1 00:00:06,089 --> 00:00:09,467 Vorige keer bij Rick en Morty: -Ik had seks met je vrouw. 2 00:00:09,551 --> 00:00:12,053 Ik heb het portaalreizen gemaakt. 3 00:00:12,137 --> 00:00:14,431 Jack the Ripper, tot uw dienst. 4 00:00:14,514 --> 00:00:16,224 Cool. -Is dit gebeurd? 5 00:00:16,307 --> 00:00:18,435 Ik ben zwanger. -Ze lijkt op jou. 6 00:00:18,518 --> 00:00:21,020 Het regent gehaktballen. -Er klopt iets... 7 00:00:21,104 --> 00:00:24,607 Jerry stierf door zijn hobby, gestoken worden door bijen. 8 00:00:24,691 --> 00:00:26,276 ...niet. -Wat 'niet'? 9 00:00:26,359 --> 00:00:30,363 Toon wat respect bij zijn uitvaart. -Ik ga je Jerry Jr. noemen. 10 00:00:30,447 --> 00:00:32,782 Hier, een skateboard als dank. 11 00:00:32,866 --> 00:00:34,951 Dank je wel, Tony Hawk. -Trouw met me. 12 00:00:35,034 --> 00:00:36,578 Zeg gewoon ja. -Ja? 13 00:00:36,661 --> 00:00:38,663 Oké. -Rick, beloof je om... 14 00:00:38,747 --> 00:00:41,166 Ja. Onze huwelijksreis is in een kamer... 15 00:00:41,249 --> 00:00:42,917 van geïoniseerd deuterium. 16 00:00:43,001 --> 00:00:45,003 Waarom? -Narratieve vertraging. 17 00:00:45,086 --> 00:00:47,672 We zitten in een Vorige Keer-Spiraal. 18 00:00:47,756 --> 00:00:50,300 Maak je hoofd leeg. -Na alles wat er gebeurde? 19 00:00:50,383 --> 00:00:53,803 Ik ben onschuldig. Ik hield van Jerry. 20 00:00:53,887 --> 00:00:55,597 Wat zei ik nou? -Wanneer? 21 00:00:55,680 --> 00:00:58,183 Leuke executie. Nu terug naar de kamer. 22 00:00:58,266 --> 00:01:00,894 Zeg mij na: Volgende keer bij Rick en Morty. 23 00:01:00,977 --> 00:01:04,606 Volgende keer bij Rick en Morty. -Nee. Vorige keer. 24 00:01:04,689 --> 00:01:07,150 Negeer het. Volgende keer bij Rick en Morty. 25 00:01:07,233 --> 00:01:09,569 Het bestrijdt zijn gifstoffen. 26 00:01:09,652 --> 00:01:11,863 Wiens gifstoffen? -Hé, stop. 27 00:01:11,946 --> 00:01:13,907 Vorige Keerbij. Pak hem. 28 00:01:13,990 --> 00:01:16,868 Hou je vast. We moeten door de begintitels. 29 00:01:16,951 --> 00:01:18,578 Begintitels van wat? 30 00:01:18,661 --> 00:01:20,246 We zijn in de ruimte. 31 00:01:23,416 --> 00:01:25,210 O mijn god. 32 00:01:28,296 --> 00:01:30,632 Welke planeet is dit? -Hier niet kijken. 33 00:01:30,715 --> 00:01:33,510 Het is een enorme eekhoorn. 34 00:01:33,593 --> 00:01:37,430 Waarom zijn we ouderwets gekleed? Wat gebeurt er? 35 00:01:39,098 --> 00:01:41,351 Wat heeft pap aan? -Beste aflevering. 36 00:01:41,434 --> 00:01:43,436 Wie is dat? -Oké, bijna klaar. 37 00:01:50,485 --> 00:01:53,446 En we zijn terug. -Stop. 38 00:01:53,530 --> 00:01:56,950 Wat gebeurde er zonet? Waarom was er muziek? 39 00:01:57,033 --> 00:01:59,619 Door deze conceptuele klootzak. Pak hem. 40 00:01:59,702 --> 00:02:03,248 Als we begintitels hebben, betekent dat dat we... 41 00:02:03,331 --> 00:02:07,210 Gooi het meta-gif eruit. Dat zinloze zelfbewuste gelul. 42 00:02:07,293 --> 00:02:09,170 Het is niet zinloos, maar cool. 43 00:02:09,254 --> 00:02:12,006 Hij heeft een pistool. -Leg het loodje, mietje. 44 00:02:13,216 --> 00:02:15,385 Nee, nee, nee. Kut. 45 00:02:18,096 --> 00:02:20,348 Was dat een portaal? -Zou hij willen. 