 00:03:39,302 Ko smo odšli, ste bili veverice. 46 00:03:39,385 --> 00:03:44,015 Zelo smo napredovali in zagrebli smo kaj drugega kot orehe. 47 00:03:44,098 --> 00:03:46,559 Odmaknili smo se od nekonstruktivne kritike, 48 00:03:46,643 --> 00:03:49,687 zato se strinjamo, da ste dali vse od sebe. -Še ste živi. 49 00:03:49,771 --> 00:03:54,692 Gotovo je obstajal trenutek med smodnikom in Amazon Primeom, 50 00:03:54,776 --> 00:03:57,904 ko ste pomislili, da morate upravljati planet? 51 00:03:57,987 --> 00:04:00,657 Rajši ste snemali Marvelove filme? 52 00:04:00,740 --> 00:04:03,785 Koliko ste jih posneli? -29. In še 14 jih bo. 53 00:04:03,868 --> 00:04:08,039 To radi delate, mi pa radi pomagamo novim vrstam. 54 00:04:08,122 --> 00:04:11,584 Zdaj ko smo se vrnili, lahko to spoštljivo prevzamemo. 55 00:04:11,668 --> 00:04:16,255 Če ste gledali Konec igre, veste, da se ne bomo predali invaziji. 56 00:04:16,339 --> 00:04:21,094 To ni invazija. Sicer pa, se ne bi želeli predati? 57 00:04:21,594 --> 00:04:25,515 Gotovo ste izčrpani. Pretegnite si noge, tetovirajte se. 58 00:04:25,598 --> 00:04:27,684 Dokončajte lik Ant Mana. 59 00:04:27,767 --> 00:04:31,521 Predstavljajte si to kot zemeljski koncept dopusta. Trajnega. 60 00:04:31,604 --> 00:04:35,358 Govorim v imenu vseh voditeljev sveta, če rečem, da bi nas reveži pobili, 61 00:04:35,441 --> 00:04:37,485 če bi vas pregnali, zato... 62 00:04:38,319 --> 00:04:40,321 Dobrodošli doma, dinozavri. 63 00:04:40,863 --> 00:04:42,448 Prilegel bi se mi dopust. 64 00:04:42,532 --> 00:04:44,784 Jih pobijemo z atomsko bombo? -Na dopustu sem, Curtis. 65 00:04:44,867 --> 00:04:46,452 Hitro si se prilagodil. 66 00:04:46,786 --> 00:04:48,454 DINOZAVRI DELAJO VSE 67 00:04:48,538 --> 00:04:51,165 Zuniceratop. 68 00:04:51,249 --> 00:04:52,375 POMANJKANJE JE MANJŠE 69 00:04:52,458 --> 00:04:55,086 Elviszaver. 70 00:04:55,878 --> 00:04:57,422 Bambiraptor. 71 00:04:57,505 --> 00:04:59,424 SLUŽBE SO UKINJENE, HLADILNIKI SO POLNI 72 00:04:59,507 --> 00:05:01,092 Erektop. 73 00:05:01,175 --> 00:05:02,343 BORZE NI VEČ 74 00:05:02,427 --> 00:05:04,762 Dracorex Hogwartsia. 75 00:05:04,846 --> 00:05:06,097 BREZPOSELNOST JE 100% 76 00:05:06,180 --> 00:05:08,099 Gojirazaver. 77 00:05:09,058 --> 00:05:10,685 NI RAZLOGA ZA PRITOŽEVANJE 78 00:05:10,768 --> 00:05:13,312 Vulkanodon, Zavroniop. 79 00:05:13,396 --> 00:05:14,689 ZADNJA NASLOVNICA 80 00:05:14,772 --> 00:05:20,820 Phuwiangazor. To so prava imena dinozavrov. 81 00:05:25,908 --> 00:05:28,745 Ne morem se več pretvarjati, da se počutim koristno pri igri. 82 00:05:28,828 --> 00:05:33,124 Se bo tako končala zgodba človeštva? Bomo posedali za otroško mizo. 83 00:05:33,207 --> 00:05:34,459 Vsa čast dinozavrom. 84 00:05:34,542 --> 00:05:38,421 Naša vrsta je nasedla blefu, da hočemo več prostega časa. 85 00:05:38,504 --> 00:05:42,925 Sploh se nismo borili. Postali smo biološki filmi Tylerja Perryja. 