46 00:02:20,431 --> 00:02:23,184 Hij sprong door de vierde wand naar de metalaag. 47 00:02:23,268 --> 00:02:24,811 Hiermee vinden we het. 48 00:02:27,063 --> 00:02:30,441 Dit is niet fijn, Rick. -Het is geen fijne premisse. 49 00:02:30,525 --> 00:02:32,777 Een knipoog naar de kijker is grappig. 50 00:02:32,861 --> 00:02:34,821 Welke kijker? -Precies. 51 00:02:34,904 --> 00:02:37,115 Een paar verbale verwijzingen door mij. 52 00:02:37,198 --> 00:02:40,368 Niet die seizoen drie-onzin. Oké, daar is het. 53 00:02:40,451 --> 00:02:41,870 Ga je het sluiten? 54 00:02:41,953 --> 00:02:45,874 Nee, hij heeft de realiteit ontwricht. Ik ga hem afmaken. 55 00:02:55,049 --> 00:02:57,510 Die wil je hier niet dragen. 56 00:02:59,220 --> 00:03:00,763 Is hij misschien daarheen? 57 00:03:00,847 --> 00:03:04,058 Nee, dan was hij een held geworden. -Ik vind dit maar niks. 58 00:03:04,142 --> 00:03:05,602 Is deze hele plek... 59 00:03:05,685 --> 00:03:09,272 Slechte woordgrappen voor zeven tv-recensenten? 60 00:03:09,355 --> 00:03:12,358 Het is erger. We sudderen in meta-radiatie. 61 00:03:12,442 --> 00:03:15,445 Onze geloofwaardigheid wordt hier erger aangetast... 62 00:03:15,528 --> 00:03:19,699 dan door een Space Jam cameo. -Dat ze je ook... Vorige Keer. 63 00:03:19,782 --> 00:03:21,200 Pak hem. 64 00:03:26,623 --> 00:03:29,584 Goede Vader die in de hemel zijt, red me. 65 00:03:29,667 --> 00:03:31,628 Nu voelt het niet goed. 66 00:03:31,711 --> 00:03:34,923 Omdat hij bidt? Hitler was ook katholiek. 67 00:03:35,006 --> 00:03:39,302 Ik ben er, Keerbij. -Hij bidt blijkbaar heel goed. 68 00:03:39,385 --> 00:03:41,971 Tijd om de Heer te ontmoeten. -Nee, dank je. 69 00:03:42,055 --> 00:03:46,351 Net als een beer. Loop naar achter en maak je groot. 70 00:03:46,434 --> 00:03:48,686 Ik hou van een weigering van het lot. 71 00:03:48,770 --> 00:03:52,523 Hallo, Rick. -Hallo, Amishe Jongleur? 72 00:03:52,607 --> 00:03:56,110 Hij heet Story Lord. -Story Lord? 73 00:03:56,194 --> 00:03:58,571 Doe dan maar Amishe Jongleur. 74 00:03:58,655 --> 00:04:02,617 Hij is de schurk van die speelgoedtrein. 75 00:04:02,700 --> 00:04:05,787 Jullie fictie-versies stopten me in een bijbelserie... 76 00:04:05,870 --> 00:04:10,124 maar nepjezus bracht me naar de meta-realiteit. 77 00:04:10,208 --> 00:04:14,003 Nu sluit ik jullie op. Keerbij was het lokaas. 78 00:04:14,087 --> 00:04:15,630 Lokaas? -Jezus. 79 00:04:20,218 --> 00:04:21,719 Domme... 80 00:04:25,223 --> 00:04:28,309 Jezus slaat ons in elkaar? Heb je South Park gezien? 81 00:04:28,393 --> 00:04:32,897 Dat is het soort meta dat ons creatief verantwoordelijk houdt. 82 00:04:32,981 --> 00:04:36,442 O god. Niet de Bane. 83 00:04:36,526 --> 00:04:40,113 Jezus heeft me ge-Baned, Morty. 84 00:04:40,196 --> 00:04:43,908 Sla me niet. Ik ben technisch gezien christelijk. 85 00:04:43,992 --> 00:04:48,246 Ik ben je ergste nachtmerrie. Ik ben de Jezus uit de grappen. 86 00:04:48,329 --> 00:04:51,916 De Jezus zonder god. -Morty, neem dit en ga weg. 87 00:04:52,000 --> 00:04:53,459 Dank je wel. 88 00:04:53,543 --> 00:04:57,672 Mijn verhaal is nu gebaseerd op ware gebeurtenissen. 89 00:04:57,755 --> 00:05:00,341 Wat wil je daarmee? -Wat elk karakter wil. 90 00:05:00,425 --> 00:05:01,968 Motivatie. 