86 00:05:43,009 --> 00:05:46,137 Samo pomagali so. -Nismo težava mi. 87 00:05:46,220 --> 00:05:47,555 Mi recikliramo. 88 00:05:48,973 --> 00:05:51,142 Razvrščajo jih na smetišču! 89 00:05:51,642 --> 00:05:54,729 Kaj, hudiča? Za plesni video nisem dobila nobenega lajka. 90 00:05:54,812 --> 00:05:58,733 Pedofile so zbrisali s TikToka. -Super. Torej sem suha. 91 00:05:58,816 --> 00:06:01,360 Denarja ne potrebuješ več. -Kaj mi bo potem to? 92 00:06:01,444 --> 00:06:02,945 Za klice? 93 00:06:03,029 --> 00:06:05,239 Tebi ni zoprno, očka? -Čemu? 94 00:06:05,323 --> 00:06:09,744 Že tako sem delal, kar sem hotel. Hecno je, da ste zdaj vsi Jerry. 95 00:06:10,870 --> 00:06:11,871 Jebenti! 96 00:06:12,747 --> 00:06:15,249 Jerry, kako ti to uspeva? -Ja, očka, kako? 97 00:06:15,333 --> 00:06:17,168 Kako ti to uspeva, očka? -Ha? 98 00:06:17,251 --> 00:06:19,003 Kako ti uspeva? 99 00:06:19,337 --> 00:06:20,713 Končno se je zgodilo. 100 00:06:22,298 --> 00:06:23,216 STVARI 101 00:06:28,679 --> 00:06:30,598 POZABLJENE STVARI 102 00:06:30,681 --> 00:06:32,308 KONČNI ROKOPIS 103 00:06:37,063 --> 00:06:38,815 NAJBOLJE JE NIKOLI POSKUSITI 104 00:06:38,898 --> 00:06:41,901 Ve kdo, kako se pošilja zadeve založnikom? 105 00:06:42,777 --> 00:06:46,239 Predsednik me kliče samo v nujnih primerih ali če potrebuje ekstazi. 106 00:06:50,743 --> 00:06:52,745 Lepo, da imaš odprto, Beau. 107 00:06:52,829 --> 00:06:55,873 Z veseljem bi plačala, vendar ni več kapitalizma. 108 00:06:55,957 --> 00:06:58,876 Rebrc ne pripravljam za denar, gospod predsednik. 109 00:06:58,960 --> 00:07:01,003 Izvoli. 110 00:07:01,087 --> 00:07:04,173 Nisem te klical zato. Mamila ne morejo rešiti te težave. 111 00:07:04,257 --> 00:07:05,758 Ne morem več živeti tako. 112 00:07:05,842 --> 00:07:10,263 Sprva je bilo zabavno gledati avtomatsko reprodukcijo na YouTubu. 113 00:07:10,346 --> 00:07:12,723 Toda oglasi za Grammarly ti začnejo presedati. 114 00:07:12,807 --> 00:07:15,601 Rick, prosim te! Ne ovira te morala. 115 00:07:15,685 --> 00:07:19,730 Znebi se jih. Prereži jim vratove, eliminiraj jih za dobro vseh. 116 00:07:19,814 --> 00:07:23,776 Vrnimo se v čase, ko smo se pretvarjali, da rešujemo težave. 117 00:07:23,860 --> 00:07:27,989 Misliš, da bom izdal hiperinteligentna bitja, ki so daleč pred tabo? 118 00:07:28,072 --> 00:07:29,907 Več imam skupnega z njimi. 119 00:07:29,991 --> 00:07:34,078 Ti pompozno avtistično truplo. Misliš, da si nad tem? 120 00:07:34,162 --> 00:07:38,666 Ko morajo biti moja rebrca mehka, jih potapkam. 121 00:07:38,749 --> 00:07:44,755 Če nekomu daste, kar potrebuje, boste dobili to, kar hočete. 122 00:07:44,839 --> 00:07:48,593 Razumem, Beau. Prav, Rick, povej ceno. 123 00:07:49,760 --> 00:07:52,972 Drek! -Prekleto! Kako pogosto mi podtakneš robote? 