91 00:05:02,051 --> 00:05:04,470 Wat? Dat is dom. -Zo lui. 92 00:05:04,554 --> 00:05:06,305 Vertel het mijn kont. 93 00:05:08,599 --> 00:05:10,310 Hij ging gewoon weg. 94 00:05:10,393 --> 00:05:12,812 Ben je nu onze onwaarschijnlijke bondgenoot? 95 00:05:15,314 --> 00:05:18,317 Vorige keer bij Jezus Christus. 96 00:05:18,401 --> 00:05:20,403 Ik ben Jezus. -Ik ben Maria. 97 00:05:20,486 --> 00:05:22,447 Zo heet mijn moeder. -Echt? 98 00:05:22,530 --> 00:05:25,533 Gast, ze is een hoer. -Ze is een betere discipel dan jij. 99 00:05:29,537 --> 00:05:33,166 O nee, ik kan niet sterven. 100 00:05:33,249 --> 00:05:36,919 Ik heb een voorstel voor je. -Ik werk alleen. 101 00:05:39,839 --> 00:05:42,550 Als ik je bloed drink, ben ik onverslaanbaar. 102 00:05:42,633 --> 00:05:45,219 Denk ik. -Je zult het nooit weten. 103 00:05:45,303 --> 00:05:49,265 De onsterfelijke entrepreneur, Jezus, stopt al zijn geld... 104 00:05:49,348 --> 00:05:52,310 in 'een tweede kans voor liefde'. 105 00:05:52,393 --> 00:05:56,856 Hou vol, Maria. -De data. Zo mooi. 106 00:05:56,939 --> 00:05:59,567 Maak me normaal, heks. 107 00:05:59,650 --> 00:06:02,987 Neem het allemaal. 108 00:06:03,071 --> 00:06:06,866 Eet uw pudding, meneer Christus. Waarom lacht u zo? 109 00:06:06,949 --> 00:06:08,493 Jouw naam. 110 00:06:08,576 --> 00:06:09,911 Maria, verpleegkundige 111 00:06:11,245 --> 00:06:12,663 Wat gebeurt er? 112 00:06:12,747 --> 00:06:16,834 Keerbij zuigt je potentie terwijl je je leven voorbij ziet gaan. 113 00:06:18,544 --> 00:06:21,172 Keerbij, je hebt ons gered. -Nog niet. 114 00:06:21,255 --> 00:06:24,634 Zo gemeen. -Hij is meta en doet er niet toe. 115 00:06:24,717 --> 00:06:27,011 Jij wel. Daarom moeten we terug. 116 00:06:27,095 --> 00:06:29,722 Dit voelt niet als een bolwerk. 117 00:06:31,432 --> 00:06:33,893 Misschien is het vanbinnen cooler. 118 00:06:35,311 --> 00:06:37,021 Dit is niet wat het lijkt. 119 00:06:37,105 --> 00:06:39,607 Dit is een dieet voor succesvolle schrijvers. 120 00:06:39,690 --> 00:06:42,985 Waarom lijk je op mijn personage? -Ik ben hem. 121 00:06:43,069 --> 00:06:45,363 En jij gaat me verbeteren. 122 00:06:45,446 --> 00:06:48,741 Maar je bent geweldig. -Dat is niet goed genoeg. 123 00:06:48,825 --> 00:06:54,247 Ik heb Rick vermoord en ben nu echt. Ik ben beter dan een speelgoedtrein. 124 00:06:54,330 --> 00:06:58,084 Is dit je kantoor of je appartement? Het ruikt alsof je hier slaapt. 125 00:06:58,167 --> 00:07:01,129 Waarom is mijn maker zo zielig? -Omdat je faalde. 126 00:07:01,212 --> 00:07:05,758 En hoe is dat gebeurd? -Dit is er precies gebeurd. 127 00:07:05,842 --> 00:07:08,678 De Ricks wilden iets met Canterbury Tales. 128 00:07:08,761 --> 00:07:10,930 Maar niemand had dat gelezen. 129 00:07:11,013 --> 00:07:14,225 Toen werd het de poker-aflevering van Batman... 130 00:07:14,308 --> 00:07:18,312 waar de schurken verhalen vertellen. Het 'miste iets' zeiden ze. 131 00:07:18,396 --> 00:07:23,401 Het miste dat het hele idee werd geschrapt. Ik deed mijn werk. 132 00:07:23,484 --> 00:07:25,736 Goomby, ijskoningin, kaartjeskerel. 