124 00:07:53,055 --> 00:07:56,350 Čakaj, zaradi rebrc se je spet zataknil njegov izrazni čip. 125 00:07:56,434 --> 00:08:00,062 Stari, zanesljivi Rick. Vedno ve, kaj je treba storiti. 126 00:08:00,146 --> 00:08:03,941 Kaj hočeš, Rick? -Na to ne bom odgovoril. Točno veš, kaj hočem. 127 00:08:04,025 --> 00:08:07,737 Ne morem tleskniti s prsti in ti priskrbeti dela. -Hvala za kosilo. 128 00:08:07,820 --> 00:08:11,699 V redu. Če se znebiš dinozavrov, lahko vodiš oskarje. 129 00:08:11,782 --> 00:08:17,121 To! -Pravični Rick. Iskren in nikoli ne zmoči postelje. 130 00:08:20,416 --> 00:08:25,838 Zbogom, stari prijatelji. Počivajte v miru, ne v rezervoarju SUV-ja. 131 00:08:25,922 --> 00:08:28,049 Pozdravljeni, kolegi vesoljski potniki. 132 00:08:28,507 --> 00:08:31,552 Kako ti lahko pomagamo? -Jaz lahko pomagam vam. 133 00:08:31,636 --> 00:08:35,223 Tehnično gledano sem človek, a sem bolj na vaši ravni. 134 00:08:35,306 --> 00:08:37,892 Ni treba, hvala. -Morda nisem bil jasen. 135 00:08:37,975 --> 00:08:40,019 Ukvarjam se s potovanji med vesolji. 136 00:08:40,102 --> 00:08:42,480 Lahko vas popeljem na alternativno Zemljo. 137 00:08:42,563 --> 00:08:44,440 Pred eoni smo potovali skozi portale, 138 00:08:44,524 --> 00:08:47,360 a smo dosegli politiko enega vesolja, ene resnice 139 00:08:47,443 --> 00:08:49,153 kot najvišje oblike obstoja. 140 00:08:49,237 --> 00:08:53,366 Kot ko rečejo: "Nadenite si masko, preden pomagate drugim". 141 00:08:53,449 --> 00:08:56,452 Ste bili že v letalu? -Ja, sem. 142 00:08:56,535 --> 00:08:59,497 Nimamo težav s tem, da preskakujete dimenzije. 143 00:08:59,580 --> 00:09:03,000 Vaša naprava ni optimalna. Naj vam pomagamo. 144 00:09:03,084 --> 00:09:05,336 Ne potrebujem pomoči. Prišel sem pomagat vam. 145 00:09:06,170 --> 00:09:08,506 Kaj je to? -Portalna pištola. 146 00:09:08,589 --> 00:09:12,760 Prehodi so prozorni, ne zeleni. Tako vidiš, kam greš. 147 00:09:12,843 --> 00:09:17,056 Pametna punca. -Lahko zakrpamo še vašo meddimenzionalno razpoko. 148 00:09:17,139 --> 00:09:20,851 Ne, znam jo zapreti. Tukaj je z razlogom. 149 00:09:20,935 --> 00:09:23,479 Je nočeš zapreti? -Na čigavi strani si? 150 00:09:23,562 --> 00:09:26,399 Normalno je, da ste besni. Izvolite. 151 00:09:26,482 --> 00:09:28,317 O, moj bog, me zafrkavate? 152 00:09:28,401 --> 00:09:31,696 Na svidenje. -Ne, čakaj, kaj... 153 00:09:33,281 --> 00:09:37,326 Me bodo teleportirali manhattanski kreteni? -Zakaj ni bolelo? 154 00:09:37,410 --> 00:09:40,871 Niso opravili dobro. Šlic imam odprt. -Že prej si ga imel. 155 00:09:41,455 --> 00:09:42,707 Kaj delaš s tem? 156 00:09:43,457 --> 00:09:48,212 Bil je boljši. -Nič njihovega ni boljšega. 157 00:09:48,296 --> 00:09:51,424 Se boš spopadel z njimi? -In dokazal, da smo neumni? Ne. 158 00:09:51,507 --> 00:09:52,842 Izvedela bova, kaj skrivajo. 159 00:09:52,925 --> 00:09:56,345 Samo ti, ki so ga v preteklosti res pokronali, igrajo krepost. 160 00:09:56,429 --> 00:09:59,974 Poglej Seana Penna. -Ne govorijo prav o teh občutkih? 