133 00:07:25,820 --> 00:07:28,447 Dat lieten ze zitten, en de website ook. 134 00:07:28,531 --> 00:07:32,160 Het was een slechte URL. 'verhaal streepje trein'? 135 00:07:32,243 --> 00:07:35,788 Wie gebruikt er nou een streepje? Ze wilden dat ik faalde. 136 00:07:35,872 --> 00:07:38,666 Ik ben genaaid en wil mezelf afknallen. 137 00:07:38,749 --> 00:07:41,419 Geef me gewoon een motivatie, prutser. 138 00:07:41,502 --> 00:07:44,589 Hier is je motivatie. Je zoekt naar motivatie. 139 00:07:44,672 --> 00:07:47,925 Je wilt alle motivatie. -Dat is lui. 140 00:07:48,009 --> 00:07:49,927 Het heeft je hier gebracht. 141 00:07:50,011 --> 00:07:53,806 Kon ik maar zo'n outfit van een biseksuele 70s-acteercoach betalen. 142 00:07:53,890 --> 00:07:58,561 Mijn motivatie is motivatie. -Oké, doei. 143 00:07:58,644 --> 00:08:01,939 O nee, mijn verbitterde vriend. Jij gaat mee. 144 00:08:04,192 --> 00:08:07,737 Als je me niet ziet aankomen, is het een slecht fort. 145 00:08:08,821 --> 00:08:11,782 Waar zijn we? -Bij de Zelf-Refererende Zes. 146 00:08:11,866 --> 00:08:14,535 Meta-nerds die samen nog onuitstaanbaarder zijn. 147 00:08:14,619 --> 00:08:17,496 Kunnen zij ons helpen? -Nee. Hun gevangene wel. 148 00:08:17,580 --> 00:08:19,790 Niet zeggen. -Rick Sanchez. 149 00:08:19,874 --> 00:08:22,376 Ik wacht hier al jaren op. 150 00:08:22,460 --> 00:08:27,506 O mooi. Morty, dit is Miss Leid. -Ik zou je ter plekke moeten doden. 151 00:08:28,883 --> 00:08:32,053 Ik heb Vorige Keerbij. Sluit hem op. 152 00:08:32,136 --> 00:08:33,846 Hij wil je gevangene. 153 00:08:33,930 --> 00:08:35,389 Lul. -Leugenaar. 154 00:08:35,473 --> 00:08:38,601 Dat is pas misleiden. Anti-metaveld. -Mooi hoor. 155 00:08:38,684 --> 00:08:42,730 Ik herinner me wanneer je het maakte. -Niet doen, Flash Back. 156 00:08:45,358 --> 00:08:47,318 Ik heb zin in de verkiezing. 157 00:08:47,401 --> 00:08:49,987 Meta-energy komt niet door dit krachtveld heen. 158 00:08:50,071 --> 00:08:52,490 Het werkt op waterstofisotopen. 159 00:08:53,574 --> 00:08:55,743 Het werkt op waterstofisotopen. 160 00:08:55,826 --> 00:08:59,163 Enkele vaten petroleum lossen dit wel op. 161 00:08:59,247 --> 00:09:00,957 Ren, Morty. 162 00:09:01,040 --> 00:09:06,170 Stonden die hier eerst niet? Dat is een Connie Tinuïteitsfout. 163 00:09:06,254 --> 00:09:09,966 Ze zijn verschrikkelijk. -Ik zei het. Overdreven sterk. 164 00:09:11,717 --> 00:09:14,637 Pas op. -Hij is een naamloze bewaker. 165 00:09:15,721 --> 00:09:19,225 Dat is Protago Nick. Hij kan ieder personage de protagonist maken. 166 00:09:20,434 --> 00:09:21,936 Bukken. 167 00:09:23,187 --> 00:09:26,440 O man, o man, o man. 168 00:09:26,524 --> 00:09:30,736 Wat doe je, Marvin? Niet doodgaan. Dat doe ik. 169 00:09:30,820 --> 00:09:33,364 Wat is er aan de hand? 170 00:09:33,447 --> 00:09:35,992 Ik ben weer weggerend tijdens werk. 171 00:09:36,075 --> 00:09:39,120 Als je dat niet deed, was je mijn man niet. 172 00:09:39,203 --> 00:09:42,456 Marvin, de laffe bewaker 173 00:09:47,253 --> 00:09:48,713 met Marvin 174 00:09:55,052 --> 00:09:59,765 Ik wilde het bijna loslaten, zo erg haat ik dit. Tijdsverdichting. 