161 00:10:00,057 --> 00:10:04,937 Življenje je "programirano za spopade v zgodnjih stopnjah evolucije". 162 00:10:05,021 --> 00:10:07,523 Amebe se morajo boriti za energijo, 163 00:10:07,606 --> 00:10:11,319 a ko vrsta proizvede dovolj sladkorja, da dobi sladkorno, 164 00:10:11,402 --> 00:10:15,698 ji je dovoljeno razmišljati onkraj konfliktov. To piše v pamfletu. 165 00:10:17,199 --> 00:10:20,202 Genij si. To pravim ironično v smislu 90. let. 166 00:10:20,286 --> 00:10:25,249 To je zemljevid zaklada vsake fosilizirane kosti. 167 00:10:25,333 --> 00:10:29,754 Rekli nama bodo Laura Dern, ker se bova zakopala v dinozavrske kakce. 168 00:10:30,338 --> 00:10:32,423 Razumeš? Se spomniš velikih rokavic? 169 00:10:32,506 --> 00:10:36,469 Razumem. Prej sem rekel "pametna punca". Nisi se odzval. -Bil sem jezen. 170 00:10:43,642 --> 00:10:45,978 Iščem svoje prijatelje. 171 00:10:46,520 --> 00:10:50,066 Podobni so lobanjenožcem, ki so živeli na tem planetu pred nami. 172 00:10:50,149 --> 00:10:53,611 Že dolgo jih ni več. -Res? So izumrli tudi tu? 173 00:10:53,694 --> 00:10:56,113 Ja. Njihove kosti imamo v tistem muzeju. 174 00:10:57,406 --> 00:11:00,284 Vau! -Ti nama ne bodo pomagali. 175 00:11:00,368 --> 00:11:04,997 Glavna teorija je, da so tako poteptali svoje možgane, da so takoj umrli. 176 00:11:05,081 --> 00:11:08,042 Škoda. Rad bi jih slišal peti. -Peti? 177 00:11:08,125 --> 00:11:11,504 Ja, mislimo, da so imeli velike koncerte v odprtih amfiteatrih. 178 00:11:11,587 --> 00:11:15,716 Idioti ste. -Nismo imeli veliko materiala. Kosti ne povedo veliko. 179 00:11:15,800 --> 00:11:17,218 Tudi ti ne, kolega. 180 00:11:17,301 --> 00:11:20,846 Veličastni basketzavri. -Niso izjemni? 181 00:11:20,930 --> 00:11:25,393 Snemamo serijo slabih filmov o kloniranju v tematskem parku. 182 00:11:25,476 --> 00:11:27,728 Kaj se je zgodilo z njimi? -Nimam pojma. 183 00:11:27,812 --> 00:11:31,690 Vemo pa, da so radi jedli juho iz velike zemeljske sklede. 184 00:11:32,024 --> 00:11:33,818 Zaznal sem vzorec. 185 00:11:34,652 --> 00:11:36,654 Osupljivi so, ne? 186 00:11:36,737 --> 00:11:41,075 Napačno je misliti, da so hodili po našem planetu. Rolkali so. 187 00:11:41,158 --> 00:11:43,661 V glavnem v cestnem slogu. -Naj ugibam. 188 00:11:43,744 --> 00:11:46,539 Je velika, globoka, okrogla jama, 189 00:11:46,622 --> 00:11:49,083 kjer so ti grindazavri nekoč rolkali? 190 00:11:49,166 --> 00:11:53,796 Mislimo, da so imeli še ene možgane v riti. 191 00:11:53,879 --> 00:11:57,883 Trije planeti, ki so jih obiskali dinozavri, trije padci meteorja! 192 00:11:57,967 --> 00:12:00,177 Daj mi rolko. Grem po podatke. 193 00:12:01,095 --> 00:12:03,764 Rick, to je najtežja stvar pri rolkanju. 194 00:12:03,848 --> 00:12:06,600 V "Pro-Skater 3" je bilo videti lahko. 195 00:12:08,894 --> 00:12:10,020 Živjo. 