175 00:09:59,849 --> 00:10:02,018 Ken je mij nog? -Wie is dit? 176 00:10:02,101 --> 00:10:07,106 Ik ben Mr Twist. Het vijfde lid van de Zes. 177 00:10:07,189 --> 00:10:10,776 Wie is de zesde? -Dat is de twist. Dat ben jij. 178 00:10:10,860 --> 00:10:13,195 De twist is dat er geen zesde lid is... 179 00:10:13,279 --> 00:10:16,073 en dat vertelt hij iedereen. -Je bent nu van ons. 180 00:10:16,157 --> 00:10:19,410 Je kunt niet ontsnappen zonder twist en die bepaal ik. 181 00:10:19,493 --> 00:10:22,830 Je bepaalt niet elke twist, Mr Twist. Hier heb je een twist. 182 00:10:22,913 --> 00:10:25,499 Onmogelijk. Wat is het? 183 00:10:25,583 --> 00:10:29,503 Leuk geprobeerd. Alsof ik dat niet zag aankomen. 184 00:10:29,587 --> 00:10:32,673 Verdomme. 185 00:10:32,757 --> 00:10:34,633 Goed zo. -Ik pas me aan. 186 00:10:34,717 --> 00:10:38,888 Hij zit in een cel van sport, de tegenpool van verhaal. 187 00:10:38,971 --> 00:10:41,724 Wil ik weten wie hij is? -Brett Caan. 188 00:10:41,807 --> 00:10:44,477 Hij kan dingen altijd al anders laten zijn. 189 00:10:44,560 --> 00:10:47,396 De term is retcon, maar hij heet Brett Caan? 190 00:10:47,480 --> 00:10:50,107 Hij had ook Rhett kunnen heten. 191 00:10:50,191 --> 00:10:53,611 Zo heet ik ook. Zo heette ik altijd al, nu. 192 00:10:53,694 --> 00:10:57,406 Pas op. Blijf buiten zijn bereik tot hij zegt dat hij ons helpt. 193 00:10:57,490 --> 00:10:59,784 Rick, je hebt mij altijd al vertrouwd. 194 00:10:59,867 --> 00:11:01,744 Leuk geprobeerd, maar nee. 195 00:11:01,827 --> 00:11:07,083 Jij zorgt dat we hier nooit zijn gekomen, dan bevrijd ik je hiermee. 196 00:11:07,166 --> 00:11:10,586 Wat is mijn doel? -Haal de hendel over als ik het zeg. 197 00:11:10,669 --> 00:11:12,088 Dit meen je niet. 198 00:11:12,171 --> 00:11:15,674 Als je me nu niet bevrijdt, kan ik zorgen dat slechte dingen... 199 00:11:15,758 --> 00:11:17,551 altijd al het geval waren. 200 00:11:17,635 --> 00:11:20,096 Bedreig je me nou? Blijf hier maar wegrotten. 201 00:11:20,179 --> 00:11:21,597 Rick. 202 00:11:21,680 --> 00:11:24,433 Oké, Rhett. We waren altijd al vrienden. 203 00:11:24,517 --> 00:11:25,935 Dat is een goede. 204 00:11:26,018 --> 00:11:29,730 Rustig, Rhett. Weet je nog die mok die ik je gaf? 205 00:11:29,814 --> 00:11:33,692 Je kon altijd al gedood worden door koffie. 206 00:11:35,403 --> 00:11:36,904 Nieuw plan. Ren. Alweer. 207 00:11:36,987 --> 00:11:41,075 De twist is... -Je bent geboren zonder botten. 208 00:11:42,576 --> 00:11:44,203 Tot nooit. 209 00:11:45,287 --> 00:11:47,832 Er was nooit iets buiten dit fort. 210 00:11:47,915 --> 00:11:49,917 Verdomme. -En dit fort... 211 00:11:50,000 --> 00:11:54,380 was altijd al een sinaasappel. 212 00:11:56,424 --> 00:12:00,553 Goed plan, Rick. -Je hebt gelijk. Ik heb ons genaaid. 213 00:12:03,097 --> 00:12:05,558 Zo pijnlijk. -We zijn te lang meta. 214 00:12:05,641 --> 00:12:07,393 We zijn niet veel langer echt. 215 00:12:07,476 --> 00:12:11,939 Dit is jouw schuld. Waarom kon je je niet over meta-verhalen heen zetten? 216 00:12:12,022 --> 00:12:16,277 Maar je bent het er mee eens dat mijn haat terecht is. 217 00:12:16,360 --> 00:12:21,740 Minst verdiende dood ooit. 218 00:12:25,411 --> 00:12:27,746 De dood is een drempel. 219 00:12:33,836 --> 00:12:35,963 Wat is er gebeurd? -Je hebt geboet. 220 00:12:36,046 --> 00:12:38,841 Wie ben jij? -Ik ben Joseph Campbell. 221 00:12:38,924 --> 00:12:43,095 Soep? Ik wilde het bijna niet maken omdat ik Campbell heet... 222 00:12:43,179 --> 00:12:46,056 maar toen dacht ik, volg je gevoel, Joe. 223 00:12:46,140 --> 00:12:49,310 Hoe besta je? Rhett Caan zei dat er niks was. 224 00:12:49,393 --> 00:12:53,647 Er is in elk verhaal een oude man met soep. 225 00:12:53,731 --> 00:12:56,484 Noem een verhaal dat dat niet heeft. 226 00:12:56,567 --> 00:12:58,110 Jaap en de Bonenstaak. 227 00:12:58,194 --> 00:12:59,778 Elke Matrix -Elke film ooit. 228 00:12:59,862 --> 00:13:03,324 Ik hoef me niet te verdedigen. -Waar is mijn soep? 229 00:13:03,407 --> 00:13:06,744 Vorige Keerbij? Wat doet die eikel hier? 230 00:13:06,827 --> 00:13:09,121 Jij bent net zo'n erge eikel, vriend. 231 00:13:09,205 --> 00:13:13,501 Meta-personages tasten realiteit aan. -Alle personages zijn meta. 232 00:13:13,584 --> 00:13:16,670 Iedereen wordt gevoed en verteerd door chaos. 233 00:13:16,754 --> 00:13:20,716 Als pasgeborenen aan de borst van een methverslaafde. 234 00:13:20,799 --> 00:13:24,178 Ik weet wat je moet doen. -Zijn zoekgeschiedenis wissen? 235 00:13:24,261 --> 00:13:29,350 Vertrouw Vorige Keerbij. Kun je ons naar huis Vorige Keren? 236 00:13:29,433 --> 00:13:32,645 Ik wil het graag proberen -Dat geloof ik. 237 00:13:32,728 --> 00:13:37,274 Rick kan niet veranderen. Verandering is zijn Kryptoniet. 238 00:13:37,358 --> 00:13:41,570 Alleen is hij geen superheld, maar eerder een mietje. 239 00:13:41,654 --> 00:13:44,365 Doe het maar. 240 00:13:44,448 --> 00:13:46,283 Vorige keer bij Rick. 241 00:13:46,367 --> 00:13:49,119 Haal hem eraf. O nee. 242 00:13:49,203 --> 00:13:50,663 Hij doodde je bijna. 243 00:13:50,746 --> 00:13:53,874 Sorry. Ik spoorde je aan om dat te proberen. 244 00:13:53,958 --> 00:13:56,460 Je noemde me een mietje. -Ik zei sorry. 245 00:13:56,544 --> 00:14:00,923 Dit is een kaart van een gebied met verhaal-ertsen. 246 00:14:01,006 --> 00:14:02,550 Heel veel succes. 247 00:14:02,633 --> 00:14:05,636 Ik zou helpen, maar ik moet mijn handen sparen. 248 00:14:05,719 --> 00:14:07,137 Het gaat jaren duren. 249 00:14:07,221 --> 00:14:10,307 Jullie mogen hier wonen, maar blijf s' nachts binnen. 250 00:14:10,391 --> 00:14:13,227 Waarom? -Ga weg, communistische joden. 251 00:14:13,310 --> 00:14:15,729 Misschien ben ik geen alcoholist. 252 00:14:15,813 --> 00:14:18,857 Jullie verdomde Back to the Future-imitaties. 253 00:14:18,941 --> 00:14:20,776 Het is klaar. -Ik moet blijven. 254 00:14:20,859 --> 00:14:22,361 Waarom? -Ik ben zwanger. 255 00:14:22,444 --> 00:14:24,530 Hij was het niet. -Wie dan? 256 00:14:24,613 --> 00:14:28,784 Ik. Ik liet je denken dat dit gebeurde zodat je dat maakte. 257 00:14:28,867 --> 00:14:30,369 En dit kan door de titels? 258 00:14:30,452 --> 00:14:33,747 Als je je goed vasthoudt. -En mijn baard en baby? 259 00:14:33,831 --> 00:14:35,583 Laat ze gaan. -Dank je, Keerbij. 260 00:14:35,666 --> 00:14:39,670 Doe als je thuis bent wat klassieke seizoen één-avonturen. 