196 00:12:12,440 --> 00:12:15,734 Zadetek, Morty. -Še vedno misliš, da dinozavri nekaj skrivajo? 197 00:12:15,818 --> 00:12:18,654 Ne. Imajo razlog za skrivanje. 198 00:12:18,737 --> 00:12:23,075 Pridi, objemi me. Kaj ti je? -Ne dotikaj se me. Mastne roke imaš. 199 00:12:23,784 --> 00:12:29,915 Jasno je, da se vaša vrsta težko prilagaja zmanjšani odgovornosti. 200 00:12:29,999 --> 00:12:33,752 Naša rešitev so redne uvodne opombe ali pogovori, 201 00:12:33,836 --> 00:12:38,215 s katerimi ste predstavljali telefone in religije. Nekdo bi rad spregovoril. 202 00:12:38,924 --> 00:12:41,635 Živjo. Kaj narediš, če se hočeš ubiti? 203 00:12:41,719 --> 00:12:45,639 Tega ne storiš. Hvala, da si vprašal. To je zelo pomembno. 204 00:12:45,723 --> 00:12:50,311 Nedavno smo odkrili novo knjigo, ki bi jo morali prebrati vsi. 205 00:12:50,769 --> 00:12:53,439 Hudimana, slaven sem. 206 00:12:53,814 --> 00:12:55,524 Čakaj, kje je moje ime? 207 00:12:55,608 --> 00:12:58,402 Jutri jo bomo dali vsem na Zemlji. 208 00:12:58,944 --> 00:13:01,447 Oprostite, ne boste povedali, kdo jo je napisal? 209 00:13:01,530 --> 00:13:04,366 Ne. Avtor ne potrebuje priznanja. 210 00:13:04,450 --> 00:13:07,995 Vse je v tej knjigi in pripada vsem. Brezplačno. 211 00:13:08,579 --> 00:13:13,250 Ti komunistični plazilski izmeček! To sem napisal jaz, Jerry Smith! 212 00:13:15,753 --> 00:13:18,172 BODITE GLASNI! 213 00:13:23,802 --> 00:13:28,599 Dinozavri niso skrivaj hudobni in ne bodo delali težav, 214 00:13:28,682 --> 00:13:31,560 se je pa izkazalo, da težave sledijo njim. 215 00:13:32,770 --> 00:13:34,688 Ja, čas je za predstavo. 216 00:13:35,105 --> 00:13:39,318 Vsak planet, na katerem so živeli dinozavri, je zadela vesoljska skala, 217 00:13:39,401 --> 00:13:43,280 ki je uničila njih in vse življenje. -Kaj? To ni res. 218 00:13:43,364 --> 00:13:45,741 Nič čudnega, da ste osupli. Naj pojasnim. 219 00:13:46,158 --> 00:13:49,036 Zakaj bi ubijalski meteorji sledili dinozavrom? 220 00:13:49,119 --> 00:13:53,290 Medtem ko so se ti plazilci razvili v veganska božanstva, 221 00:13:53,374 --> 00:13:56,168 se je druga oblika življenja prelevila v enako nesebično, 222 00:13:56,252 --> 00:13:59,129 s sovraštvom izpolnjeno vrsto komaj razumnih skal. 223 00:13:59,213 --> 00:14:03,008 Švigajo po vesolju in škodujejo svojim izbranim sovražnikom. 224 00:14:03,092 --> 00:14:04,468 Uganite, kdo je to. 225 00:14:04,552 --> 00:14:07,972 Ja, kamorkoli gredo dinozavri, tam pada to kamenje. 226 00:14:08,055 --> 00:14:09,139 In ta... 227 00:14:10,474 --> 00:14:12,643 ...leti naravnost proti nam. 228 00:14:13,602 --> 00:14:17,273 In naše delo je bilo... -Zaman. Tako je. 229 00:14:17,356 --> 00:14:21,569 Dobrodošli v življenju. V čolnu z luknjami. Vsi smo skupaj v njem. 230 00:14:22,403 --> 00:14:23,946 Toliko smrti. 231 00:14:24,738 --> 00:14:28,325 Čestitam, prvaki. Zdi se, da bi se Zemlji lahko pisalo slabše. 232 00:14:28,409 --> 00:14:32,621 Rick končuje. Ne pozabite gledati letošnje oskarje. 233 00:14:33,497 --> 00:14:36,584 To je res težko sprejeti. 234 00:14:38,961 --> 00:14:40,671 Zdaj imam rad vlake. 235 00:14:41,046 --> 00:14:42,673 Prav. To je bolelo. 236 00:14:42,756 --> 00:14:45,634 Vlaki so krasni, dinozavri so bedni! 237 00:14:46,594 --> 00:14:50,347 Niste vedeli za katastrofalne meteorje, ki vam sledijo? 238 00:14:50,723 --> 00:14:53,809 To smo izvedeli tako kot vi. Res grozna novica. 239 00:14:53,892 --> 00:14:57,605 Gotovo ga boste uničili, ko bo priletel sem? 240 00:14:58,063 --> 00:15:03,068 Smo sredi procesa iskanja rešitve, ki ne vključuje nasilja. 241 00:15:03,152 --> 00:15:05,487 Samo malo. Ste sredi procesa? 242 00:15:06,655 --> 00:15:12,077 Slišali ste. Jezni kamen bo trčil v naš, pardon, v njihov planet, 243 00:15:12,161 --> 00:15:15,205 naši novi voditelji pa razmišljajo, ali bodo to sploh dovolili. 244 00:15:17,416 --> 00:15:20,502 Nihče ne ve, ali so meteorji sploh resnični. 245 00:15:20,586 --> 00:15:22,880 So. To vemo vsi. 246 00:15:22,963 --> 00:15:25,549 Veste, kaj je resnično? Kravata na hrbtu. 247 00:15:25,633 --> 00:15:27,593 Pokazal vam bom. -Kaj? 248 00:15:27,676 --> 00:15:30,971 Še zadnje vprašanje. Kako smo? 249 00:15:31,889 --> 00:15:36,185 Sklenili smo, da bo človeštvo preživelo samo, 250 00:15:36,268 --> 00:15:39,480 če odidemo. Za vselej zapuščamo planet. 251 00:15:42,232 --> 00:15:44,360 Exxon razliva nafto. 252 00:15:44,443 --> 00:15:45,694 UZURPIRANA UTOPIJA! 253 00:15:46,487 --> 00:15:48,072 VNOVIČNO POMANJKANJE SADJA! 254 00:15:48,155 --> 00:15:49,573 Azbest v Montani. 255 00:15:49,657 --> 00:15:51,158 ČE DELUJE, NE SPREMINJAJ! 256 00:15:51,241 --> 00:15:52,701 Diabetes, tipa 2. 257 00:15:52,785 --> 00:15:54,119 PORAST ZLOČINOV ZA 1000% 258 00:15:54,203 --> 00:15:57,373 Deepwater je globoko zašel. 259 00:15:58,165 --> 00:16:00,292 SREČE JE VSE MANJ (A TO NAM JE VŠEČ) 260 00:16:00,376 --> 00:16:03,837 Čebele izumirajo. 261 00:16:03,921 --> 00:16:07,716 Speljite se in crknite, dinozavri. 262 00:16:07,800 --> 00:16:08,842 DINOZAVRI SO BEDA 263 00:16:13,847 --> 00:16:17,059 Morda zaradi ekstazija, a te obožujem, Rick. 264 00:16:17,142 --> 00:16:19,353 Ekstazi je. -Ni to lepo? 265 00:16:19,436 --> 00:16:23,816 Rivalstva ni več, dinozavri so odšli, dva kul tipa uživata v trenutku. 266 00:16:24,608 --> 00:16:28,195 Torej, veš, kaj boš oblekel? 267 00:16:28,278 --> 00:16:31,865 Ne morem dobiti še ene vstopnice. -Kaj? Jaz sem ti zagotovil nastop! 268 00:16:31,949 --> 00:16:34,660 Potipaj ta prtiček. 269 00:16:35,035 --> 00:16:37,037 Kako je mehek. 270 00:16:37,621 --> 00:16:43,293 To je 95. podelitev oskarjev. Pozdravite svojega gostitelja, 271 00:16:43,377 --> 00:16:48,340 starega znanstvenika, ki je pregnal dinozavre, Ricka Sancheza! 272 00:16:51,260 --> 00:16:53,887 Prilepite se mi na joške, hollywoodski liberalci! 