261 00:14:39,753 --> 00:14:43,299 Ik ben zo klaar met die kutopmerking. Wat betekent dat überhaupt? 262 00:14:50,723 --> 00:14:54,476 Laatste keer. Wat is mijn motivatie? -Motivatie. 263 00:14:54,560 --> 00:14:57,605 Deze machine steelt het van iedereen in het universum. 264 00:14:57,688 --> 00:15:00,107 Perfect. Goedgekeurd. Gooi maar aan. 265 00:15:02,901 --> 00:15:05,988 Volgens mij werkt het. Ik voel het. 266 00:15:06,071 --> 00:15:08,699 Iets wat ik deed beïnvloedt daadwerkelijk iemand. 267 00:15:12,494 --> 00:15:13,912 Ik wil niet werken. 268 00:15:13,996 --> 00:15:17,708 Ik wel, maar alleen als excuus om geen gitaar te spelen. 269 00:15:22,546 --> 00:15:26,383 Schrijf gewoon maar gewoon wat op. -Of helemaal niks. 270 00:15:30,387 --> 00:15:32,389 Je moet je registreren? 271 00:15:32,473 --> 00:15:37,227 Ik voel het. Ik ben zo gemotiveerd. 272 00:15:37,311 --> 00:15:40,147 Ik wil veel. 273 00:15:41,690 --> 00:15:44,735 Het verhaal is uit. -Dat is niet aan jou. 274 00:15:44,818 --> 00:15:48,113 Serieus? Steel je motivatie als motivatie? 275 00:15:48,197 --> 00:15:50,282 Het is een goed idee. -Dat is er niet. 276 00:15:50,366 --> 00:15:52,993 Er is vreugde en vreugdeloos. 277 00:15:53,077 --> 00:15:57,164 Stop de zweterige schrijver, dan dood ik zijn personage. 278 00:15:57,247 --> 00:16:01,126 Ik ben nog nooit zo gedreven geweest om iemand te vernietigen. 279 00:16:01,210 --> 00:16:05,047 Ik ben gedreven om gezonder eten, maar ik ga toch taco's halen hierna. 280 00:16:06,507 --> 00:16:08,050 Je bent gespierd, boeiend. 281 00:16:09,134 --> 00:16:10,969 Geile gootjes -Ik haat die term. 282 00:16:11,053 --> 00:16:12,304 Dat maakt me niet uit. 283 00:16:17,434 --> 00:16:21,730 Je kunt niet winnen. Ik heb een miljoen keer zoveel motivatie. 284 00:16:21,814 --> 00:16:24,149 Dat hebben kioskmedewerkers ook. 285 00:16:49,925 --> 00:16:53,387 Het haar klopt niet. -Alsof jou dat iets uitmaakt. 286 00:16:53,470 --> 00:16:55,556 Ja, eigenlijk wel. Ik vind... 287 00:17:02,479 --> 00:17:05,065 Dat kan je? -Je moet het willen. 288 00:17:05,149 --> 00:17:07,568 Stop gewoon. Ik wil niet vechten. 289 00:17:07,651 --> 00:17:10,028 Ik heb eindelijk iets goeds geschreven. 290 00:17:10,112 --> 00:17:13,782 Als je me wilt stoppen, heb je een zwarte band of tieten nodig. 291 00:17:13,866 --> 00:17:17,077 Dat heb ik niet. -Ik heb ze wel, figuurlijk. 292 00:17:17,161 --> 00:17:20,122 Joseph Campbell? -Hij overleed in de jaren 80. 293 00:17:20,205 --> 00:17:23,834 Alleen jij kan me zien en horen. Zeg mij na. 294 00:17:23,917 --> 00:17:25,586 Oké. 295 00:17:25,669 --> 00:17:30,299 Je bent trots op het succes van je creatie omdat je creatief wilt zijn. 296 00:17:30,382 --> 00:17:33,969 Maar je creëert niet met foefjes, technologie en distributie. 297 00:17:34,052 --> 00:17:35,846 Ook niet met werk. 298 00:17:35,929 --> 00:17:40,058 Creativiteit grenst aan geestesziekte en overlapt ermee. 299 00:17:40,142 --> 00:17:43,353 Veel getalenteerde mensen maken zichzelf van kant. 300 00:17:43,437 --> 00:17:45,814 Je kunt beter geen talent hebben. 301 00:17:45,898 --> 00:17:49,818 En als ik je Green Arrow-script zie, heb je dat ook niet. 302 00:17:49,902 --> 00:17:51,487 Dat heb je niet kunnen zien. 303 00:17:51,570 --> 00:17:54,823 Joseph Campbell zag het. -De schurk wordt nog vervangen. 304 00:17:54,907 --> 00:17:58,118 Ik zei niet dat ik er doorheen kon komen, Jan. 305 00:17:58,202 --> 00:18:02,414 Je schurk is niet het probleem. Als je schrijft, ben jij een schurk 306 00:18:02,498 --> 00:18:05,501 Als je een held wilt zijn, stop. 307 00:18:11,173 --> 00:18:13,884 Weet je wat, misschien registreer ik me wel. 308 00:18:14,968 --> 00:18:18,222 Zeg dat ik de nieuwe Mr Nimbus ben. 309 00:18:20,724 --> 00:18:23,727 Je schrijver heeft een pauze genomen. -Shit. 310 00:18:23,811 --> 00:18:27,773 Dit is wel heel makkelijk nu, maar je verdient het. 311 00:18:30,400 --> 00:18:33,862 Laat me leven. Ik zal cooler zijn. 312 00:18:33,946 --> 00:18:37,032 Ik kan minder meta zijn en mijn naam veranderen. 313 00:18:39,827 --> 00:18:44,122 Je hebt me teleurgesteld. -Nee, ik heb jou teleurgesteld. 314 00:18:45,582 --> 00:18:49,378 Aan alle goede dingen komt een einde. 315 00:18:49,461 --> 00:18:52,256 Aan slechte dingen ook, dus voel je niet speciaal. 316 00:18:52,339 --> 00:18:55,217 Joseph Campbell zegt dat jij hem moet afmaken. 317 00:18:55,300 --> 00:18:58,095 Hij zegt ook dat je het moet doen... 318 00:18:58,178 --> 00:19:03,350 met deze Rick-knuffel die je kunt kopen op Rick-knuffel.biz. 319 00:19:03,433 --> 00:19:06,103 Op is op. Koop hem nu. -Echt? 320 00:19:17,823 --> 00:19:20,659 Ik koop geen speelgoed meer van een Rick. 321 00:19:20,742 --> 00:19:22,828 De knuffels zijn wel kwalitatief. 322 00:19:28,333 --> 00:19:30,043 Bedankt dat je ons redde. 323 00:19:30,127 --> 00:19:33,213 Ik ben meester van beide werelden, Morty. 324 00:19:34,882 --> 00:19:39,052 Joseph Campbell zei dat ik moet stoppen met schrijven. 325 00:19:39,136 --> 00:19:41,430 Het moet natuurlijk gebeuren. 326 00:19:41,513 --> 00:19:44,474 Zoals ik, een schrijver. Dit is een potlood. 327 00:19:44,558 --> 00:19:47,185 Ik gebruik 'n potlood. Wat als het mij gebruikt? 328 00:19:47,269 --> 00:19:49,688 Zoals... Ja. Oké. 329 00:19:49,771 --> 00:19:52,774 Een magisch potlood schrijft mijn leven. 330 00:19:52,858 --> 00:19:58,405 Het is een film over een schrijver. Ik ben terug. 331 00:20:30,479 --> 00:20:34,274 Ik ben Tagman. Ik woon in de Tag van de aflevering. 332 00:20:34,358 --> 00:20:37,486 Ik ben de Tag. Ik ben Tagman. 333 00:20:37,569 --> 00:20:40,614 Tag van de aflevering-man. Heb je dat? 334 00:20:40,697 --> 00:20:43,450 Als de aflevering voorbij is, pas op... 335 00:20:43,533 --> 00:20:47,120 want daar komt Tagman en ik ben gestoord. Tagman. 336 00:20:48,664 --> 00:20:52,334 Ik Tag je billen. Tag die billen. 337 00:20:52,417 --> 00:20:55,045 Tag-billen-man. Ik ben nu een billenman. 338 00:20:55,128 --> 00:20:58,173 Ik ben een Tagman. Dit krijg je ervan. Hier is je Tag. 339 00:20:58,256 --> 00:21:03,053 Wil je meer? Wil je meer Tag? Zieke klootzak. 340 00:21:03,136 --> 00:21:04,721 Want ik ben Tagman. 341 00:21:04,805 --> 00:21:08,308 Ik mis mijn vrouw. Jammer dan, dit is het. 342 00:21:08,392 --> 00:21:10,644 Tagman. 343 00:21:10,727 --> 00:21:13,480 Vertaling: Kimberly de Bruin Iyuno