273 00:16:54,471 --> 00:16:56,807 Kje je dvižni mikrofon? 274 00:16:58,475 --> 00:16:59,935 Dvignite ga! 275 00:17:03,147 --> 00:17:05,858 Tommy! Tom Hanks je tu. 276 00:17:06,942 --> 00:17:08,819 Daj, stori to. 277 00:17:09,778 --> 00:17:11,113 Daj. 278 00:17:11,572 --> 00:17:14,908 Stori to. -Prav, samo enkrat. 279 00:17:15,868 --> 00:17:18,203 Wilson! 280 00:17:19,663 --> 00:17:21,999 Sem voditelj oskarjev, Rick! 281 00:17:23,542 --> 00:17:26,962 Dedek, to je tako kul. -To z mikrofonom je bilo mega. 282 00:17:27,045 --> 00:17:29,339 Sem ti rekel. -Je bilo v scenariju? 283 00:17:29,423 --> 00:17:32,009 Vsak trenutek. Tudi tista stvar. 284 00:17:32,092 --> 00:17:34,219 Glej, kdo je ukradel vrečko z darili. 285 00:17:34,303 --> 00:17:36,972 Kupon za "Sprinkles cupcakes"! -Razdelili si ga bova. 286 00:17:37,055 --> 00:17:40,684 Bilo bi smešno dodati dinozavre v "In Memoriam". 287 00:17:40,768 --> 00:17:44,021 Bolj smešno je, da so odšli, nam pa je vseeno. 288 00:17:44,104 --> 00:17:47,066 Odšli so, a še vedno prosijo za pozornost. 289 00:17:47,149 --> 00:17:50,986 Niste slišali? Stojijo na Marsu s tiči v rokah. 290 00:17:51,069 --> 00:17:55,324 Tako dramatično. -Bodo dovolili, da pade meteor in jih ubije? 291 00:17:55,407 --> 00:18:00,037 V redu. Če umirajo zaradi vzvišenosti nad vsemi, je zame to uravnoteženo. 292 00:18:00,120 --> 00:18:02,414 Vse je v moji globalno objavljeni knjigi, 293 00:18:02,498 --> 00:18:04,666 s katere so dinozavri odstranili moje ime. 294 00:18:06,126 --> 00:18:07,795 Oskarji so končani. 295 00:18:07,878 --> 00:18:11,089 Kje so moji ključi? Moram popraviti potovanje skozi portal. 296 00:18:11,173 --> 00:18:13,258 In tudi bom. Proces imam. 297 00:18:16,220 --> 00:18:18,013 Naše končno dejanje dobrote. 298 00:18:18,096 --> 00:18:21,141 V čast mi je bilo služiti svetosti življenja z vami. 299 00:18:29,358 --> 00:18:32,027 Rick, kaj delaš? -Tu bom stal z vami. 300 00:18:32,110 --> 00:18:34,822 Nikar. Mi se žrtvujemo. 301 00:18:34,905 --> 00:18:38,659 Potem se bom tudi jaz. Klinc gleda Elona Muska, razstrelili bomo Mars. 302 00:18:38,742 --> 00:18:42,496 Ne. Mi ravnamo nesebično, ti pa si malenkosten. 303 00:18:42,579 --> 00:18:46,959 Kako bo kdo prepoznal razliko? Naj bo to tekmovanje kreposti. 304 00:18:51,880 --> 00:18:54,424 Prav. Če nočeš oditi, te bomo prisilili. 305 00:18:55,217 --> 00:18:58,262 Oprostite, zavaroval sem svojo opremo. 306 00:18:58,345 --> 00:19:01,390 To dokazuje, da sta nesebičnost in sebičnost dve plati medalje. 307 00:19:01,473 --> 00:19:02,933 V čem je potem bistvo? 308 00:19:12,401 --> 00:19:16,530 Vseeno mi je, če boste umrli na Marsu s starim prdcem. 309 00:19:22,244 --> 00:19:23,787 To! Dobrodošli nazaj. 310 00:19:23,871 --> 00:19:25,789 Odvratnež mali! 311 00:19:25,873 --> 00:19:29,459 Ja, a ste živi. V svoji galaksiji ne prenašam Davidov Fosterjev Wallacev. 312 00:19:29,543 --> 00:19:32,588 Ne morete biti tako pametni, da se odmaknete od vseh. 313 00:19:32,671 --> 00:19:35,257 Od enega božanskega bitja drugemu. Ni za kaj. 314 00:19:35,340 --> 00:19:37,843 No, dokler drug drugemu delamo usluge... 315 00:19:39,511 --> 00:19:41,054 Čakajte, kaj delate? 316 00:19:45,267 --> 00:19:49,605 Popravili ste razpoko. Licemerji! Bila je kanonična. 317 00:19:49,688 --> 00:19:54,067 Lahko bi jo molzli vso sezono. Ali vsaj v treh epizodah. 318 00:19:54,151 --> 00:19:58,864 Oprosti, takšni smo. Radi pomagamo drugim božjim bitjem. 319 00:19:59,615 --> 00:20:01,742 Resno, popravil bi ga! 320 00:20:06,997 --> 00:20:08,582 Drek, vračajo se! 321 00:20:09,041 --> 00:20:12,127 Lahko prižgemo klimo? Zunaj je tisoč stopinj. 322 00:20:13,378 --> 00:20:17,341 To! Novi sledilec. Crypto za gole prste na nogi. 323 00:20:17,716 --> 00:20:19,843 Ne razumem dobro, a je slišati obetavno. 324 00:20:19,927 --> 00:20:21,887 Ponosna sem nate. -Je očka v redu? 325 00:20:21,970 --> 00:20:24,890 Ja, samo pišem drugo knjigo. 326 00:20:24,973 --> 00:20:27,643 Ne vem, za kaj gre. Lahko pa rečem eno. 327 00:20:27,726 --> 00:20:31,396 Naslov je Jerry Smith predstavlja knjigo Jerryja Smitha. 328 00:20:32,522 --> 00:20:33,899 Prvo poglavje. 329 00:20:37,569 --> 00:20:38,737 Jebenti! 330 00:20:40,155 --> 00:20:42,157 Morty, nariši se v garaži. 331 00:20:48,163 --> 00:20:51,124 Poglej. Dimenzija, v kateri klobuki nosijo ljudi. 332 00:20:53,126 --> 00:20:56,171 Uspelo mi je, popravil sem portalna potovanja. -Drek. 333 00:20:56,254 --> 00:20:57,839 Zaslužiš si počitnice. 334 00:20:57,923 --> 00:21:01,051 Svet jošk. -Itak. In teden areol. 335 00:21:01,134 --> 00:21:03,637 To! Dobra stara portalna zabava. 336 00:21:03,720 --> 00:21:05,097 Ja, tako! 337 00:21:05,847 --> 00:21:08,183 To bodo klasične epizode. -Bruhal bom. 338 00:21:08,266 --> 00:21:10,519 Portiranje, uničevanje! 339 00:21:10,602 --> 00:21:13,397 Pustolovščine, socialni komentarji! 340 00:21:13,480 --> 00:21:16,984 Surovi liki! Greva. Čas je za Ricka in Mortyja! 341 00:21:49,558 --> 00:21:50,809 To je zdaj naš dom. 342 00:21:50,892 --> 00:21:55,731 Tu bomo preživeli do smrti in ne bomo se vmešavali v vesolje. 343 00:21:55,814 --> 00:21:57,357 Zadovoljni smo. 344 00:21:57,441 --> 00:22:00,485 To je bila dobra vožnja. -Ko smo že pri tem, 345 00:22:00,569 --> 00:22:04,072 stavim, da lahko skočim na rolko in preskočim razpoko, 346 00:22:04,156 --> 00:22:08,243 se obrnem, skočim v skledo in izvedem Christ air. 347 00:22:08,326 --> 00:22:09,745 Prav, Igvanadon. 348 00:22:09,828 --> 00:22:12,789 Zmelji kamne, spusti se po rampi. 349 00:22:12,873 --> 00:22:15,667 Goofy noga, kickflip, poskrbi za Gromse! 350 00:22:16,001 --> 00:22:18,754 Si poredni mali dinozavrček, 351 00:22:18,837 --> 00:22:21,882 ki skače v krater! Naj vas slišim! 352 00:22:22,382 --> 00:22:24,301 MEDIATRANSLATIONS